Inhaltszusammenfassung für brennenstuhl MULTI 360 12053 MH
Seite 1
Mobiler LED 360° Hybrid Strahler Mobile LED 360° Hybrid Floodlight MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bedienungsanleitung Operating instructions Mode d‘emploi Gebruikshandleiding Istruzioni per l’uso Bruksanvisning Manual de instrucciones Instrukcja obsługi Návod k obsluze Kezelési útmutató Руководство по эксплуатации Kullanım kılavuzu Käyttöohje Οδηγίες...
Seite 2
1x on 5x o 100% 100% 100% 100% 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 2 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 2 31.01.23 09:38 31.01.23 09:38...
Seite 3
Bedienungsanleitung Mobiler LED 360° Hybrid Strahler MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Achtung: Lesen Sie vor dem Gebrauch des Produktes diese Gebrauchsanweisung bitte aufmerksam durch und bewahren Sie sie anschließend gut auf! SICHERHEITSHINWEISE • Überprüfen Sie vor jeder Benutzung das Produkt auf etwaige Beschädigungen. Benutzen Sie das Produkt niemals, wenn Sie irgendwelche Beschädigungen feststellen.
Seite 4
Laschen aus der Verankerung. Anschließend kann die Akkuabdeckung entnommen werden (Abb. 1a – 1b). Setzen Sie nun den passenden Adapter (Abb. 1c) in die Brennenstuhl Schnittstelle ein und verriegeln Sie diesen mit dem roten Verriegelungsmechanismus (Abb. 1d). Schieben Sie den geladenen 18 Volt Akku von der Seite in die Akkuaufnahme ein, bis dieser spürbar in der Endposition einrastet (Abb.
Seite 5
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bedienungsanleitung Der Strahler kann auch ohne Akkuabdeckung bis zum 12 Ah Akku betrieben werden, allerdings reduziert sich dann die Schutzart auf IP20 und der Strahler darf nur in trockener Umgebung betrieben werden. Dazu öffnen Sie die Verriegelung der Akkuabdeckung (Abb.
Seite 6
AUFLADEN DES AKKUS Benutzen Sie nur ein original Ladegerät des Herstellers. STATIVMONTAGE Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert oder gehängt werden (Abb. 3a – 3d). Werden zwei Strahler montiert, wird der Zubehör-Querträger „CB 70 1172640059“...
Seite 7
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bedienungsanleitung ENTSORGUNG Informationen zum Elektro- und Elektronikgerätegesetz 3 – ElektroG3 Bedeutung des durchgestrichenen Mülltonnen-Symbols Die durchgestrichene Mülltonne bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen, d.h. Altgeräte sind getrennt vom Hausmüll zu entsorgen. Nicht vom Altgerät umschlossene Altbatterien oder Altakkumulatoren sowie Lampen, die zerstörungsfrei aus dem Altgerät entfernt werden können, müssen vorher zerstörungsfrei entnommen und getrennt entsorgt werden.
Seite 8
Entsorgung zugeführt werden können, ansonsten bestehen mögliche Gefahren für die Umwelt und die menschliche Gesundheit. HERSTELLER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 9
Operating instructions Mobile LED 360° Hybrid Floodlight MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Attention: Before using the product, please carefully read the operating instructions and store them in a proper location! SAFETY INSTRUCTIONS • Always check the product for damage before use. Never use the product in case of any damage.
Seite 10
The battery cover can then be removed (Fig. 1a - 1b). Now insert the matching adapter (Fig. 1c) into the Brennenstuhl interface and lock it with the red locking mechanism (Fig. 1d). Push the charged 18 Volt battery into the battery holder from the side until you feel it click into the end position (Fig.
Seite 11
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Operating instructions OPERATION OF THE HYBRID MAINS FLOODLIGHT WITH RECHARGEABLE BATTERY To switch the floodlight on, press the button at the back (Fig. 2a). Press the switch multiple times (Fig. 2a) to set the brightness to 100%, then 75%, 50%, then 25% and then “off”.
Seite 12
Only use one of the manufacturer’s original charging device. TRIPOD MOUNTING The floodlight can also be mounted or hung on a Brennenstuhl stand, either individually or in pairs (Fig. 3a - 3d). If two floodlights are mounted, the accessory crossbar "CB 70 1172640059" is required.
Seite 13
MANUFACTURER Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 14
Mode d'emploi Projecteur hybride mobile à LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Attention : Veuillez lire attentivement le présent mode d'emploi avant utilisation du produit et conservez-le ensuite soigneusement. CONSIGNES DE SECURITE • Avant chaque utilisation, vérifiez que le produit ne présente aucune détérioration. N'utilisez jamais le produit si l'appareil est endommagé.
Seite 15
Le couvercle de la batterie peut ensuite être retiré (Illustration 1a - 1b). Insérez maintenant l'adaptateur approprié (Illustration 1c) dans l'interface Brennenstuhl et verrouillez-le à l'aide du mécanisme de verrouillage rouge (Illustration 1d). Insérez la batterie 18 volts chargée dans le logement de la batterie par le côté...
