Seite 1
YT-827791 BEZSZCZOTKOWA WIERTARKO-WKRĘTARKA AKUMULATOROWA BRUSHLESS CORDLESS DRILL/DRIVER BÜRSTENLOSER AKKU-BOHRSCHRAUBER БЕСЩЕТОЧНЫЙ АККУМУЛЯТОРНЫЙ ДРЕЛЬ-ШУРУПОВЕРТ БЕЗЩІТКОВИЙ AКУМУЛЯТОРНИЙ ДРИЛЬ-ШУРУПОВЕРТ AKUMULIATORINIS SUKTUVAS/GRĘŽTUVAS BE ŠEPETELIŲ BEZSUKU AKUMULATORA URBJMAŠĪNA-SKRŪVGRIEZIS BEZKARTÁČOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK BEZUHLÍKOVÝ AKUMULÁTOROVÝ VŔTACÍ SKRUTKOVAČ AKKUS FÚRÓ-CSAVAROZÓ SZÉNKEFE NÉLKÜL MAŞINĂ DE GĂURIT ŞI ÎNŞURUBAT CU ACUMULATOR FĂRĂ PERII TALADRO ATORNILLADOR A BATERÍA SIN ESCOBILLAS...
Seite 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR VIII TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Seite 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. wiertarko - wkrętarka 1. drill and screwer 1. Akkuschrauber und -bohrer 1. аккумуляторная дрель с шуруповертом 2. gniazdo akumulatora 2.
Seite 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. bormasina-surubelniţa 1. taladro-desarmador 1. vŕtací skrutkovač 1. fúró - csavarhúzó 2. compartiment acumulator 2. toma de batería 2. priehradka akumulátora 2.
Seite 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Używać ochrony słuchu Read the operating instruction Wear protective goggles Wear hearing protectors Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Tragen Sie Gehörschutz Прочитать...
Seite 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Цей символ повідомляє про заборону розміщення відходів електричного та електронного обладнання (в тому числі акумуляторів), у тому числі з іншими відходами.
Seite 7
W opakowaniu fabrycznym znajduje się wkrętarka oraz uchwyt dodatkowy. Urządzenie nie jest wyposażone w akumulator oraz ładowarkę akumulatora. PARAMETRY TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-827791 Napięcie robocze 18 DC Obroty (bieg jałowy) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Maks. moment obrotowy [Nm] Poziom hałasu...
Seite 8
gazy lub opary. Elektronarzędzia generują iskry, które mogą zapalić pył lub opary. Nie należy dopuszczać dzieci i osób postronnych do miejsca pracy. Utrata koncentracji może spowodować utratę kontroli. Bezpieczeństwo elektryczne Wtyczka przewodu elektrycznego musi pasować do gniazdka sieciowego. Nie wolno modyfi kować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Seite 9
Akumulator zasilający Do zasilania można użyć tylko jednego z wymienionych akumulatorów Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463 YT-82845, YT-828464, YT-828465, które można ładować tylko za pomocą ładowarek YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT- 828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504. Zabronione jest użytkowanie innych akumulatorów o innym napięciu znamionowym i nie pasujących do gniazda akumulatora urządzenia.
Seite 10
Mocowanie wierteł w uchwycie wiertarskim Należy wybrać właściwe dla danej pracy wiertło z chwytem walcowym. Do uchwytu włożyć wiertło. Dokręcać ręką uchwyt wiertarski, aż do czasu, gdy wiertło będzie pewnie zamocowane (V). Ustawić największy moment obrotowy. Pokrętło momentu obrotowego ustawić na symbol wiertła lub młotka. Ustawianie kierunku obrotów Ustawić...
Seite 11
Wiercenie w twardych, zwartych materiałach ceramicznych (beton, twarda cegła, kamień, marmur itp.) Przed wykonaniem właściwego otworu nawiercić bez udaru mniejszy otwór. Właściwy otwór wykonywać z włączoną funkcją udaru. Stosować wiertła udarowe z końcówką z węglików spiekanych, w dobrym stanie. Wiercenie w glazurze, miękkiej cegle, tynku itp Stosować...
Seite 12
The factory packaging includes a screwdriver and an additional handle. The device is not equipped with a battery or battery charger. TECHNICAL PARAMETERS Parameter Unit Value Catalog number YT-827791 Operating voltage 18 DC Speed (idle) [min 0 - 500 / 0 - 1800...
Seite 13
plug adapters with earthed power tools. An unmodifi ed plug that fi ts the outlet reduces the risk of electric shock. Avoid contact with earthed surfaces such as pipes, radiators and coolers. Grounding the body increases the risk of electric shock. Do not expose power tools to contact with atmospheric precipitation or moisture.
Seite 14
Rechargeable battery Only one of the following YATO Li-Ion 18 V batteries can be used to power the tool: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT- 82845, YT-828464, YT-828465, which can only be charged with YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT- 828502, YT-828503, YT-828504 chargers.
