Seite 2
Summary For users ………………………………………………………………..……………… P.3-P.13 1. General information ......................... - 3 - 1.1. Contents ............................- 3 - 1.2. Operating conditions and range ....................- 3 - 1.3. Advantages of different modes ....................- 4 - 1.4. Kind reminder ..........................- 4 - 2.
Seite 3
Warning: a. Please read the following tips before installation, use and maintenance. b. Installation, removal and maintenance must be carried out by Professional in accordance with the instructions. c. Gas leakage test must be done before and after installation. 1. Use a.
Seite 4
For users d. Installation must be stopped if any gas leakage, and the unit must be returned to professional maintenance center. 3. Transportation and Storage a. Sealing is not allowed during transportation b. Transporting goods at a constant speed is needed to avoid sudden acceleration or sudden braking, so as to reduce the collision of goods.
Seite 5
For users 1. General information 1.1. Contents After unpacking, please check if you have all the following components. NOTICE: Please install the water unions step by step. STEP 1 STEP 3 STEP 2 1.2. Operating conditions and range ITEMS RANGE Operating range Air temp -20°C~43°C...
Seite 6
For users 1.3. Advantages of different modes The heat pump has three modes: Turbo, Smart and Silence. They have different advantages under different conditions. MODE ADVANTAGES Heating capacity: 120%~20% Fast heating, intelligent optimization according to Turbo mode ambient temperature and water temperature Energy efficiently saving Heating capacity:100%~20% Smart mode...
Seite 7
For users 1.4.4. Do not put anything into the inlet or outlet, and do not remove the fan cover and the running fan to avoid injury. 1.4.5. Don’t use or store combustible gas or liquid such as thinners, paint and fuel to avoid fire.
Seite 8
For users 1.4.9. Please note that following codes are not failure. CODES No water protection Anti-Freezing Protection Out of the operating range Insufficient water flow protection Power abnormal 2. Operations 2.1. Notice before using ① For longer service life, please ensure water pump is on before heat pump is on, and water pump is off after heat pump is off.
Seite 9
For users 2.2. Operation instructions SYMBOL DESIGNATION FUNCTION 1. Power On/Off ON/OFF 2. Wifi setting 1. Press it for 3 seconds to unlock/lock screen Lock/Unlock 2. After screen is unlocked, press it to select mode. Mode Selection Auto (12~40℃) Heating (18~40℃) Cooling (12~30℃) Speed Select Turbo/Smart/Silence mode...
Seite 10
For users Screen lock: ② a. If no operation in 30 seconds, screen will be locked. b. When HP is off, screen will be dark and “0%” or “0.00 ” will be displayed. c. Press for 3 seconds to lock screen and it will be dark. ③...
Seite 11
For users display:Press 5 seconds to switch between real-time power consumption display and heating capacity percentage display. Real-time power consumption function available for single-phase only. 4. Mode Selection: Press to select mode. Auto : adjustable temperature range 12~40°C Heating : adjustable temperature range 18~40°C Cooling : adjustable temperature range 12~30°C 5.
Seite 12
For users 2.3.2. Parameter Modification In “Parameter Checking” status, press to enter the “Parameter Modification” mode, press to change the values, then press to confirm and quit “Parameter Modification” mode, press to quit “Parameter Checking” status. 2.3.3. Parameter list Content Adjust range Step length 0: Continuous...
Seite 13
For users Ambient temp. °C / °F Exhaust temp. °C / °F Outer coil pipe temp. (Evaporator) °C / °F Gas return temp. °C / °F Inner coil pipe temp. (Titanium heat exchanger) °C / °F Cooling plate temp. °C / °F Electronic expansion valve opening DC fan speed (r/min)
Seite 14
For users 3. Technical specification Model X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C X20-18C X20-22C Advised pool volume (m 18~35 25~40 30~50 35~60 40~65 45~75 Working air temp (°C ) -20 ~43 Performance Condition: Air 26° C, Water 26° C, Humidity 80% Heating capacity (kW) in Turbo mode 11.5 14.0 16.5...
Seite 15
For users Model X20-26C X20-26CT X20-32C X20-32CT X20-40CT Advised pool volume (m 55~90 55~90 65~105 65~105 75~120 Working air temp (°C ) -20 ~43 Performance Condition: Air 26° C, Water 26° C, Humidity 80% Heating capacity (kW) in Turbo mode 26.5 26.5 32.0...
Seite 16
For installers and professionals 1. Transportation 1.1. When storing or moving the heat pump, the heat pump should be at the upright position. 1.2. When moving the heat pump, do not lift the water unions since the titanium heat exchanger inside the heat pump will be damaged. 2.
Seite 17
For installers and professionals 2.2. Installation instruction 2.2.1. Location and size To avoid air recirculation, the heat pump should be installed in a place with good ventilation or should reserve sufficient space for installation and maintenance. Please refer to the schema below: * MINIMUM DISTANCE Filter Water processor...
Seite 18
For installers and professionals UNIT=MM X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C 1045 X20-18C 1045 X20-22C 1195 X20-26C 1072 X20-26CT 1072 X20-32C 1264 X20-32CT 1264 X20-40CT 1364 Above data is subject to modification without notice. ※ 2.2.2. Heat pump installation. ➢ The frame must be fixed by bolts (M10) to concrete foundation or brackets. The concrete foundation must be solid;...
Seite 19
For installers and professionals 30mA). ➢ The layout of power cable and signal cable should be orderly and not affecting each other. Considering the environmental conditions (ambient temperature, direct sunlight, rain, grid voltage, cable length, etc.), the cross-sectional area of the cable can be appropriately increased.
Seite 20
For installers and professionals B. For power supply: 400V 50Hz Distribution Box(Customer prepare) Swimming Pool Heat Pump Wiring Board Power Cord Power Supply Fuse 400V50Hz Breaker Earthing NOTE: Must be hard wired, no plug allowed For your safe use in winter, it’s strongly recommended to equip heating priority ...
Seite 21
For installers and professionals ➢ Check installation of the whole heat pump and the pipe connections according to the pipe connecting drawing; ➢ Check the electric wiring according to the electrical wiring diagram and earthing connection; ➢ Make sure that the main power is well connected; ➢...