Seite 16
Mode d'emploi MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pour garantir l'indice IP54 (protection contre la poussière et les projections d'eau), le projecteur ne doit être utilisé que si le couvercle de l'accu est correctement fermé. En cas de période d'inutilisation prolongée, retirez la batterie de l'appareil. Le projecteur peut également être utilisé...
Seite 17
Sac d'adaptation. Article 1173702003 : Projecteur ACCESSOIRES Les accessoires adaptés sont disponibles sur notre page d'accueil www.brennenstuhl.com. NETTOYAGE Débranchez le produit du secteur et retirez la batterie avant de le nettoyer. N'utilisez aucun solvant, produit de nettoyage abrasif ou autres produits similaires.
Seite 18
être recyclées de manière respectueuse de l’environnement. Autrement, il pourrait y avoir d’éventuels dangers pour l'environnement et la santé. FABRICANT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 19
Gebruikshandleiding Mobiele LED 360° hybride werklamp MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Opgelet: Lees vóór gebruik van het product deze handleiding zorgvuldig door en bewaar ze voor toekomstige naslag! VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • Controleer vóór elk gebruik het product op schade. Gebruik het product niet als u enige schade opmerkt.
Seite 20
Het batterijdeksel kan vervolgens worden verwijderd (afb. 1a - 1b). Plaats nu de bijpassende adapter (afb. 1c) in de Brennenstuhl interface en vergrendel deze met de rode vergrendeling (afb. 1d). Duw de opgeladen 18 volt batterij vanaf de zijkant in de batterijhouder totdat u voelt dat hij in de eindstand vastklikt (afb.
Seite 21
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Gebruikshandleiding Om IP54 (stof- en spatwaterdicht) te garanderen, mag de schijnwerper alleen worden gebruikt met het batterijdeksel correct gesloten. Als u de lamp langere tijd niet gaat gebruiken, verwijder dan eerst de accu! De werklamp kan ook zonder accu-afdekkap met een accu tot 12 Ah worden gebruikt, maar dan bedraagt de beschermingsklasse slechts IP20 en mag de werklamp alleen in een droge omgeving worden gebruikt.
Seite 22
Gebruik alleen originele opladers van de fabrikanten. WERKLAMP OP EEN STATIEF MONTEREN De schijnwerper kan ook afzonderlijk of paarsgewijs op een Brennenstuhl-statief worden gemonteerd of opgehangen (afb. 3a - 3d). Indien twee spots worden gemonteerd, is de accessoire dwarsbalk "CB 70 1172640059"...
Seite 23
4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Meer informatie vindt u in de rubriek Service/FAQ‘s op onze website www.brennenstuhl.de. 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 23 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 23 31.01.23 09:38...
Seite 24
Istruzioni per l’uso Faretto ibrido a LED a 360° portatile MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Attenzione: Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso prima di utilizzare il faretto e conservarle in un luogo sicuro! AVVERTENZE PER LA SICUREZZA •...
Seite 25
(Fig. 1a - 1b). Inserire ora l'adattatore corrispondente (Fig. 1c) nell'interfaccia Brennenstuhl e bloccarlo con il meccanismo di bloccaggio rosso (Fig. 1d). Spingere la batteria da 18 Volt carica nel portabatteria dal lato fino a quando non si sente lo scatto nella posizione finale (Fig.
Seite 26
Istruzioni per l’uso MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Per garantire il grado di protezione IP54 (a prova di polvere e spruzzi), il proiettore può essere azionato solo con il coperchio della batteria correttamente chiuso. Rimuovere la batteria dal dispositivo se non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo. Il faretto può...
Seite 27
Utilizzare solo caricabatterie originali del produttore. MONTAGGIO DEL TREPPIEDE Il faretto può anche essere montato o appeso su un supporto Brennenstuhl, singolarmente o in coppia (Fig. 3a - 3d). Se si montano due faretti, è necessaria la traversa accessoria "CB 70 1172640059".
Seite 28
PRODUTTORE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 29
Bruksanvisning Mobil LED 360° hybridstrålkastare MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH OBS! Läs igenom denna bruksanvisning noga innan du börjar använda produkten och förvara den sedan på ett säkert ställe för framtida bruk! SÄKERHETSANVISNINGAR • Kontrollera alltid om produkten är skadad innan den används. Använd aldrig produkten om du hittar några skador.
Seite 30
Batteriluckan kan sedan tas bort (fig. 1a - 1b). Sätt nu in den matchande adaptern (fig. 1c) i Brennenstuhl-gränssnittet och lås den med den röda låsmekanismen (fig. 1d). Skjut in det laddade 18-voltsbatteriet i batterihållaren från sidan tills du känner att det klickar in i ändläget (fig.