Seite 15
not come loose during operation. Preparation for work Before work: Secure the material to be processed in an anvil or using woodwork clamps. Use tools which are adequate for the job to be done. Make sure they are sharp and in good conditions. Wear protective clothes as well as eye and hearing protectors.
Seite 16
MAINTENANCE AND OVERHAUL ATTENTION! Before any adjustment, technical service or maintenance operations unplug the tool. Once the operations have been fi n- ished, the technical conditions of the tool must be assessed by means of external evaluation and inspection of the following elements: body and handle, conductor with a plug and defl...
Seite 17
In der Werksverpackung sind ein Schraubendreher und ein Zusatzgriff enthalten. Das Gerät ist nicht mit einem Akku oder Lade- gerät ausgestattet. TECHNISCHE PARAMETER Parameter Maßeinheit Wert Katalognummer YT-827791 Betriebsspannung 18 DC Umdrehungen (Leerlauf) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Max. Drehmoment [Nm] Lärmpegel...
Seite 18
entzündung führen. Kinder und Unbefugte fern vom Arbeitsplatz halten. Bei reduzierter Konzentration kann die Kontrolle über das Werkzeug verloren gehen. Elektrische Sicherheit Der Stecker des Stromkabels muss für die Steckdose geeignet sein. Stecker niemals modifi zieren. Keine Steckeradapter mit geerdeten Elektrowerkzeugen / Maschinen verwenden. Originalstecker, die zur Steckdose passen, minimieren die Gefahr eines möglichen elektrischen Schlages.
Seite 19
Kontrollverlust führen, was zu Verletzungen führen kann. Wiederaufl adbarer Akku Zur Stromversorgung kann nur einer der aufgeführten YATO 18-Volt-Li-Ion-Akkus verwendet werden: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, die nur mit Ladegeräten YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT- 828502, YT-828503, YT-828504 geladen werden können.
Seite 20
Wenn das Produkt mit der Schlagbohrfunktion ausgerüstet ist, hat es ein sichtbares Hammersymbol auf dem Einstellring (IV). Das Einstellen des Ringes auf dem Hammersymbol bewirkt das Anschalten des Schlagbohrmechanismus. Das Schlagbohren muss man zum Bohren in Beton und nicht zum Bohren in Holz oder Kunststoff en verwenden. Beim Benutzen des Werkzeuges zum Bohren von Löchern, muss man den Ring auf das Symbol des Bohrers oder des Hammers einstellen.
Seite 21
Bohren in Metall Das zu bearbeitende Material ist immer fest einzuspannen. Bei dünnem Blech sollte man ein Holzstückchen unterlegen, um unerwünschte Verbiegungen zu vermeiden. Danach ist die Stelle der Bohrungen mit einem Körner zu kennzeichnen und mit dem Bohren zu beginnen Hierbei sind Stahlbohrer zu verwenden.
Seite 22
В заводскую комплектацию входит отвертка и дополнительная ручка. Устройство не оснащено аккумулятором или зарядным устройством. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение Артикул YT-827791 Рабочее напряжение 18 DC Частота оборотов (на холостом ходу) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Максимальный крутящий момент...
Seite 23
Не следует работать электроинструментами / машинами в среде с увеличенным риском взрыва, который содержит горючие жидкости, газы или пары. Электроинструменты / машины генерируют искры, которые могут зажечь пыль или пары. Не следует допускать детей и посторонних лиц к рабочему месту. Потеря концентрации может стать причиной потери контроля.
Seite 24
гнуться, приводя к растрескиванию или потери контроля, что может стать причиной травм. Аккумулятор питания Для питания устройства можно использовать только один из указанных аккумуляторов Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT- 828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, которые можно заряжать только с помощью зарядных устройств...
Seite 25
вращения необходимо выбрать одну из них. Передача с низшей скоростью вращения рекомендуется для затягивания и отвинчивания болтов, в то время как передача с высшей скоростью рекомендуется для сверления. Крутящий момент устанавливается с помощью кольца, находящегося за патроном (III). Большее число соответствует большему...
Seite 26
сверлить малое отверстие для наводки. Сверление по металлу Обязательно надежно зафиксировать обрабатываемый материал. В случае тонкой жести подставить под нее деревянный бру- сок, чтобы избежать нежелательных загибов и.т.п. Потом кернером обозначить точкибудущих отверстий и начать сверление. Применять сверла по металлу. В случае сверления белого чугуна рекомендуется пользоваться сверлами с наконечника- ми...
Seite 27
У заводській упаковці є викрутка і додаткова ручка. Пристрій не оснащений акумулятором або зарядним пристроєм. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Артикул YT-827791 Робоча напруга 18 DC Частота обертів (на холостому ходу) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Максимальний...
Seite 28
містить горючі рідини, гази або пари. Електроінструменти / машини генерують іскри, які можуть запалити пил або пари. Не належить допускати дітей і сторонніх осіб до робочого місця. Втрата концентрації може стати причиною втрати контролю. Електрична безпека Штепсель проводу повинен підходити до мережевої розетки. Не належить модифікувати штепселі яким-небудь іншим...