Seite 22
For installers and professionals 3.Trouble shooting for common faults FAILURE REASON SOLUTION No power Wait until the power recovers Power switch is off Switch on the power Heat pump doesn’t run Fuse burned Check and change the fuse The breaker is off Check and turn on the breaker evaporator blocked Remove the obstacles...
Seite 23
For installers and professionals 4. Failure code DISPLAY NOT FAILUREDESCRIPTION No water protection Power supply excesses operation range Excessive temp difference between inlet and outlet water(Insufficient water flow protection) Ambient temperature too high or too low protection Anti-freezing reminder Customer Control Switch DIN2 Disconnect DISPLAY FAILUREDESCRIPTION High pressure protection...
Seite 24
For installers and professionals APPENDIX 1: HEATING PRIORITY WIRING DIAGRAM (OPTIONAL) - 22 -...
Seite 25
For installers and professionals APPENDIX 2: HEATING PRIORITY WIRING DIAGRAM (OPTIONAL) - 23 -...
Seite 26
For installers and professionals APPENDIX 3: HEATING PRIORITY WIRING DIAGRAM (OPTIONAL) Parallel connection with filtration timer If the user wants to connect the water pump timer, the installer should connect water pump timer and water pump wiring of heat pump in parallel. So that water pump can start when water pump timer or water pump wiring of heat pump is connected, and water pump will only be switched off when both are disconnected at the same time.
Seite 27
For installers and professionals 5. Wi-Fi Setting 5.1 APP Download Android Mobile please download from iPhone please download from 5.2 Account registration a) Registration by Cell phone number/Email - 25 -...
Seite 28
For installers and professionals b) Cell phone number registration 5.3 Create family Please set a name for the family and choose the room of the device. - 26 -...
Seite 29
For installers and professionals 5.4 Three methods of device binding Please connect your phone to the Wi-Fi network first. 5.4.1 Auto Discovery (Bluetooth) a) Please make sure the Bluetooth function is enabled on your phone. b) Press for 3 seconds after the screen unlock, will be flashing rapidly to enter Wi-Fi binding status.
Seite 30
For installers and professionals 5.4.2 EZ Mode (Easy-connect) a) Activate the Wi-Fi module Press for 3 seconds after the screen unlocks, will be flashing rapidly to enter Wi-Fi binding status. b) Click "Add device", and follow the instructions below to finish binding. display on the screen once the Wi-Fi connection success.
Seite 31
For installers and professionals 5.4.3 AP Mode Activate Wi-Fi module a) Press for 10 seconds after the screen unlock, will be flashing slowly to enter Wi-Fi binding status. b) Click "Add device", and follow the instructions below to finish binding. display on the screen once the Wi-Fi connection success.
Seite 32
For installers and professionals 5.5 Operation instructions The following instructions are for heat pumps with heating and cooling functions. More share device Heating capacity percentage Indicate the working status Real-time power consumption The current swimming pool water temp Switching °C/°F Setting temp Temp adjustment slider Turbo/Smart/Silence Selection...
Seite 33
For installers and professionals 5.6 Share devices with your family members After binding, if your family members also want to control the device. Please let your family members register the APP first, and then the administrator can operate as below (The following pictures are for reference only): Then your family members will see this heat pump once they log in to the APP.
Seite 35
Obsah Pro uživatele ...................... P.3-P.13 1. Všeobecné informace........................- 3 - 1.1. Obsah ............................. - 3 - 1.2. Provozní podmínky a rozsahy ..................... - 3 - 1.3. Výhody různých provozních režimů ................... - 4 - 1.4. Prosím pozor ..........................- 4 - 2.
Seite 36
Pro uživatele VAROVÁNÍ: Před instalací, použitím aúdržbou si přečtěte následující pokyny. Montáž, demontáž aúdržbu musí provádět odborný personál v souladu s příslušnými předpisy. Zkouška utěsnění plynu musí být provedena před a poinstalaci. 1. Použití Tepelné čerpadlo musí být instalováno nebo zlikvidováno odborníky a je zakázáno jednotku demontovat a znovu instalovat konečným uživatelem.
Seite 37
Pro uživatele Pokuddojde kúnikuplynu, musí být tepelné čerpadlo odstaveno z provozu a jednotka musí být opravena v profesionálním servisním středisku. 3. Přeprava a skladování a. Přeprava tepelných čerpadel není povolena v utěsněných prostorech. b. Připřepravě je nutné, pokud možno, dodržovat konstantní rychlost bez náhlé hozrychlení...
Seite 38
Pro uživatele 1. Všeobecné informace 1.1. Obsah Po vybalení prosím zkontrolujte, zda máte všechny následující díly. DŮLEŽITE: Instalujte vodní svazy krok za krokem. STEP 1 STEP 2 STEP 3 1.2. Provozní podmí nky a rozsahy POLOŽKY ROZSAH Provozní rozsah Teplota vzduchu -20 °C~43 °C topení...
Seite 39
Pro uživatele 1.3. Výhody různých provozních režimů Tepelné čerpadlo má tři funkce: Turbo, Smart a Silence. Každá má jinou výhodu v různých podmínkách. REŽIM VÝHODY Výkon kompresoru: 120% ~20% Turbo Rychlý ohřev, inteligentní optimalizace podle okolní teploty a teploty vody Efektivní...
Seite 40
Pro uživatele 1.4.4. Nestrkejte nic do vstupu nebo výstupu, neboť to může vést ke snížení účinnosti tepelného čerpadla nebo jeho zastavení. 1.4.5. V blízkosti tepelného čerpadla nepoužívejte ani neskladujte hořlavé plyny nebo kapaliny, jako jsou rozpouštědla, barvy a palivo, aby nedošlo k požáru. 1.4.6.
Seite 41
Pro uživatele 1.4.9. Pamatujte prosím na to, že následující kódy nepředstavují závadu. POPIS KÓD Nízký, nebo žádný průtok vody Upozornění na odmrazování Mimo provozní rozsah Nedostatečný průtok vody nebo zablokované oběhové čerpadlo Nenormální výkon 2. Obsluha 2.1. Upozornění před použitím ①...