Seite 31
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Bruksanvisning NÄR HYBRIDSTRÅLKASTAREN DRIVS MED BATTERI Tryck på knappen på baksidan för att tända strålkastaren (fig. 2a). Genom att trycka fler gånger (fig. 2a) reduceras ljusstyrkan stegvis från 100 % till 75 % till 50 % till 25 % och sedan stängs den av.
Seite 32
LADDA BATTERIET Använd endast originalladdare från tillverkaren. MONTERING PÅ STATIV Strålkastaren kan också monteras eller hängas på ett Brennenstuhl-stativ, antingen enskilt eller i par (fig. 3a - 3d). Om två strålkastare monteras krävs tillbehöret tvärstång "CB 70 1172640059". I LEVERANSEN INGÅR Artikel 1173700003: Strålkastare, 4 multiadaptrar: Bosch, Makita, Metabo,...
Seite 33
Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar För mer information rekommenderar vi att du går till sidorna Service/FAQ´s (vanliga frågor och svar) på vår hemsida www.brennenstuhl.com. 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 33 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 33 31.01.23 09:38...
Seite 34
Manual de instrucciones Foco híbrido LED móvil de 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Atención: ¡Antes de utilizar el producto lea cuidadosamente las instrucciones de uso y guárdelas para cualquier consulta futura! INDICACIONES DE SEGURIDAD • Antes de cada uso asegúrese de que no existan daños en el producto. Nunca utilice el producto si se ha encontrado alguna anomalía.
Seite 35
A continuación, se puede retirar la tapa de la batería (Fig. 1a - 1b). Introduzca ahora el adaptador correspondiente (Fig. 1c) en la interfaz Brennenstuhl y bloquéelo con el mecanismo de bloqueo rojo (Fig. 1d). Introduzca la batería de 18 voltios cargada en el portapilas desde el lateral hasta que sienta que encaja en la posición final...
Seite 36
Manual de instrucciones MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH FUNCIONAMIENTO DEL FOCO DE RED HÍBRIDO CON BATERÍA Para encender el foco, presione el interruptor en la parte trasera (Fig. 2a). Al presionar repetidamente (Fig. 2a), la intensidad de la luz cambia de manera escalonada de 100%, 75%, 50%, 25% y luego a "apagado".
Seite 37
Utilice únicamente cargadores originales del fabricante. MONTAJE DEL TRÍPODE Los focos también pueden montarse o colgarse en un soporte Brennenstuhl, ya sea individualmente o por parejas (Fig. 3a - 3d). Si se montan dos focos, se necesita el travesaño accesorio "CB 70 1172640059".
Seite 38
FABRICANTE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S.
Seite 39
Instrukcja obsług Przenośny hybrydowy reflektor LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Uwaga: Przed rozpoczęciem użytkowania produktu uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi, którą następnie należy starannie przechowywać! WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA • Przed użyciem należy za każdym razem sprawdzić produkt pod kątem ewentualnych uszkodzeń.
Seite 40
W tym celu należy złożyć mechanizm mocujący pokrywy baterii na zewnątrz i zwolnić zatrzaski z ich mocowania. Następnie można zdjąć pokrywę baterii (ilustr. 1a - 1b). Teraz włóż pasujący adapter (ilustr. 1c) do interfejsu Brennenstuhl i zablokuj go za pomocą czerwonego mechanizmu blokującego (ilustr. 1d). Wsuń naładowaną baterię 18 V do uchwytu baterii z boku, aż...
Seite 41
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Instrukcja obsługi ZASILANIE HYBRYDOWEGO NAŚWIETLACZA SIECIOWEGO PRZY POMOCY AKUMULATORA W celu włączenia naświetlacza wcisnąć przełącznik z tyłu (ilustr. 2a). Wielokrotne naciśnięcie przycisku (ilustr. 2a) powoduje kolejno zmianę mocy światła ze 100% na 75%, 50%, na 25%, a następnie wyłączenie naświetlacza („wył. ” ). Im mniejsza moc światła, tym dłuższy czas świecenia.
Seite 42
ŁADOWANIE AKUMULATORA Używaj tylko oryginalnych ładowarek od producenta. MONTAŻ NA STATYWIE Reflektor można również zamontować lub zawiesić na stojaku Brennenstuhl, pojedynczo lub w parach (ilustr. 3a - 3d). W przypadku montażu dwóch reflektorów wymagana jest dodatkowa poprzeczka "CB 70 1172640059".
Seite 43
środowiska, w przeciwnym razie istnieje potencjalne zagrożenie dla środowiska i zdrowia ludzkiego. PRODUCENT Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 44
Návod k obsluz Mobilní 360° Hybridní zářič LED MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pozor: Přečtěte si před použitím produktu pozorně tento návod k používání a pak jej řádně uschovejte! BEZPEČNOSTNÍ POKYNY • Zkontrolujte před každým použitím produkt na případná poškození. Nikdy nepoužívejte produkt, pokud zjistíte jakékoli poškození.