Seite 29
зігнутися, що призведе до тріщин або втрати контролю, що призведе до травм. Акумулятор живлення Для живлення пристрою можна використовувати лише один з вказаних акумуляторів Li-Ion YATO 18 В: YT-828461, YT- 828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, які можна заряджати лише за допомогою зарядних пристроїв YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 30
є невідомим, тоді для виконання безпечного з’єднання необхідно встановити мінімальне значення, а потім збільшувати його до відповідного для даної роботи значення. Якщо шуруповерт досягне максимального встановленого значення крутного моменту, спрацює запобіжна муфта, і в цьому випадку необхідно припинити закручування. Якщо пристрій оснащений функцією свердління з ударом, на кільці налаштувань є символ молотка (IV). При установці кільця...
Seite 31
сок, щоб уникнути небажаних загинів і.т.д. Потім кернером зазначити точку майбутнього отвору та розпочати свердлування. Слід користуватися свердлами для металу. У випадку свердлування білого чавуну рекомендується користуватися сверд- лами з наконечниками з твердих сплавів. У випадку свердлування отворів великого діаметру рекомендується раніше просвердлувати...
Seite 32
Gamyklinėje pakuotėje yra atsuktuvas ir papildoma rankena. Prietaise nėra akumuliatoriaus arba akumuliatoriaus įkroviklio. TECHNINIAI PARAMETRAI Parametras Mato vienetas Vertė Kataloginis numeris YT-827791 Darbinė įtampa 18 DC Tuščios eigos apsisukimai [min 0 - 500 / 0 - 1800 Maksimalus sukimo momentas [Nm] Triukšmingumo lygis...
Seite 33
elektros srovės smūgio riziką. Vengti sąlyčio su įžemintais paviršiais, tokiais kaip vamzdžiai, šildytuvai ir aušintuvai. Kūno įžeminimas didina elektros srovės smūgio riziką. Negalima privesti prie elektros įrankių / mašinos sąlyčio su atmosferos krituliais arba drėgme. Vanduo ir drėgmė, kuri pateks į...
Seite 34
Maitinimo akumuliatorius Įrenginiui maitinti galima naudoti tik vieną iš šių Li-Ion YATO 18 V akumuliatorių: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, kuriuos galima įkrauti tik YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 įkrovikliais.
Seite 35
Apsisukimų krypties nustatymas Apsisukimų krypties perjungiklį nustatyti į R poziciją – sukimasis į dešinę, arba į L poziciją – sukimasis į kairę (VI). Dėmesio! Sukimosi krypties keitimą galima daryti vien tik atjungus maitinimo įtampą! Sukimosi krypties negalima keisti gręžtuvo- suktuvo darbo metu! Suktuvo galūnių...
Seite 36
Adapterių vartojimas Įrankis negali būti vartojamas kaip darbinių adapterių pavara. Papildomos pastabos Dirbant įrankiu, pernelyg nespausti juo apdirbamojo ruošinio ir nedaryti staigių judėsių – tai leis išvengti darbinio įrankio ir gręžtuvo sužalojimo. Dirbant, periodiškai daryti pertraukas. Negalima įrankio perkrauti, išorinių paviršių temperatūra niekada negali viršyti 60°C. Užbaigus darbą, gręžtuvą reikia išjungti, ištraukti akumuliatorių...
Seite 37
Rūpnīcas iepakojumā ietilpst skrūvgriezis un papildu rokturis. Ierīce nav aprīkota ar akumulatoru vai akumulatora lādētāju. TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-827791 Darba spriegums 18 DC Apgriezieni (brīvgaita) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Maks. griezes moments [Nm] Trokšņa līmenis...
Seite 38
Elektriskā drošība Elektriskā kabeļa kontaktdakšai ir jābūt piemērotai kontaktligzdai. Nedrīkst jebkādā veidā modifi cēt kontaktdakšu. Ar iezemētiem elektroinstrumentiem/iekārtām nedrīkst izmantot nekādus kontaktdakšas adapterus. Nemodifi cēta kontakt- dakša, kas ir piemērota kontaktligzdai, samazina elektrošoka risku. Izvairieties no saskares ar iezemētām virsmām, tādām kā caurules, radiatori un ledusskapji. Ķermeņa iezemēšana paaug- stina elektrošoka risku.
Seite 39
Barošanas akumulators Ierīces barošanai var izmantot tikai vienu no minētajiem akumulatoriem Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, ko var lādēt tikai ar lādētājiem YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT- 828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 40
Skrūvgriežu uzgaļa fi ksēšana urbjmašīnas turētājā. Urbju turētāja caurumā novietot uzgaļa turētāju, un pēc tam darbībai attiecīgu uzgaļu. (VII) Papildu roktura uzstādīšana (VIII) Lielā griezes momenta dēļ vienmēr izmantojiet instrumentu ar pareizi piestiprinātu sekundāro rokturi. Ieskrūvējiet papildu roktura galu instrumenta korpusa atverē. Pievelciet rokturi tā, lai tas būtu droši piestiprināts un darbības laikā netiktu vaļīgs.