Seite 42
Pro uživatele Symbol Označení Funkce 1. Zapnout / Vypnout ON/OFF Nastavení WiFi 1. Zmáčkněte na 3 vteřiny „Odemknout“ k odemknutí nebo Zamknout/ zamknutí obrazovky. Odemknout 2. Jakmile je display odemčen, zmáčkněte dané tlačítko a výběr režimu vyberte program. Auto (12~40℃)Topení (18~40℃) Chlazení (12~30℃) Rychlost Vyberte „Smart"...
Seite 43
Pro uživatele Water inlet temperature Water outlet Turbo/Smart/ temperature Silence mode Auto Topení Chlazení Procento topné kapacity Zobrazení spotřeby energie v reálném čase Wifi připojení Přívod vody Odtok vody 1. Zapnutí: Zmáčkni na 3 vteřiny k rozsvícení obrazovky, potom zmáčkni k zapnutí...
Seite 44
Pro uživatele 5. Výběr programu Turbo, Smart, Silence neto Tichý: Při zmáčknutí vstoupíte to „Turbo modu" a na displeji se ukáže ikonka . Při opětovném zmáčknutí vstoupíte do „Tichého modu" a na displeji se ukáže ikonka . Třetím stisknutím vstoupíte do „Smart modu" a na displeji se ukáže ikonka Upozornění: 6.Rozmrazování...
Seite 45
Pro uživatele 2.3.3 Seznam parametrů Obsah Nastavení rozsahu Délka kroku 0: Nepřetržitě 1: Regulace teploty Způsob chodu vodního vody čerpadla 2: Řízení času / teploty vody Nastavení času (k dispozici pouze tehdy, když je způsob chodu 10 ~ 120 min 5 minut vodního čerpadla nastaven na "2")
Seite 46
Pro uživatele Symbol Obsah Jednotka Teplota vstupní vody °C/℉ Výstupní teplota vody °C/℉ Okolní teplota. °C/℉ Teplota výfuku. °C/℉ Teplota vnějšího potrubí cívky (výparník) °C/℉ Teplota zpátečky plynu °C/℉ Teplota vnitřního potrubí cívky (titanový výměník °C/℉ tepla) Teplota chladicí desky °C/℉...
Seite 47
Pro uživatele 3. Technická data Model X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C X20-18C X20-22C 18~35 25~40 30~50 35~60 40~65 45~75 Doporučený objem bazénu (°C ) -20 ~43 Pracovní teplota vzduchu Provozní podmínky: vzduch 26° C, voda 26° C, vlhkost 80% Výkon kompresoru (kW) Turbo režim 11.5 14.0 16.5...
Seite 48
Pro uživatele Model X20-26C X20-26CT X20-32C X20-32CT X20-40CT 55~90 55~90 65~105 65~105 75~120 Doporučený objem bazénu (°C ) -20 ~43 Pracovní teplota vzduchu Provozní podmínky: vzduch 26° C, voda 26° C, vlhkost 80% Výkon kompresoru (kW) Turbo režim 26.5 26.5 32.0 32.0 40.0...
Seite 49
Pro instalatéry a profesionály 1. Přeprava 1.1. Skladování nebo přeprava tepelného čerpadla musí probíhat ve vzpřímené poloze. 1.2. Tepelné čerpadlo při přemísťování nezvedejte za vodní přípojku, neboť tak dojde k poškození titanového tepelného výměníku uvnitř tepelného čerpadla. 2. Instalace a údržba Čerpadlo musí...
Seite 50
Pro instalatéry a profesionály 2.2. Instalační pokyny 2.2.1. Umístění a rozměry Aby se zabránilo recirkulaci vzduchu, mělo by být tepelné čerpadlo instalováno na místě s dobrým větráním nebo by mělo být vyhrazeno dostatečné místo pro instalaci a údržbu. Viz schéma níže: *Minimální...
Seite 51
Pro instalatéry a profesionály Rozměry =MM X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C 1045 X20-18C 1045 X20-22C 1195 X20-26C 1072 X20-26CT 1072 X20-32C 1264 X20-32CT 1264 X20-40CT 1364 Výše uvedené údaje podléhají změnám bez upozornění. ※ 2.2.2. Instalace tepelného čerpadla. ➢ Rám musí být upevněný šrouby (M10) k betonovému základu nebo držákům. Betonový...
Seite 52
Pro instalatéry a profesionály ➢ Umístění silového a signálního kabelu musí být provedeno správně a nesmí se navzájem S ohledem na podmínky prostředí (okolní teplota, přímé sluneční ovlivňovat. záření, déšť, napětí v síti, délka kabelu atd.) lze vhodně zvětšit průřez kabelu. S ohledem na podmínky prostředí...
Seite 53
Pro instalatéry a profesionály Místní rozvodná skříň (není součástí balení) Svorkovnice tepelného čerpadla Silový kabel Elektrické Pojistka napájení 400V 50Hz Jistič Uzemnění Poznámka: Musí být pevně připojen, není povoleno žádné zástrčky pro bezpečné použití v zimě se důrazně doporučuje použít funkci priority ohřevu. ...
Seite 54
Pro instalatéry a profesionály ➢ Elektrické zapojení zkontrolujte podle schématu elektrického zapojení a připojení uzemnění; ➢ Zkontrolujte správné připojení síťového napájení; ➢ Zkontrolujte, zda nejsou žádné překážky před vstupem a výstupem vzduchu z tepelného čerpadla 2.3.2.Zkouška ➢ Pro dosažení dlouhé životnosti se uživateli doporučuje zapnout oběhové čerpadlo dříve než...
Seite 55
Pro instalatéry a profesionály 3. Odstraňování běžných závad ZÁVADA PŘÍČINA ODSTRANĚNÍ Počkejte, až se obnoví dodávka Chybí napájení proudu Tepelné čerpadlo Hlavní spínač je vypnutý Zapněte napájení neběží Spálená pojistka Zkontrolujte a vyměňte pojistku Vypínač je vypnutý Zkontrolujte a zapněte vypínač Výparník je ucpaný...
Seite 56
Pro instalatéry a profesionály 4. Kód závady ČÍSLO Displej Popis není závada Nízký, nebo žádný průtoku vody Ochrana před nestabilitou napájení Nadměrný teplotní rozdíl mezi vstupní a výstupní vodou (ochrana proti nedostatečnému průtoku vody) Ochrana před příliš vysokou / nízkou okolní teplotou Upozornění...