Seite 45
Za tímto účelem odklopte upevňovací mechanismus krytu baterie směrem ven a uvolněte výstupky z jejich ukotvení. Poté lze sejmout kryt baterie (obr. 1a - 1b). Nyní vložte odpovídající adaptér (obr. 1c) do rozhraní Brennenstuhl a zajistěte jej červeným zajišťovacím mechanismem (obr. 1d). Zasuňte nabitý 18 V akumulátor do držáku akumulátoru ze strany, dokud neucítíte jeho zacvaknutí...
Seite 46
Návod k obsluze MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH PROVOZ HYBRIDNÍHO SÍŤOVÉHO ZÁŘIČE S AKUMULÁTOREM Na zapnutí zářiče stiskněte přepínač vzadu (obr. 2a). Vícenásobným stisknutím (obr. 2a) se intenzita světla přepne ze 100% na 75%, na 50% na 25% a pak na „vyp“. Čím méně...
Seite 47
NABÍJENÍ AKUMULÁTORŮ Používejte pouze originální nabíječky od výrobce. MONTÁŽ STOJANU Zářič lze také namontovat nebo zavěsit na stojan Brennenstuhl, a to buď jednotlivě, nebo ve dvojicích (obr. 3a - 3d). Při montáži dvou reflektorů je nutný příčník "CB 70 1172640059".
Seite 48
/ okrese nebo v maloobchodních prodejnách, aby mohly být zlikvidovány způsobem šetrným k životnímu prostředí, jinak existuje potenciální riziko pro životní prostředí a lidské zdraví. VÝROBCE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 49
Használati útmutató Mobil LED 360° hibrid lámpa MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Figyelem: A termék használata előtt figyelmesen olvassa el ezt a kezelési útmutatót és őrizze azt meg! BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK • Minden használat előtt ellenőrizze a termék sértetlenségét. Soha ne használja a terméket, ha bármilyen sérülést észlel rajta.
Seite 50
Ehhez hajtsa kifelé az akkumulátorfedél rögzítőmechanizmusát, és oldja ki a fülek rögzítéséből. Ezután eltávolítható az elemfedél (1a. - 1b. ábra). Ezután helyezze be a megfelelő adaptert (1c. ábra) a Brennenstuhl-csatlakozóba, és rögzítse azt a piros reteszelőszerkezettel (1d. ábra). Nyomja be a feltöltött 18 voltos akkumulátort oldalról az akkumulátortartóba, amíg nem érzi, hogy a végállásban kattan (1e.
Seite 51
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Használati útmutató A HYBRID HÁLÓZATI SPOTLÁMPA MŰKÖDTETÉSE AKKUMULÁTORRAL A spotlámpa bekapcsolásához nyomja meg a hátsó kapcsolót (2a. ábra). A kapcsoló többszöri megnyomásával (2a. ábra) a fényerő 100%-ról 75%-ra, 50%-ra és 25%-ra, majd teljesen kikapcsolható. Minél kisebb a fényerő, annál hosszabb a működés időtartama.
Seite 52
(1g-1i ábra). AZ AKKUMULÁTOR FELTÖLTÉSE Csak a gyártó eredeti töltőit használja. ÁLLVÁNY ÖSSZESZERELÉSE A reflektorok Brennenstuhl állványra is felszerelhetők vagy felakaszthatók, akár egyenként, akár párban (3a-3d ábra). Ha két spotlámpa van felszerelve, akkor a "CB 70 1172640059" kiegészítő kereszttartóra van szükség.
Seite 53
önkormányzatában / kerületében vagy az üzletekben lévő gyűjtőhelyre vigye, hogy környezetbarát módon ártalmatlanításra kerülhessenek, különben potenciális kockázatot jelentenek a környezetre és az emberi egészségre. GYÁRTÓ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 54
Руководство по эксплуатации Мобильный светодиодный гибридный прожектор 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Внимание! Перед использованием изделия нужно внимательно ознакомиться с настоящим руководством по эксплуатации, а впоследствии хранить его в надежном месте! УКАЗАНИЯ МЕР ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ •...
Seite 55
Для этого откиньте крепежный механизм крышки батарейного отсека наружу и освободите выступы от фиксации. Затем можно снять крышку батарейного отсека (рис. 1a - 1b). Теперь вставьте подходящий адаптер (рис. 1c) в интерфейс Brennenstuhl и зафиксируйте его с помощью красного запорного механизма (рис. 1d).
Seite 56
Руководство по эксплуатации MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Прожектор может эксплуатироваться также и без крышки аккумулятора в случае с аккумуляторами емкостью до 12 А.ч, однако степень защиты в этом случае понижается до IP20 и прожектор должен эксплуатироваться только в сухой окружающей...
Seite 57
ЗАРЯДКА АККУМУЛЯТОРА Используйте только оригинальное зарядное устройство от производителя. МОНТАЖ НА ШТАТИВЕ Прожектор также может быть установлен или подвешен на стойке Brennenstuhl, по отдельности или парами (рис. 3a - 3d). При установке двух прожекторов требуется дополнительная перекладина "CB 70 1172640059".