Seite 41
Darba laikā jābūt regulāri pārtraukumi. Nedrīkst pārslogot ierīci – ārpuses daļas temperatūra nevar būt augstāka nekā 60°C. Pēc darba beigšanu izslēgt ierīci, atslēgto to no elektroapgādes un veidot ierīces konservēšanu un apskatīšanu. Deklarēta, pilnīga vibrācijas vērtība bija izmērīta ar standartu pārbaudes metodi un var būt lietota, lai salīdzināt vienu darbarīku ar otru.
Seite 42
Tovární balení obsahuje šroubovák a přídavnou rukojeť. Zařízení není vybaveno baterií ani nabíječkou baterií. TECHNICKÉ PARAMETRY Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-827791 Provozní napětí 18 DC Otáčky (naprázdno) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Max. kroutící moment...
Seite 43
čky s uzemněným elektronářadím / strojem. Neupravená zástrčka odpovídající zásuvce snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. Zabraňte styku těla s uzemněnými předměty, jako jsou trubky, radiátory a chladničky. Uzemněné tělo zvyšuje nebezpečí úrazu elektrickým proudem. Nevystavujte elektronářadí / stroj atmosférickým vlivům nebo vlhkosti. Voda a vlhkost, které proniknou dovnitř elektronářadí / stroje, zvyšují...
Seite 44
Dobíjecí baterie K napájení nářadí je možné použít pouze následující baterie: Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, které je možné nabíjet pouze nabíječkami YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 45
Instalace přídavné rukojeti (VIII) Vzhledem k vysokému točivému momentu vždy používejte nástroj se správně připevněnou sekundární rukojetí. Zašroubujte konec přídavné rukojeti do otvoru v pouzdře nástroje. Utáhněte rukojeť tak, aby byla bezpečně připevněna a během provozu se neuvolnila. Příprava k práci Před zahájením práce je třeba: Obráběný...
Seite 46
Nesmí se dopustit, aby bylo nářadí přetěžováno; teplota vnějšího povrchu nesmí nikdy překročit 60°C. Po ukončení práce vrtačku vypnout, vyjmout akumulátor a provést údržbu a prohlídku. Deklarovaná celková hodnota vibrací byla změřena pomocí standardní měřící metody a lze ji použít k porovnání jednoho nářadí s druhým.
Seite 47
Továrenské balenie obsahuje skrutkovač a prídavnú rukoväť. Zariadenie nie je vybavené batériou ani nabíjačkou batérií. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-827791 Prevádzkové napätie 18 DC Otáčky (naprázdno) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Max. krútiaci moment...
Seite 48
Elektrická bezpečnosť Zástrčka elektrického kábla musí pasovať do zásuvky. Zástrčku nesmiete upravovať akýmkoľvek spôsobom. Nie je dovolené používať žiadne adaptéry zástrčky s uzemneným elektrickým náradím / strojmi. Neupravovaná zástrčka, ktorá pasuje do zásuvky, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. Vyhnite sa kontaktu s uzemnenými povrchmi ako sú rúry, radiátory a chladničky. Uzemnenie tela zvyšuje riziko úrazu elektrickým prúdom.
Seite 49
čo následne môže viesť k úrazu či nehode. Napájací akumulátor Zariadenie sa dá napájať jedným z nasledujúcich akumulátorov Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, nabíjajte iba s použitím nabíjačiek YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 50
Nastavenie smeru otáčok Nastaviť prepínač smeru otáčok do polohy R – otáčky doprava alebo L – otáčky doľava (VI). Pozor! Zmenu smeru otáčania je možné uskutočniť iba pri vypnutom napätí napájania! Nie je dovolené meniť smer otáčok počas chodu vŕtacieho skrutkovača! Upínanie koncoviek na skrutkovanie do skľučovadla Do otvoru skľučovadla zasunúť...
Seite 51
Použitie náradia na zaskrutkovávanie a vyskrutkovávanie skrutiek K tomuto účelu sa odporúča používať čo najnižšie otáčky a vhodné koncovky. Koncovky je možné upevniť priamo do skľučovadla alebo pomocou špeciálneho magnetického nástavca. Aby bolo možné skrutku vyskrutkovať je potrebné nastaviť prepínačom smer otáčok na otáčky ľavé (L). Používanie prídavných zariadení...
Seite 52
A gyári csomagolás egy csavarhúzót és egy kiegészítő fogantyút tartalmaz. A készülék nincs felszerelve akkumulátorral vagy akkumulátortöltővel. MŰSZAKI PARAMÉTEREK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-827791 Üzemi feszültség 18 DC Fordulatszám (üresjárati) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Max. forgatónyomaték...
Seite 53
a port vagy a párát. Nem szabad a munkavégzés helyére gyermekeket vagy kívülálló személyeket engedni. A koncentráció elvesztése a kontrol elvesztéséhez vezethet. Elektromos biztonság Hálózati kábel dugaszának illenie kell az elektromos hálózat dugaszolóaljzatába. Semmilyen módon nem szabad vál- toztatni dugaszon. Nem szabad semmilyen dugaszadaptert használni az elektromos berendezésekkel / gépekkel. Ha a dugaszok vagy dugaszolóaljzatok nincsenek átalakítva, az csökkenti az áramütés veszélyét.