Seite 57
Pro instalatéry a profesionály Příloha 1: Schéma elektrického zapojení priority ohřevu (volitelně) - 22 -...
Seite 58
Pro instalatéry a profesionály Příloha 2: Schéma elektrického zapojení priority ohřevu (volitelně) - 23 -...
Seite 59
Pro instalatéry a profesionály Příloha 3: Schéma elektrického zapojení priority ohřevu (volitelně) Paralelní připojení s časovačem filtrace Pokud chce uživatel připojit časovač vodního čerpadla, měl by instalatér zapojit časovač vodního čerpadla a vodní čerpadlo tepelného čerpadla paralelně. Vodní čerpadlo se tak může spustit, když je připojen časovač vodního čerpadla nebo zapojení vodního čerpadla tepelného čerpadla, a vodní...
Seite 60
Pro instalatéry a profesionály 5. Stažení aplikace Mobilní zařízení se systémem Android stahujte z iPhone stahujte z 5.1 Registrace účtu a) Registrace pomocí čísla mobilního telefonu/e-mailu - 25 -...
Seite 61
Pro instalatéry a profesionály b) Registrace čísla mobilního telefonu 5.2 Vytvoření rodiny Nastavte jméno rodiny a vyberte místnost zařízení - 26 -...
Seite 62
Pro instalatéry a profesionály 5.3 Tři způsoby vázání zařízení Nejprve připojte telefon k síti Wi-Fi.Wifi připojení 5.4.1 Automatické vyhledávání (Bluetooth) a) Zkontrolujte, zda je v telefonu povolena funkce Bluetooth. b) Po odemknutí obrazovky stiskněte na 3 sekundy tlačítko , bude rychle blikat a vstoupí...
Seite 63
Pro instalatéry a profesionály Po odemknutí obrazovky stiskněte na 3 sekundy tlačítko , bude rychle blikat a vstoupí do stavu vazby Wi-Fi. b) Klikněte na tlačítko "Add device" (Přidat zařízení) a podle níže uvedených pokynů dokončete vazbu. se na obrazovce zobrazí po úspěšném připojení Wi-Fi. Poznámka: 1.
Seite 64
Pro instalatéry a profesionály 5.4.3 Režim AP Aktivace modulu Wi-Fi a) Po odemknutí obrazovky stiskněte na 10 sekund tlačítko , pomalu začne blikat , čímž vstoupíte do stavu vazby Wi-Fi. b) Klikněte na tlačítko "Add device" (Přidat zařízení) a podle níže uvedených pokynů dokončete vazbu.
Seite 65
Pro instalatéry a profesionály bude vypnutý. Původní vazba bude odstraněna. Při opětovném vázání postupujte podle výše uvedených kroků. Poznámky: Ujistěte se, že je router nakonfigurován na frekvenci 2,4 GHz. 5.5 Návod k obsluze Následující pokyny se týkají tepelných čerpadel s funkcí vytápění a chlazení. Více na sdílet zařízení...
Seite 66
Pro instalatéry a profesionály 5.6 Sdílení zařízení s členy rodiny Pokud chtějí zařízení ovládat i členové vaší rodiny, můžete po vázání. Nejprve nechte své rodinné příslušníky zaregistrovat APP a poté může správce pracovat podle níže uvedeného postupu (následující obrázky jsou pouze orientační): Po přihlášení...
Seite 68
Zusammenfassung Für Benutzer……………………………………………………………………………………………P.3 - P.13 1. Allgemeine Informationen ......................- 3 - 1.1. Inhalt ............................... - 3 - 1.2.Betriebsbedingungen und Bereich ..................... - 3 - 1.3. Vorteile der verschiedenen Modi ....................- 4 - 1.4. Freundliche Erinnerung ....................... - 4 - 2.
Seite 69
Für Benutzer Warnung: a. Bitte lesen Sie die folgenden Hinweise vor der Installation, Verwendung oder Wartung. b. Der Einbau, Ausbau und die Wartung müssen von Fachpersonal entsprechend den Anweisungen ausgeführt werden. c. Der Gaslecktest muss vor und nach der Installation durchgeführt werden. 1.
Seite 70
Für Benutzer d. Bei Gasaustrittmuss die Installation gestoppt werden. Das Gerät muss an ein professionelles Wartungszentrum zurückgegeben werden. 3. Transport and Lagerung a. Versiegelungen sind während des Transports nicht erlaubt. b. Der Transport von Gütern mit konstanter Geschwindigkeit ist erforderlich, um ein plötzliches Beschleunigen oder plötzliches Bremsen zu vermeiden, um die Kollision von Gütern zu reduzieren.
Seite 71
Für Benutzer 1. Allgemeine Informationen 1.1. Inhalt Bitte überprüfen Sie nach dem Auspacken, ob Sie die folgenden Komponenten haben. NOTIZ: Bitte installieren Sie die Wasseranschlüsse Schritt für Schritt. STEP 1 STEP 2 STEP 3 1.2.Betriebsbedingungen und Bereich ELEMENTE BEREICH -20℃~43℃ Betriebsbereich Lufttemp Heizung...
Seite 72
Für Benutzer 1.3. Vorteile der verschiedenen Modi Die Wärmepumpe verfügt über zwei Modi: Turbo, Smart und Silence. Sie bieten unter verschiedenen Bedingungen unterschiedliche Vorteile MODUS VORTEILE Heating capacity: 120%~20% Schnelles Aufheizen, intelligente Optimierung je nach Turbo mode Umgebungstemperatur und Wassertemperatur Effiziente Energieeinsparung Heizleistung: 20 % bis 100 % Kapazität;...
Seite 73
Für Benutzer 1.4.3. Legen Sie keine Hindernisse vor den Lufteinlass und -auslass der Wärmepumpe. 1.4.4. Legen Sie keine Gegenstände in den Ein- oder Auslass, da andernfalls die Effizienz der Wärmepumpe reduziert oder diese sogar gestoppt werden kann. 1.4.5. Benutzen oder lagern Sie keine brennbaren Gase oder Flüssigkeiten wie Verdünner, Farbe und Kraftstoff, um einen Brand zu vermeiden.