Seite 58
Руководство по эксплуатации MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH КОМПЛЕКТУЮЩИЕ Подходящие комплектующие можно найти на нашей домашней странице в Интернете: www.brennenstuhl.com. ОЧИСТКА Перед чисткой отключите прибор от сети и извлеките батарею. Нельзя использовать растворители, разъедающие чистящие вещества и т. п.
Seite 59
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Руководство по эксплуатации ИЗГОТОВИТЕЛЬ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Дополнительную...
Seite 60
Kullanım kılavuzu Mobil LED 360° Hibrit Projektör MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Dikkat: Lütfen ürünü kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatlice okuyunuz ve ardından itinayla saklayınız! GÜVENLİK UYARILARI • Her kullanımdan önce ürünü olası hasarlara dair kontrol edin. Herhangi bir hasar tespit ettiğinizde ürünü...
Seite 61
Bunu yapmak için pil kapağının sabitleme mekanizmasını dışa doğru katlayın ve tırnakları bağlantıdan çıkarın. Pil kapağı daha sonra çıkarılabilir (Şek. 1a - 1b). Şimdi uygun adaptörü (Şek. 1c) Brennenstuhl arayüzüne yerleştirin ve kırmızı kilitleme mekanizmasıyla kilitleyin (Şek. 1d). Şarj edilmiş 18 voltluk pili, yerine oturduğunu hissedene kadar yandan pil yuvasına kaydırın (Şek.
Seite 62
Kullanım kılavuzu MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH ELEKTRİKLİ HİBRİT PROJEKTÖRÜN AKÜ İLE ÇALIŞTIRILMASI Projektörü çalıştırmak için arkadaki şaltere basın (Şek. 2a). Çok kez basıldığında (Şek. 2a) ışık gücü %100'den %75'e, %50'ye, %25'e ve ardından "kapalı" konuma getirilir. Işık ne kadar düşük ayarlanmışsa aydınlatma süresi o kadar uzundur.
Seite 63
AKÜNÜN ŞARJ EDİLMESİ Sadece üreticinin orijinal şarj cihazını kullanın. AYAKLIK MONTAJI Spot ışığı ayrıca Brennenstuhl tripod üzerine ayrı ayrı veya çiftler halinde monte edilebilir veya asılabilir (Şek. 3a – 3d). İki spot ışığı monte edilirse, aksesuar çapraz üyesi "CB 70 1172640059" gereklidir.
Seite 64
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles · F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Ayrıntılı bilgiler için www.brennenstuhl.com web sitesindeki Servis/ SSS bölümüne bakmanızı tavsiye ederiz. 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 64 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 64 31.01.23 09:38...
Seite 65
Käyttöohje Kannettava LED 360° hybridikohdevalaisin MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Huomio: Lue ennen tuotteen käyttöä tämä käyttöohje huolellisesti läpi, ja säilytä se myöhempää tarvetta varten! TURVALLISUUSOHJEET • Tarkasta tuote ennen sen jokaista käyttökertaa mahdollisten vaurioiden varalta. Älä koskaan käytä tuotetta, jos havaitset vaurioita. Ota tässä tapauksessa yhteyttä sähköalan ammattilaiseen tai ilmoitettuun valmistajan asiakaspalveluun.
Seite 66
Taita akkukannen kiinnitysmekanismi ulospäin ja vapauta kielekkeet kiinnityksistään. Tämän jälkeen paristokotelon kansi voidaan irrottaa (kuvat 1a - 1b). Aseta nyt sopiva sovitin (kuva 1c) Brennenstuhl-liitäntään ja lukitse se punaisella lukitusmekanismilla (kuva 1d). Työnnä ladattu 18 voltin akku akkukoteloon sivusta, kunnes tunnet sen napsahtavan pääteasentoon (kuva 1e).
Seite 67
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Käyttöohje HYBRIDIVERKKOKOHDEVALAISIMEN KÄYTTÖ AKULLA Siirrä kytkintä taaksepäin käynnistääksesi kohdevalaisimen (kuva 2a). Jos kytkintä painetaan useamman kerran (kuva 2a) kohtaan kirkkaus muuttuu askelmissa 100 % – 75 % – 50 % – 25 % – Pois. Mitä...
Seite 68
Käyttöohje MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH JALUSTAN ASENNUS Valonheittimet voidaan myös asentaa tai ripustaa Brennenstuhl-telineeseen joko yksittäin tai pareittain (kuvat 3a - 3d). Jos asennetaan kaksi valonheittimen valaisinta, tarvitaan lisävarusteena käytettävä poikkipalkki "CB 70 1172640059". TOIMITUSSISÄLTÖ Artikkeli 1173700003: Kohdevalaisin, 4 yleissovitinta: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Sovitinlaukku.