Seite 54
és testi sérülést okozva. Tápellátó akkumulátor A készülék működtetéséhez csak a következő 18 V-os Li-Ion YATO akkumulátorok egyike használhatók: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, amelyek csak YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 töltővel tölthetők.
Seite 55
Figyelem! Nem szabad a számokkal jelzett beállításokat fúrásra használni. A túlterhelő elleni tengelykapcsoló működésbe lépése miatt tönkremehet az anyag vagy a fúró, és megnő a testi sérülés veszélye. A fúrószár rögzítése a fúrótokmányban Ki kell választani az adott munkának megfelelő, hengeres szárú csigafúrót. A tokmányba dugja be a fúrót.
Seite 56
végre. Használjon jó állapotban lévő, ütvefúráshoz alkalmas, karbamid hegyű fúrószárakat. A szerszám használata csavarok be- és kicsavarásához Ehhez ajánlatos a lehető legkisebb fordulatszámot és a megfelelő csavarhúzóvéget használni. A végeket be lehet fogni a tokmányba közvetlenül, vagy speciális, mágneses tartó segítségével. A csavarok kicsavarozásához állítsa a forgásirány balos fordulatra (L).
Seite 57
Ambalajul din fabrică include o șurubelniță și un mâner suplimentar. Aparatul nu este echipat cu baterie sau încărcător de baterie. PARAMETRI TEHNICI Parametru Unitate de măsură Valoare Număr de catalog YT-827791 Tensiune de lucru 18 DC Turaţie (viteză în gol) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Turaţie max.
Seite 58
Siguranța electrică Ștecherul cablului electric trebuie să corespundă prizei electrice. Nu trebuie să modifi cați în niciun fel ștecherul. Nu folosiți adap- toare la alimentarea sculelor electrice. Un ștecher nemodifi cat care se potrivește în priză reduce riscul de electrocutare. Evitați contactul cu suprafețe împământate, cum sunt conductele, caloriferele și refrigeratoarele.
Seite 59
Acumulator reîncărcabil Se pot folosi doar unul dintre următorii acumulatori 18 V Li-Ion YATO pentru alimentarea sculei: YT-828461, YT-828462, YT- 828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, care se pot încărca cu încărcătoare YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT- 828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 60
Fixarea capetelor de şurubelniţă în mandrină In mandrină se introduce piesa de fi xarea capetelor, iar apoi piesa ajută toare corespunză toare (VII). Instalarea mânerului suplimentar (VIII) Datorită cuplului mare, utilizați întotdeauna o unealtă cu un mâner secundar atașat corespunzător. Înșurubați capătul mânerului suplimentar în orifi...
Seite 61
Remarcă suplimentară Evitaţi apă sarea cu prea mare forţă asupra materialului prelucrat cât si miscă ri violente evitând defectarea sculei.ajută toare cât si a bormasinei. In timpul lucrului trebuie fă cute întreruperi regulate. Nu permiteţi supraîncă rcarea utilajului, temperatura suprafeţelor exterioare ale utilajului nu poate depă si 60 După...
Seite 62
El embalaje de fábrica incluye un destornillador y un mango adicional. El dispositivo no está equipado con batería ni cargador de batería. ESPECIFICACIONES Parámetro Unidad de medida Valor Número de catálogo YT-827791 Tensión de servicio 18 DC Velocidad (al ralentí) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Par máximo...
Seite 63
o los humos. Los niños y terceros no deberían estar autorizados a ingresar al lugar de trabajo. La pérdida de concentración puede provocar la pérdida de control. Seguridad eléctrica El enchufe del cable eléctrico debe coincidir con el tomacorriente. No debe modifi car el enchufe de ninguna manera. No use adaptadores de enchufe con herramientas eléctricas / máquinas conectadas a tierra.
Seite 64
Batería de alimentación Solo se pueden utilizar las baterías de Li-Ion YATO de 18 V indicadas para la alimentación: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, que solo pueden cargarse con los cargadores YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT- 828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 65
Fijación de taladros en el portabrocas Seleccione el taladro adecuado para la operación seleccionada; el taladro debe tener el mango recto. Insertar el taladro en el portabrocas. Apretar el portabrocas a mano, hasta que el taladro se sujeta de forma segura (V). Ajustar el par máximo.
Seite 66
Taladrado en azulejos, ladrillo suave, yeso, etc. Úsense taladros de percusión. No encienda la percusión (si la herramienta tiene la función de percusión). Durante el taladrado, presio- ne la herramienta fuerte con una presión constante. De vez en cuando, saque el taladro del agujero para eliminar el polvo y desechos. Uso de la herramienta para instalar o desinstalar tornillos Para este fi...