Seite 74
Für Benutzer 1.4.8. Bitte schalten Sie die Stromversorgung bei Gewitter ab. 1.4.9. Bitte achten Sie darauf, dass folgende Codes / Fehler / Umstände nicht auftreten. BESCHREIBUNG CODES Es fließt kein Wasser Erinnerung an Frostschutzmittel Außerhalb des operativen Bereichs Unzureichende Wasserzufuhr / blockiertes / schmutziges Pumpensieb Strom nicht normal 2.
Seite 75
Für Benutzer 2.2. Bedienung des Displays Symbol Designation Function 1. Power On/Off ON/OFF 2. Wifi setting 1. 3 Sekunden gedrückt halten um die Bildschirmsperre zu Aktivieren oder Deaktivieren. Entsperren/ 2. Bei entsperrtem Bildschirm dient diese Taste zur Modus Modus Auswahl. Auto (12~40℃) Heizen (18~40℃) Kühlfunktion (12~30℃) Speed Auswahl: Turbo/Smart/Silence Modus...
Seite 76
Für Benutzer ② Bildschirm Sperre: a. Bildschirmsperre aktiviert sich nach 30 Sekunden selbst. b. Wenn die Wärmepumpe ausgeschaltet ist, ist der Bildschirm schwarz und es wird “0%” oder "0,00 " angezeigt. c. Drücken Sie für 3 Sekunden, um die Bildschirm zu sperren. (Der Bildschirm ist dann schwarz) ③...
Seite 77
Für Benutzer 3. Umschalten zwischen des Echtzeit-Stromverbrauchs und Heizleistungs-Prozentanzeige: Drücken Sie 5 Sekunden, um zwischen echtzeitfähiger Stromverbrauchsanzeige und der Heizleistungs-Prozentanzeige umzuschalten. Die Echtzeit-Stromverbrauchsfunktion ist nur für einphasige Geräte verfügbar. 4. Modus Auswahl: Drücken sie um den Modus auszuwählen. Auto : einstellbarer Temperaturbereich 12~40℃ Heizung : einstellbarer Temperaturbereich 18~40℃...
Seite 78
Für Benutzer b. Drücken Sie im Status "Parameterprüfung" oder , um die Parameter zu prüfen. 2.3.2 Änderung der Parameter Drücken Sie im Status "Parameterprüfung" die Taste , um den Modus "Parameteränderung" aufzurufen, drücken Sie oder , um die Werte zu ändern, und drücken Sie dann , um den Modus "Parameteränderung"...
Seite 79
Für Benutzer Symbol Inhalt Einheit Wassertemperatur am Einlass. °C/℉ Auslasswassertemp. °C/℉ Umgebungstemp. °C/℉ Auspuff-Temp. °C/℉ Außentemperatur der Rohrleitung (Verdampfer) °C/℉ Gasrücklauftemp. °C/℉ Innentemperatur der Rohrschlange °C/℉ (Wärmetauscher aus Titan) Kühlplatte Temp. °C/℉ Elektronisches Expansionsventil öffnet. DC-Lüftergeschwindigkeit. (U/min) 2.4 Tägliche Wartung und Vorbereitungen zum Winter 2.4.1.
Seite 80
Für Benutzer 3. Technische Spezifikationen Model X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C X20-18C X20-22C 18~35 25~40 30~50 35~60 40~65 45~75 Entsprechendes Pool Volumen (°C ) -20 ~43 Betriebslufttemp Betriebsbedingung: Luft 26° C, Wasser 26° C, Feuchtigkeit 80% Heizleistung (kW) in Turbo modus 11.5 14.0 16.5...
Seite 81
Für Benutzer Model X20-26C X20-26CT X20-32C X20-32CT X20-40CT 55~90 55~90 65~105 65~105 75~120 Entsprechendes Pool Volumen (°C ) -20 ~43 Betriebslufttemp Betriebsbedingung: Luft 26° C, Wasser 26° C, Feuchtigkeit 80% Heizleistung (kW) in Turbo modus 26.5 26.5 32.0 32.0 40.0 Heizleistung (kW) in Smartmodus 22.5 22.5...
Seite 82
Für Monteure und Händler 1. Transport 1.1. Bei der Aufbewahrung oder der Bewegung der Wärmepumpe sollte dieWärmepumpe in der aufrechten Position bleiben, 1.2, Heben Sie die Wärmepumpe nicht am Wasseranschluss an, wenn Sie die Wärmepumpe bewegen, Dadurch kann der Titan-Wärmetauscher in der Wärmepumpe beschädigt werden, 2.
Seite 83
Für Monteure und Händler 2.2. Installationsanweisung 2.2.1. Lage und Größe Um die Luft Rezirkulation zu vermeiden, wird die Wärmepumpe auf einem gut belüfteten Platz installiert, mit einem ausreichenden Raum für die Montage und Wartung. * Mindestabstand Wasseraufbereitungsanl Rü ckschlagventil Kugelhä hne - 15 -...
Seite 84
Für Monteure und Händler Größe =MM X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C 1045 X20-18C 1045 X20-22C 1195 X20-26C 1072 X20-26CT 1072 X20-32C 1264 X20-32CT 1264 X20-40CT 1364 ※Oben genannte Daten unterliegen eventuellen Änderungen, die ohne vorherige Ankündigung vorgenommen werden können. 2.2.2. Installation der Rücklaufpumpe, Der Rahmen muss mit Schrauben (M10) an ein Betonfundament oder Klammern befestigt ➢...
Seite 85
Für Monteure und Händler Die Unterbrecher und Sicherungen müssen den lokalen Verordnungen entsprechen ➢ (Fehlstrom ≤30 mA), Die Verlegung des Stromkabels und des Signalkabels sollte ordnungsgemäß sein und sich nicht ➢ Unter Berücksichtigung der Umgebungsbedingungen (Umgebungstemperatur, direkte Sonneneinstrahlung, Regen, Netzspannung, Kabellänge usw.) kann die Querschnittsfläche des Kabels entsprechend vergrößert werden.
Seite 86
Für Monteure und Händler B. Für Stromversorgung: 400V 50Hz Verteilerkasten Verdrahtungsboard der (vom Kundenvorzubereiten) Schwimmbad-Wärmepumpe Stromversorgungskabel Stromversorgung Sicherung 400V 50Hz Schutzschalter Erdung Hinweis: Nur Kabelverbindung, kein Stecker. • Es wird zu Ihrer Sicherheit im Winter dringend empfohlen, eine Heizprioritätsfunktion für dasGerät vorzusehen. •...