Seite 69
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Käyttöohje VALMISTAJA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisätietoja saat kohdasta Service/FAQs yhtiömme Internet-sivuilta osoitteesta www.brennenstuhl.com.
Seite 70
Οδηγίες χρήσης Φορητός Υβριδικός Προβολέας LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Προσοχή: Διαβάστε με προσοχή πριν από τη χρήση του προϊόντος τις παρούσες οδηγίες χρήσης και στη συνέχεια φυλάξτε τις καλά! ΥΠΟΔΕΙΞΕΙΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ • Ελέγχετε το προϊόν για τυχόν φθορές πριν από κάθε χρήση. Μην...
Seite 71
προς τα έξω και απελευθερώστε τις γλωττίδες από την αγκύρωσή τους. Στη συνέχεια, μπορείτε να αφαιρέσετε το κάλυμμα της μπαταρίας (εικ. 1α - 1β). Τοποθετήστε τώρα τον αντίστοιχο προσαρμογέα (εικ. 1γ) στη διασύνδεση Brennenstuhl και ασφαλίστε τον με τον κόκκινο μηχανισμό ασφάλισης (εικ. 1δ). Σπρώξτε τη φορτισμένη μπαταρία 18 volt μέσα...
Seite 72
Οδηγίες χρήσης MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Ο προβολέας μπορεί να χρησιμοποιηθεί και χωρίς κάλυμμα συσσωρευτή με συσσωρευτή έως 12 Ah, ωστόσο μειώνεται στην περίπτωση αυτή το είδος προστασίας σε IP20 και επιτρέπεται η χρήση του προβολέα μόνο σε στεγνό περιβάλλον. Για τον σκοπό αυτό απασφαλίστε...
Seite 73
Χρησιμοποιείτε μόνο έναν αυθεντικό φορτιστή από τον κατασκευαστή. ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΤΡΙΠΟΔΟ Ο προβολέας μπορεί επίσης να τοποθετηθεί ή να κρεμαστεί σε βάση Brennenstuhl, είτε μεμονωμένα είτε σε ζεύγη (εικ. 3α - 3δ). Εάν τοποθετηθούν δύο προβολείς, απαιτείται η βοηθητική τραβέρσα "CB 70 1172640059".
Seite 74
καταστήματα λιανικής, έτσι ώστε να μπορούν να απορριφθούν με φιλικό προς το περιβάλλον τρόπο, διαφορετικά υπάρχουν πιθανοί κίνδυνοι για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία. ΚΑΤΑΣΚΕΥΑΣΤΗΣ Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 75
Manual de instruções Projector Híbrido de 360° LED Móvel MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Atenção: Antes de utilizar o produto, leia atentamente estas instruções de utilização e conserve-as em local seguro! INDICAÇÕES DE SEGURANÇA • Verifique se o produto tem danos antes de cada utilização. Nunca utilize o produto se detetar algum dano.
Seite 76
A tampa da bateria pode então ser removida (Fig. 1a - 1b). Agora insira o adaptador correspondente (Fig. 1c) na interface Brennenstuhl e bloqueie-o com o mecanismo de bloqueio vermelho (Fig. 1d). Empurrar a bateria carregada de 18 volts para o suporte da bateria a partir do lado até...
Seite 77
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Manual de instruções Para assegurar o IP54 (à prova de poeira e salpicos), o projector só pode ser operado com a tampa da bateria correctamente fechada. Retirar a pilha recarregável do aparelho em caso de não utilização durante um longo período de tempo.
Seite 78
Utilizar apenas um carregador original do fabricante. MONTAGEM DE SUPORTE O projector também pode ser montado ou pendurado num suporte Brennenstuhl, individualmente ou em pares (Fig. 3a - 3d). Se forem montados dois projectores, é necessária a barra de acessórios "CB 70 1172640059".
Seite 79
FABRICANTE Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 80
Kasutusjuhend Teisaldatav LED 360° hübriidlatern MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Tähelepanu! Enne toote kasutamist lugege tähelepanelikult läbi käesolev kasutusjuhend ja hoidke see kindlas kohas alles! OHUTUSJUHISED • Kontrollige iga kasutuskorra eel toodet võimalike kahjustuste suhtes. Ärge kasutage toodet, kui tuvastate mis tahes kahjustusi. Sellisel juhul võtke ühendust spetsialistiga või tootja teeninduse aadressil.
Seite 81
H07RN-F 2x1,0 Pistiku MULTI 360 12050 MH: Tüüp E + F Pistiku MULTI 360 12052 MH: Tüüp J Pistiku MULTI 360 12053 MH: Tüüp G Tüübid: MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Ühilduvad akutüübid: Ülevaate kõigist saadaolevatest adapteritest ja sobivatest akudest leiate meie kodulehelt www.brennenstuhl.com...