Seite 67
L’emballage d’usine comprend un tournevis et une poignée supplémentaire. L’appareil n’est pas équipé d’une batterie ni d’un chargeur de batterie. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur numéro de catalogue YT-827791 tension de fonctionnement 18 DC Vitesse (marche au ralenti) [min 0 - 500 / 0 - 1800 couple, max.
Seite 68
Sécurité électrique Brancher le cordon électrique doit correspondre à la prise de courant. Ne pas modifi er la fi che de quelque façon. Ne pas utiliser de fi ches d’adaptateur avec des outils électriques mis à la terre /machines. bouchon non modifi é qui correspond à la prise réduit le risque de choc électrique.
Seite 69
Batterie rechargeable Une seule des batteries Li-Ion YATO 18 V énumérées ci-après peut être utilisée pour alimenter l’appareil : YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, qui ne peuvent être chargées qu’avec des chargeurs YATO YT-828498, YT- 828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 70
Fixation du mandrin de perçage Sélectionnez le foret approprié pour le travail de la tige. Pour insérer un mandrin de perçage. Serrer le mandrin à la main, jusqu’au moment où le foret est fermement attaché (V). Régler le couple maximal. couple de rotation ajuster perceuse symbole ou d’un marteau. Sens de rotation- Réglage Mettre l’interrupteur à...
Seite 71
Le forage dans le vitrage, doux, plâtre, etc. Utilisez le marteau perforateur. Ne mettez pas la course (si disponible dans l’exercice). Au cours de l’outil de forage pour appuyer fermement avec une force constante. Afi n d’en retirer le foret du trou afi n d’enlever la poussière et les débris. L’utilisation d’un outil pour visser ou dévisser des vis A cet eff...
Seite 72
La confezione di fabbrica include un cacciavite e una maniglia aggiuntiva. Il dispositivo non è dotato di batteria o caricabatteria. PARAMETRI TECNICI Parametro Unità di misura Valore Numero di catalogo YT-827791 Tensione d’esercizio 18 DC Giri (marcia a vuoto) [min 0 - 500 / 0 - 1800...
Seite 73
Sicurezza elettrica La spina del cavo elettrico deve essere adatta alla presa di rete. Non modifi care la spina in qualsiasi modo. Non utiliz- zare nessun tipo di adattatori con elettroutensili messe / macchine a terra. Una spina non sottoposta alle modifi che riduce il rischio di scosse elettriche.
Seite 74
Batteria di alimentazione Solo una delle seguenti batterie agli ioni di litio YATO da 18 V può essere utilizzata per alimentare l’utensile: YT-828461, YT- 828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, che possono essere caricate solo con caricabatterie YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 75
Impostazione della direzione di rotazione Impostare il commutatore della direzione di rotazione su posizione corretta. La direzione di rotazione è stata contrassegnata con la freccia (VI). Attenzione! Il cambio della direzione di rotazione può essere eff ettuata solo in assenza di alimentazione di rete! Non è ammesso cambiare la direzione di rotazione durante il funzionamento dell’avvitatore.
Seite 76
l’utensile sempre con la stessa forza. Ogni tanto estrarre la punta dal foro realizzato per rimuovere la polvere ed altre impulita. Utilizzo del trapano per avvitare e svitare le viti Ad un tale fi ne si raccomanda di: utilizzare la velocità di rotazione più bassa e di usare le punte idonee. Le punte vanno fi...
Seite 77
De fabrieksverpakking bevat een schroevendraaier en een extra handgreep. Het apparaat is niet uitgerust met een batterij of batterijlader. TECHNISCHE PARAMETERS Parameter Maateenheid Waarde Catalogusnummer YT-827791 Werkspanning 18 DC Toerental (stationair) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Maxi. toerental...
Seite 78
Het is verboden om met elektrotoestellen / machines in een omgeving van vergrote ontploffi ngsgevaar met brandbare vloeistoff en, gassen of dampen te werken. Elektrotoestellen / machines generen vonken en kunnen stof of dampen ontsteken. Laat kinderen en omstanders op de werkplaats niet toe. Concentratieverlies kan tot verlies van controle leiden. Elektrische veiligheid De stekker van de voedingskabel moet in de netwerkdoos passen.
Seite 79
Oplaadbare accu Slechts één van de vermelde YATO 18 V Li-Ion accu’s kan worden gebruikt voor de stroomvoorziening: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, die alleen kunnen worden opgeladen met YATO opladers YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 80
Indien het product reeds uitgerust werd met een slagfunctie, beschikt het dan over een hamersymbool dat zichtbaar is op de ringinstelling (IV). Instelling van de ring op het hamersymbool zal het slagmechanisme inschakelen. Boren met slagfunctie dient te worden gebruikt om in het beton te boren en mag niet worden gebruikt om in hout of kunststof te boren. Om gaten met het toestel te boren, dient de ring op het boor- of hamersymbool te worden ingesteld waardoor de veiligheidskop- peling ontkoppeld wordt en waarna op de boor het maximale koppel zal worden overgedragen.