Seite 87
Für Monteure und Händler 2.3. Prü fung nach der Installation Bitte prüfen Sie sorgfältig die Verdrahtungen vor dem Einschalten der Wärmepumpe, 2.3.1. Inspektion vor Inbetriebnahme ➢ Überprüfen Sie die Installation der gesamten Wärmepumpe und derRohrverbindungen nach der Rohranschlusszeichnung; ➢ Überprüfen Sie die elektrische Verkabelung gemäß dem elektrischen Schaltplan und dieErdungsverbindung;...
Seite 88
Für Monteure und Händler und lassen Sie das Wasser aus der Wärmepumpe,Wenn Sie die Wärmepumpe bei unter 2 ℃ verwenden, stellen Sie sicher, dass immer ein Wasserdurchfluss vorhanden ist, Wichtig: Schrauben Sie den Wassereinlass ab, um das Wasser abfließen zu lassen. Wenn das Wasser in der Maschine im Winter gefriert, kann der Titan-Wärmetauscher beschädigt werden.
Seite 89
Für Monteure und Händler 4. Fehler-Coden DISPLAY BESCHREIBUNG – IST KEIN FEHLER Schutz vor Trockenlauf Kein Fehler, Stromversorgung ü bersteigt den Betriebsbereich Ü bermäß iger Temperaturunterschied zwischen Wasser am Einlass und am Auslass (Schutz vor zu geringem Wasserdurchsatz) Schutz vor zu hoher oder zu niedriger Umgebungstemperatur Erinnerung an Frostschutzmittel Kundenkontrollschalter DIN2 abschalten DISPLAY...
Seite 90
Für Monteure und Händler Anhang 1: Schaltplan für Heizprioritätsfunktion (Optional) - 22 -...
Seite 91
Für Monteure und Händler Anhang 2: Schaltplan für Heizprioritätsfunktion (Optional) - 23 -...
Seite 92
Für Monteure und Händler Anhang 3: Schaltplan für Heizprioritätsfunktion (Optional) Parallelschaltung mit Filtrationszeitschaltuhr Wenn der Benutzer die Zeitschaltuhr für die Wasserpumpe anschließen möchte, sollte der Installateur die Zeitschaltuhr für die Wasserpumpe und die Wasserpumpenverkabelung der Wärmepumpe parallel anschließen. So kann die Wasserpumpe starten, wenn die Zeitschaltuhr für die Wasserpumpe oder das Wasserpumpenkabel der Wärmepumpe angeschlossen ist, und die Wasserpumpe wird nur ausgeschaltet, wenn beide gleichzeitig getrennt werden.
Seite 93
Für Monteure und Händler 5. Wifi-Einstellung 5.1 APP herunterladen Android Mobile bitte herunterladen von iPhone bitte herunterladen von Registrierung des Kontos a) Anmeldung per Handynummer/Email - 25 -...
Seite 94
Für Monteure und Händler b) Registrierung von Handynummern 5.3 Familie grü nden Geben Sie einen Namen für die Familie ein und wählen Sie den Raum, in dem sich das Gerät befindet. - 26 -...
Seite 95
Für Monteure und Händler 5.4 Drei Methoden der Gerätebindung Bitte verbinden Sie Ihr Telefon zuerst mit dem Wi-Fi-Netzwerk. (1) Wifi-Verbindung: 5.4.1 Automatische Erkennung (Bluetooth) a) Bitte vergewissern Sie sich, dass die Bluetooth-Funktion auf Ihrem Telefon aktiviert ist. b) Drücken Sie nach dem Entsperren des Bildschirms 3 Sekunden lang auf blinkt schnell, um den Wi-Fi-Bindungsstatus aufzurufen.
Seite 96
Für Monteure und Händler 5.4.2 EZ-Modus (Easy-Connect) a) Aktivieren Sie das Wi-Fi-Modul Drücken Sie nach dem Entsperren des Bildschirms 3 Sekunden lang auf blinkt schnell, um den Status der Wi-Fi-Verbindung aufzurufen. b) Klicken Sie auf "Gerät hinzufügen", und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Verbindung herzustellen.
Seite 97
Für Monteure und Händler 5.4.3 AP-Modus Wi-Fi-Modul aktivieren a) Drücken Sie nach der Entsperrung des Bildschirms 10 Sekunden lang blinkt langsam, um den Status der Wi-Fi-Verbindung anzuzeigen. b) Klicken Sie auf "Gerät hinzufügen", und befolgen Sie die nachstehenden Anweisungen, um die Verbindung herzustellen. wird auf dem Bildschirm angezeigt, sobald die Wi-Fi-Verbindung erfolgreich hergestellt wurde.
Seite 98
Für Monteure und Händler 5.4.5 Wi-Fi-Neubindung (wenn sich das Wi-Fi-Passwort ändert oder die Netzwerkkonfiguration geändert wird) Drücken Sie für 10 Sekunden, blinkt langsam für 60 Sekunden. Dann wird ausgeschaltet. Die ursprüngliche Bindung wird entfernt. Befolgen Sie die obigen Schritte zum erneuten Binden. Anmerkungen: itte stellen Sie sicher, dass der Router auf 2,4 GHz konfiguriert ist.
Seite 99
Für Monteure und Händler 5.6 Gemeinsame Nutzung von Geräten durch Ihre Familienmitglieder Nach der Bindung, wenn Ihre Familienmitglieder das Gerät auch steuern wollen. Bitte lassen Sie Ihre Familienmitglieder die APP zuerst registrieren, und dann kann der Administrator wie unten beschrieben vorgehen (die folgenden Bilder dienen nur als Referenz): Dann sehen Ihre Familienmitglieder diese Wärmepumpe, sobald sie sich bei der APP anmelden.
Seite 101
Za korisnike Sadržaj Za korisnike ....................... P.3-P.13 1. Opće informacije ..........................3 1.1. Sadržaj ..............................3 1.2. Uvjeti rada i rasponi .......................... 3 1.3. Prednosti različitih radnih režima ....................3 1.4. Obratite pozornost ..........................4 2. Korištenje .............................. 6 2.1. Upozorenje prije korištenja ......................6 2.2.