Seite 82
Kasutusjuhend MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH HÜBRIIDLATERNA KASUTAMINE AKUGA Laterna sisselülitamiseks vajutage lülitit tagaküljel (joonis 2a). Korduval vajutamisel (joonis 2a) lülitatakse valgustugevus 100%-lt 75%-le, 50%-le, 25%-le ja seejärel „välja“. Mida väiksem valgustugevus on seadistatud, seda pikem on põlemise kestus. Kui lüliti asendit ei muudeta rohkem kui 5 sekundi jooksul, lülitub latern järgmisel vajutuskorral alati välja.
Seite 83
Artikkel 1173700003: Latern, 4 mitmikadapterit: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Adapterikott. Artikkel 1173702003: Latern LISATARVIKUD Sobivad lisatarvikud leiate meie kodulehelt: www.brennenstuhl.com. PUHASTAMINE Enne puhastamist ühendage toode vooluvõrgust lahti ja eemaldage aku. Ärge kasutage lahusteid, söövitavaid puhastusvahendeid vms. Kasutage puhastamiseks ainult kuiva või kergelt niisutatud lappi.
Seite 84
H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Lisainfo saamiseks külastage jaotist Hooldus/KKK meie kodulehel www.brennenstuhl.com. 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 84 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 84 31.01.23 09:39...
Seite 85
Návod na používanie Mobilný LED 360° Hybrid žiarič MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pozor: Prečítajte si pred použitím výrobku pozorne tento návod na používanie a potom si ho riadne uschovajte! BEZPEČNOSTNÉ POKYNY • Skontrolujte výrobok pred každým použitím na prípadné poškodenia. Nepoužívajte nikdy výrobok, ak zistíte akékoľvek poškodenia.
Seite 86
Ak to chcete urobiť, sklopte upevňovací mechanizmus krytu batérie smerom von a uvoľnite výstupky z ich ukotvenia. Potom môžete odstrániť kryt batérie (obr. 1a - 1b). Teraz vložte zodpovedajúci adaptér (obr. 1c) do rozhrania Brennenstuhl a zaistite ho červeným blokovacím mechanizmom (obr. 1d). Nabitú 18 V batériu zasuňte do držiaka batérie zo strany, až...
Seite 87
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Návod na používanie PREVÁDZKA HYBRIDNÉHO SIEŤOVÉHO ŽIARIČA S AKUMULÁTOROM Na zapnutie žiariča stlačte spínač vzadu (obr. 2a). Viacnásobným stlačením (obr. 2a) sa intenzita svetla prepne zo 100% na 75%, z 50% na 25% a potom na „vyp“.
Seite 88
NABÍJANIE AKUMULÁTORA Používajte iba originálnu nabíjačku od výrobcu. MONTÁŽ STOJANA Reflektor možno tiež namontovať alebo zavesiť na stojan Brennenstuhl, a to buď jednotlivo, alebo v pároch (obr. 3a - 3d). Ak sú namontované dva reflektory, je potrebný priečnik "CB 70 1172640059".
Seite 89
životné prostredie a ľudské zdravie. VÝROBCA Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 90
Navodilo za uporabo Mobilni hibridni reflektor LED 360° MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Pozor: Pred uporabo izdelka skrbno preberite ta navodila za uporabo in jih nato dobro shranite! VARNOSTNA NAVODILA • Pred vsako uporabo preverite izdelek, da ni morebiti poškodovan. Izdelka nikoli ne uporabljajte, kadar ugotovite, da je poškodovan.
Seite 91
To storite tako, da zapognete pritrdilni mehanizem pokrova baterije navzven in sprostite jezičke s pritrdišča. Nato lahko odstranite pokrov baterije (sl. 1a in 1b). Sedaj vstavite ustrezen adapter (sl. 1c) v vmesnik Brennenstuhl in ga zaklenite z rdečim zaklepnim mehanizmom (sl. 1d). Napolnjeno 18-voltno baterijo potisnite v držalo baterije s strani, dokler ne začutite, da se zaskoči v končni položaj (sl.
Seite 92
POLNJENJE BATERIJE Uporabljajte samo originalni polnilnik proizvajalca. MONTAŽA STATIVA Reflektorje lahko namestite ali obesite na stojalo Brennenstuhl, posamično ali v parih (sl. 3a do 3d). Če sta nameščena dva reflektorja, je potrebna dodatna prečka "CB 70 1172640059". 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 92 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 92...
Seite 93
Člen 1173700003: Reflektor, 4 multi adapterji: Bosch, Makita, Metabo, Milwaukee/Dewalt, Vrečka z adapterjem. Člen 1173702003: Reflektor OPREMA Ustrezno opremo najdete na naši spletni strani www.brennenstuhl.com. ČIŠČENJE Pred čiščenjem izključite izdelek iz električnega omrežja in odstranite baterijo. Ne uporabljajte nikakršnih topil, jedkih čistil ali podobnega.
Seite 94
Navodilo za uporabo MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH PROIZVAJALEC Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Za več...