Seite 81
te boren. Bij boren in staal, gebruik machineolie om de boor af te koelen. Voor aluminium pas als koelmiddel terpentine of parafi nę toe. Bij boren in geelkoper, koper of gietijzer dienen geen koelmiddelen te worden gebruikt. Neem de boor vaak uit het materiaal om deze te laten afkoelen.
Seite 82
Η εργοστασιακή συσκευασία περιλαμβάνει ένα κατσαβίδι και μια πρόσθετη λαβή. Η συσκευή δεν είναι εξοπλισμένη με μπαταρία ή φορτιστή μπαταρίας. ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Παράμετρος Μονάδα μεγέθους Τιμή Αριθμός καταλόγου YT-827791 Τάση εργασίας 18 DC Στροφές (στροφές άνευ φορτίου) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Μέγιστη ροπή...
Seite 83
Ασφάλεια στο χώρο εργασίας Κρατήστε το χώρο εργασίας καλά φωτισμένο και καθαρό. Η ακαταστασία και κακός φωτισμός μπορούν να προκαλέσουν ατυχήματα. Δεν πρέπει να χρησιμοποιείτε ηλεκτροεργαλεία / μηχανήματα στο χώρο με αυξημένο κίνδυνο έκρηξης, που περιέχει εύφλεκτα υγρά, αέρια ή ατμούς. Τα ηλεκτρικά εργαλεία / μηχανήματα δημιουργούν σπινθήρες που μπορούν να προκα- λέσουν...
Seite 84
να λυγίσει προκαλώντας θραύση ή απώλεια ελέγχου, με αποτέλεσμα τραυματισμό. Επαναφορτιζόμενη μπαταρία τροφοδοσίας Για την τροφοδοσία μπορούν να χρησιμοποιηθούν μόνο οι ακόλουθες μπαταρίες Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT-828462, YT- 828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, που μπορούν να φορτίζονται μόνο με τους φορτιστές YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 85
Ρύθμιση περιστροφικής ταχύτητας και επιλογής ροπής. Το δραπανοκατσάβιδο διαθέτει δύο μηχανικά εμπλέξιμες ταχύτητες (ΙΙ). Ανάλογα με την επιλεγμένη μέγιστη περιστροφική ροπή θα πρέπει να επιλέξετε μια από αυτές. Η ταχύτητα η οποία χαρακτηρίζει την μικρότερη περιστροφική ταχύτητα συνιστάται για το ξεβίδωμα...
Seite 86
Τρύπημα σε ξύλο Πριν την εκτέλεση ανοίγματος συνιστάται η στερέωση του προς επεξεργασία υλικού με σφιγκτήρες ξυλουργικούς και κατόπιν με σημαδευτήρι ή καρφί, να οριστεί το σημείο διάτρησης. Στην υποδοχή του δραπάνου στερεώστε το κατάλληλο τρυπάνι, ορίστε την τιμή της ροπής, συνδέστε το εργαλείο στον συσσω- ρευτή...
Seite 87
Фабричната опаковка включва отвертка и допълнителна дръжка. Устройството не е оборудвано с батерия или зарядно устройство. ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-827791 Работно напрежение 18 DC Обороти (празен ход) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Максимален въртящ момент...
Seite 88
Безопасност на работното място Поддържайте работното място добре осветено и чисто. Безпорядъкът и слабото осветление могат да бъдат причина за злополука. Не работете с електрически инструменти/ машини в среда с повишен риск от експлозия, съдържаща запалими течности, газове или пари. Електрическите инструменти/ машини генерират искри, които могат да възпламенят прах или...
Seite 89
огъне, причинявайки напукване или загуба на контрол и причинявайки нараняване. Захранващ акумулатор За захранване на инструмента може да се използва само един от следните акумулатори Li-Ion YATO 18 V: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465, които могат да се зареждат само със зарядни устройства YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504.
Seite 90
Въртящият момент се задава с помощта на пръстена, разположен зад патронника на бормашината (III). Колкото по-голя- ма е цифрата на настройката, толкова по-висок е въртящият момент, който осигурява инструментът. Не задавайте по-ви- сок въртящ момент от необходимия за правилната работа. В противен случай може да се стигне до повреда на резбите. При...
Seite 91
рение на което ръбът на изходящия отвор няма да не бъде разкъсан. При пробиването на отвори с голям диаметър се препоръчва предварително пробиване на по-малък направляващ отвор. Пробиване на отвори в метали Винаги трябва здраво да закрепите обработвания детайл. В случай на тънка ламарина се препоръчва да поставите парче дърво...
Seite 92
A embalagem de fábrica inclui uma chave de fenda e uma alça adicional. O dispositivo não está equipado com bateria ou car- regador de bateria. ESPECIFICAÇÕES Parâmetro Unidade de medição Valor Número de catálogo YT-827791 Tensão de trabalho 18 DC Rotações (em marcha lenta sem carga) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Binário máximo [Nm] Nível de ruído...