Seite 102
Za korisnike Upozorenje: a. Prije instaliranja, korištenja i održavanja, pročitajte sljedeće upute. b. Montažu, demontažu i održavanje mora izvoditi kvalificirano osoblje u skladu s važećim propisima. c. Ispitivanje curenja plina mora se provesti prije i nakon ugradnje. 1. Primjena a. Toplinsku pumpu mora instalirati ili zbrinuti kvalificirana osoba, a krajnji korisnik ne smije izvoditi demontažu ili ponovno instaliranje uređaja.
Seite 103
Za korisnike d. Ako dođe do curenja plina, toplinska crpka mora biti isključena, a uređaj se mora popraviti u ovlaštenom servisu. 3. Transport i skladištenje a. Trenje nije dopušteno prilikom transporta b. Tijekom prijevoza, potrebno je održavati stalnu brzinu, ako je moguće, bez naglog ubrzavanja ili kočenja kako bi se izbjeglo oštećenje robe.
Seite 104
Za korisnike 1. Opće informacije 1.1. Sadržaj Nakon raspakiravanja molimo provjerite imate li sve ovdje navedene dijelove: NAPOMENA: Instalirajte vodene spojeve korak po korak. STEP 1 STEP 2 STEP 3 1.2. Uvjeti rada i rasponi Stavke Raspon Radni raspon Temperatura zraka -20 °C~43 °C grijanje 18 °C~40 °C...
Seite 105
Za korisnike različite prednosti pod različitim uvjetima. Režim rada Prednosti Kapacitet grijanja: 120% ~20% Turbo mode Brzo grijanje, inteligentna optimizacija prema temperaturi i temperaturi vode Energija učinkovito štedi Pametan način Snaga grijanja: 20 % do 100 % rada Inteligentna optimizacija Brzo grijanje Tihi način rada Snaga grijanja: 20 % do 60 %...
Seite 106
Za korisnike 1.4.5. U blizini toplinske pumpe ne koristite i ne odlažite zapaljive plinove ili tekućine, kao što su otapala, boje i gorivo, kako ne bi došlo do požara. 1.4.6. U slučaju bilo kakvihneuobičajenih okolnosti, primjerice neuobičajene buke, mirisa, dima iliproboja električne izolacije, uređaj odmah isključite s mrežnog napajanja i obratite se prodavaču.
Seite 107
Za korisnike Opis Šifra Nizak protok vode ili ga nema Upozorenje za odmrzavanje Izvan radnog raspona Nedovoljan protok vode ili blokirana cirkulacijska crpka za vodu Snaga izvan uobičajenih granica 2. Korištenje 2.1. Upozorenje prije korištenja ① Kako biste produljili životni vijek vaše t.pumpe, pobrinite se da pumpa za vodubude uključena prije nego što će biti uključena toplinska pumpa, kao i da toplinska pumpa bude isključena prije nego će biti isključena pumpa za vodu.
Seite 108
Za korisnike Simbol Oznaka Funkcija 1. Uključi/Isključi ON/OFF 2. Wifi Setting 1. Oznaku „Otključaj“ držite pritisnutu 3 sekunde otključavanje/zaključavanje zaslona. Otključaj 2. Nakon što je zaslon otključan, pritisniteželjenu oznaku i odaberite program. Auto (12~40℃)Grijanje (18~40℃)Hlađenje (12~30℃) Brzina Odaberiteprogram „Turbo" ili „Silence"„Smart " Gore/dolje Postavljanje temperature Napomene: Tipka...
Seite 109
Za korisnike Temperatura vode na ulazu Temperatura vode Način rada na izlazu Turbo/Smart/Silence Auto Grijanje Hlađenje Postotakkapacitetagrijanja Potrošnja snage u stvarnom vremenu Wifipriključak Dovod(ulaz) vode Odvod (izlaz) vode 1. Uključivanje: za osvjetljavanje zaslona oznaku držite pritisnutu 3 sekunde, nakon toga za uključivanje toplinske crpkepritisniteoznaku 2.
Seite 110
Za korisnike Pritisnite za ulazak u Turbo način rada, na zaslonu će se prikazati , zatim pritisnite ulazak u Tihi način rada, na zaslonu će se prikazati . Pritisnite ponovno , na zaslonu će se prikazati i vratiti se u pametni način rada. 6.
Seite 111
Za korisnike 0: Kontinuirani 1: Kontrola temperature vode Rad toplinske pumpe 2: Kontrola vremena/temperature vode Postavka vremena (Dostupno samo kada je način 10 ~ 120 min 5 min rada toplinske pumpe postavljen na "2") Vrijeme neprekidnog rada kompresora između moda 30 ~ 90 min 1 min odmrzavanja...
Seite 112
Za korisnike Temp.rashladne ploče °C/℉ Elektronsko otvaranje ekspanzijskog ventila.. DC brzina ventilatora. (r/min) 2.4. Svakodnevno održavanje i pripreme za zimsko razdoblje 2.4.1. Svakodnevno održavanje Molimo ne zaboravite isključiti električno napajanje toplinske crpke. ➢ Molimo da isparivač čistite sredstvom za čišćenje namijenjenim upotrebi u domaćinstvima ili čistom vodom.
Seite 113
Za korisnike 3. Tehničke informacije Model X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C X20-18C X20-22C 18~35 25~40 30~50 35~60 40~65 45~75 Preporučeni volumen bazena (°C ) -20 ~43 Radna temperatura zraka Uvjeti rada: zrak 26° C, voda 26° C, vlaga 80% Snaga grijanja (kW) in Turbo mode 11.5 14.0 16.5...
Seite 114
Za korisnike Model X20-26C X20-26CT X20-32C X20-32CT X20-40CT 55~90 55~90 65~105 65~105 75~120 Preporučeni volumen bazena (°C ) -20 ~43 Radna temperatura zraka Uvjeti rada: zrak 26° C, voda 26° C, vlaga 80% Snaga grijanja (kW) in Turbo mode 26.5 26.5 32.0 32.0...