Seite 95
Naudojimo instrukcija Mobilus LED 360° hibridinis prožektorius MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Dėmesio: prieš naudodami gaminį, atidžiai perskaitykite šią naudojimo instrukciją ir ją saugokite! SAUGOS NUORODOS • Kaskart prieš naudodami gaminį, patikrinkite, ar jis nepažeistas. Niekada nenaudokite gaminio, jei aptikote koki nors pažeidim . Tokiu atveju kreipkitės į...
Seite 96
Norėdami tai padaryti, atlenkite akumuliatoriaus dangtelio tvirtinimo mechanizmą į išorę ir atlaisvinkite skirtukus nuo j tvirtinimo. Tada galima nuimti akumuliatoriaus dangtelį (1a-1b pav.). Dabar įstatykite atitinkamą adapterį (1c pav.) į "Brennenstuhl" sąsają ir užfiksuokite jį raudonu fiksatoriumi (1d pav.). Įkrautą 18 V akumuliatori stumkite į...
Seite 97
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Naudojimo instrukcija HIBRIDINIO TINKLO PROŽEKTORIAUS NAUDOJIMAS SU AKUMULIATORIUMI Norėdami įjungti prožektori , paspauskite kitoje pusėje esantį jungiklį (2a pav.). Šviesos stiprumas nustatomas kelis kartus paspaudžiant šį jungiklį (2a pav.) – nuo 100 % iki 75 %, 50 %, 25 %, tada į...
Seite 98
Naudojimo instrukcija MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH MONTAVIMAS ANT STOVO Prožektorius taip pat galima montuoti arba kabinti ant "Brennenstuhl" stovo atskirai arba poromis (3a-3d pav.). Jei montuojami du prožektoriai, reikalingas papildomas skersinis "CB 70 1172640059". TIEKIAMAS KOMPLEKTAS Straipsnis 1173700003: Prožektorius, 4 „Multi“...
Seite 99
4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Dėl išsamesnės informacijos rekomenduojame apsilankyti mūs svetainėje www.brennenstuhl.com, skiltyje „Service“ / „FAQs“ (Paslauga / DUK). 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 99 012422 BA_MULTI 360 12050_12052_12053 0533874.indd 99 31.01.23 09:39...
Seite 100
Lietošanas instrukcija Mobilais LED 360° hibrīda prožektors MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Uzmanību: pirms izstrādājuma lietošanas uzmanīgi izlasiet un saglabājiet lietošanas pamācību! DROŠĪBAS NORĀDĪJUMI • Ikreiz pirms lietošanas pārbaudiet, vai izstrādājumam nav nekādu bojājumu. Nekad nelietojiet izstrādājumu, ja konstatējat jebkādus bojājumus. Tādā gadījumā vērsieties pie kvalificēta elektriķa vai norādītajā...
Seite 101
Lai to izdarītu, nolieciet akumulatora vāciņa stiprinājuma mehānismu uz āru un atbrīvojiet cilpiņas no to stiprinājuma. Pēc tam var noņemt akumulatora vāciņu (1.a - 1.b att.). Tagad ievietojiet atbilstošo adapteri (1c. att.) Brennenstuhl saskarnē un bloķējiet to ar sarkano bloķēšanas mehānismu (1d. att.). Ievietojiet uzlādēto 18 voltu akumulatoru akumulatora turētājā...
Seite 102
Lietošanas instrukcija MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH HIBRĪDĀ TĪKLA LUKTURA DARBĪBA AR AKUMULATORU Lai ieslēgtu lukturi, aizmugurē nospiediet slēdzi (2a. att.). Spiežot vairākas reizes (2a. att.), gaismas intensitāte tiek pārslēgta no 100% uz 75%, uz 50% un 25%, pēc tam uz “izslēgts”. Jo mazāka apgaismošanas jauda ir iestatīta, jo lielāks būs degšanas ilgums.
Seite 103
MULTI 360 12050 / 12052 / 12053 MH Lietošanas instrukcija STATĪVA MONTĀŽA Der Strahler kann auch einzeln oder im Doppel auf ein Brennenstuhl Stativ montiert oder gehängt werden (Abb. 3a – 3d). Ja tiek uzstādīti divi prožektori, ir nepieciešama papildu šķērssija "CB 70 1172640059".
Seite 104
/ rajonā vai mazumtirdzniecības veikalos, lai tos varētu utilizēt videi draudzīgā veidā, pretējā gadījumā pastāv potenciāls risks videi un cilvēku veselībai. RAŽOTĀJS Hugo Brennenstuhl GmbH & Co. KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H. Brennenstuhl S.A.S. 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 ·...
Seite 106
Hugo Brennenstuhl GmbH & Co KG Seestraße 1-3 · D-72074 Tübingen H Brennenstuhl S A S 4 rue de Bruxelles ∙ F-67170 Bernolsheim lectra technik ag Blegistrasse 13 · CH-6340 Baar Brennenstuhl UK Ltd No 1 Royal Exchange · London EC3V 3DG, UK www.brennenstuhl.com...