Seite 93
Segurança elétrica A fi cha do cabo elétrico deve corresponder à tomada de alimentação. Não modifi que a fi cha de forma alguma. Não utilize nenhum adaptador de fi cha com ferramentas elétricas ligadas à terra. Uma fi cha não modifi cada que cabe na tomada reduz o risco de choque elétrico.
Seite 94
Bateria de alimentação Apenas uma das baterias YATO 18 V de iões de lítio listadas pode ser utilizada para fornecimento de energia: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465 (YT-828071, YT-828072); YT-82845, YT-828464, YT-828465 (YT- 828073, YT-828074), que só...
Seite 95
Ajuste do sentido de rotação Coloque o interruptor de direção na posição desejada. O sentido da rotação é indicado pela seta (VI). Atenção! O sentido de rotação só pode ser alterado com a tensão de alimentação desligada! Não mude o sentido de rotação enquanto a berbequim-aparafusadora estiver em funcionamento! Fixação de pontas da aparafusadora no mandril de perfuração Insira o adaptador no furo do mandril de perfuração e depois a ponta correta para o trabalho ou fi...
Seite 96
Perfuração em vidrado, tijolo macio, gesso, etc. Utilize brocas de impacto. Não ative a função de impacto (se disponível na broca). Pressione a ferramenta fi rmemente com força constante durante a furação. De vez em quando, retire a broca do furo para remover pó e resíduos. Uso da ferramenta para aparafusar ou desaparafusar Para este fi...
Seite 97
Tvorničko pakiranje uključuje odvijač i dodatnu ručku. Uređaj nije opremljen baterijom ili punjačem baterija. TEHNIČKI PARAMETRI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški broj YT-827791 Radni napon 18 DC Rotacija (u praznom hodu) [min 0 - 500 / 0 - 1800 Maks. okretni moment...
Seite 98
rizik od strujnog udara. Ne izlažite električne alate padalinama ili vlazi. Ulazak vode i vlage u električni alat povećava rizik od strujnog udara. Nemojte preopteretiti kabel za napajanje. Nemojte koristiti kabel za napajanje za nošenje, povlačenje ili izvlačenje utikača iz utičnice. Izbjegavajte kontakt kabela za napajanje s toplinom, uljima, oštrim rubovima i pokretnim dijelovima. Oštećeni ili zapetljani kabel za napajanje povećava rizik od strujnog udara.
Seite 99
što može uzrokovati tjelesne ozljede. Akumulator za napajnje Za napajanje se može koristiti samo jedan od navedenih YATO 18V Li-Ion akumulatora: YT-828461, YT-828462, YT-828463, YT-82845, YT-828464, YT-828465 (YT-828071, YT-828072); YT-82845, YT-828464, YT-828465 (YT-828073, YT-828074), koji se mogu puniti samo s YATO YT-828498, YT-828499, YT-828500, YT-828501, YT-828502, YT-828503, YT-828504 punjačima. Nije dozvoljena uporaba akumulatora s drugačijim nazivnim naponom i koji nisu odgovarajući gnijezdu akumulatora uređaja.
Seite 100
Ugradnja dodatne ručke (VIII) Zbog velikog zakretnog momenta, uvijek koristite alat s ispravno pričvršćenom sekundarnom ručkom. Uvrnite kraj dodatne ručke u rupu u kućištu alata. Zategnite ručku tako da bude dobro pričvršćena i da se ne olabavi tijekom rada. Priprema za rad Prije početka rada: Pričvrstite obrađeni materijal na škripac ili stolarskim stezaljkama.
Seite 101
Koristite redovite pauze tijekom rada. Alat se ne smije preopteretiti, temperatura vanjskih površina nikada ne smije prekoračiti 60 Nakon završetka radova, isključite bušilicu, izvadite bateriju i izvršite održavanje i vizualni pregled. ODRŽAVANJE I PREGLEDI POZOR! Isključite utikač iz utičnice električne mreže prije izvođenja podešavanja, servisa ili održavanja. Nakon završetka rada provjerite tehničko stanje električnog alata vizualnim pregledom i procjenom: kućišta i ručke, električnog kabela s utikačem i zateznim rasterećenjem, rada električnog prekidača, prohodnosti ventilacijskih otvora, iskrenja četkica, razine buke ležajeva i zup- čanici, pokretanje i nesmetan rad.
Seite 106
Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Bezszczotkowa wiertarko - wkrętarka akumulatorowa 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 500 / 0-1800 min ; nr kat. YT-827791 do których odnosi się niniejsza deklaracja, są zgodne z poniższymi normami: EN 62841-1:2015 + A11:2022...
Seite 107
We declare and guarantee with full responsibility that the following products: Brushless cordless drill / driver 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 500 / 0-1800 min ; item no. YT-827791 meet requirements of the following European Standards / Technical Specifications:...
Seite 108
Declarăm și garantăm pe proprie răspundere că produsele următoare: Maşina de găurit / înşurubat cu acumulator fără perii 18 V d.c., Ø13 mm, 0 - 500 / 0-1800 min ; cod articol. YT-827791 satisfac cerințele Standardelor europene / Specificațiilor tehnice următoare:...