Seite 115
Za instalatere i profesionalce 1. Prijevoz 1.1. Tijekom skladištenja i prijevoza toplinska pumpa mora se nalaziti u uspravnom položaju. 1.2. Ako premještate toplinsku pumpu, ne podižite je držeći je za priključak vode jer će doći do oštećenja izmjenjivača topline od titanija unutar toplinske pumpe. 2.
Seite 116
Za instalatere i profesionalce 2.2. Upute za instalaciju 2.2.1. Položaj i dimenzije Toplinska pumpatreba biti postavljena na mjestu s dobrom ventilacijom. *Minimalna udaljenost filter procesor za vodu ventil za protok vode - 15 -...
Seite 117
Za instalatere i profesionalce Dimezije =MM X20-09C X20-11C X20-14C X20-16C 1045 X20-18C 1045 X20-22C 1195 X20-26C 1072 X20-26CT 1072 X20-32C 1264 X20-32CT 1264 X20-40CT 1364 Gore navedene informacije podliježu izmjenama bez prethodne obavijesti. ※ 2.2.2. Instalacija toplinske pumpe ➢ Okvir za betonski temelj ili držače treba biti učvršćen vijcima (M10). Betonski temelj mora biti čvrst, držači moraju biti dovoljno čvrsti i sa zaštitomprotiv korozije: ➢...
Seite 118
Za instalatere i profesionalce ➢ Prilikom postavljanja električnih kabela za napajanje i signalnih kabela, potrebno je voditi računa da se oni ne dodiruju. S obzirom na uvjete okoline (temperatura okoline, izravna sunčeva svjetlost, kiša, mrežni napon, duljina kabela itd.), površina poprečnog presjeka kabela može se odgovarajuće povećati.
Seite 119
Za instalatere i profesionalce B. Za trofazno električno napajanje: 400V 50Hz Razvodna kutija (nije dio opreme) Redne stezaljke toplinske crpke Kabel za napajanje Električno Osigurač napajanje 400V 50Hz Mini prekidač Uzemljenje Napomena: • Zbog sigurnog korištenja, zimi izričito preporučujemo koristiti funkciju grijanjapriority.
Seite 120
Za instalatere i profesionalce 2.3. Provjera spajanja nakon instalacije Molimo da prije uključivanja uređaja pažljivo prekontrolirate sve kabele. 2.3.1. Kontrola prije korištenja ➢ Instalaciju čitave t.pumpe i priključke cijevi prekontrolirajte prema shemi priključka cijevi; ➢ Električne spojeve provjerite prema shemi električnog spajanja i spajanja uzemljenja; ➢...
Seite 121
Za instalatere i profesionalce osigurajte stalan protok vode. Važno: Odvijte priključak vode ulazne cijevi kako bi voda mogla isteći. Ako voda u uređaju tijekom zime smrzne, može doći do oštećenja izmjenjivača topline od titanija Otklanjanje uobičajenih grešaka Greška Uzrok Uklanjanje Sačekajte dok započne ponovna Greška u mrežnom napajanju opskrba strujom...
Seite 122
Za instalatere i profesionalce 4. Šifra greške BROJ Zaslon Nesmatra sa kvarom Slab ili nikakav protok vode (ne smatra se smetnjom) Zaštita uslijed nestabilnog napona Pretjerana razlika između količine ulazne i izlazne vode (zaštita od nedovoljnog protoka vode) Zaštita od previsoke/preniske temperature okoline Upozorenje na zamrzavanje (ne smatra se smetnjom) Korisnički upravljački prekidač...
Seite 123
Za instalatere i profesionalce Prilog 1 – Shema električnog spajanja grijanja priority (na izbor) - 22 -...
Seite 124
Za instalatere i profesionalce Prilog 2 – Shema električnog spajanja grijanja priority (na izbor) - 23 -...
Seite 125
Za instalatere i profesionalce Prilog 3– Shema električnog spajanja grijanja priority (na izbor) Paralelna veza s tajmerom filtracije Ako korisnik želi spojiti tajmer filtracijske pumpe, instalater treba paralelno spojiti tajmer filtracijske pumpe i ožičenje toplinske pumpe. Tako da se filtracijska pumpa može pokrenuti kada se spoji tajmer filtracijske pumpe ili ožičenje toplinske pumpe, a filtracijska pumpa će se isključiti samo kada su oboje istovremeno isključeni - 24 -...
Seite 126
Za instalatere i profesionalce 5.Wi-Fi postavke 5.1 preuzimanje APP Android Mobile- preuzmite s iPhone - preuzmite s 5.2 Registracija računa Prijava putem broja mobitela/e-pošte - 25 -...
Seite 127
Za instalatere i profesionalce b) Registracija broja mobitela 5.3 formiranje obiteljskog računa Postavite naziv za obitelj i odaberite “room” uređaja. - 26 -...
Seite 128
Za instalatere i profesionalce 5.4 Tri metode povezivanja uređaja Prvo povežite telefon s Wi-Fi mrežom.. 5.4.1 Automatsko otkrivanje (Bluetooth) a) Provjerite je li funkcija Bluetooth omogućena na vašem telefonu. b) Pritisnite na 3 sekundi, nakon otključavanja zaslona, ikona će brzo treperiti za ulazak u status Wi-Fi povezivanja.
Seite 129
Za instalatere i profesionalce 5.4.2 EZ Mode (Jednostavno-povezivanje) a) Aktivirajte Wi-Fi modul Pritisnite na 3 sekundi, nakon otključavanja zaslona, ikona, će brzo treperiti za ulazak u status Wi-Fi povezivanja. b) Pritisnite " Add Device ", i slijedite upute u nastavku da biste dovršili povezivanje. ikona će se prikazati na zaslonu nakon uspješne Wi-Fi veze.
Seite 130
Za instalatere i profesionalce 5.4.3 AP Mode Aktiviranje Wi-Fi modula a) Pritisnite na 10 sekundi, nakon otključavanja zaslona, ikona polako će treperiti za ulazak u status Wi-Fi povezivanja. b) Kliknite " Add device " i slijedite donje upute za dovršetak povezivanja. ikona će se prikazati na zaslonu nakon uspješne Wi-Fi veze.
Seite 131
Za instalatere i profesionalce korake za ponovno povezivanje. Napomene: Provjerite je li router konfiguriran na 2,4 GHz. 5.5 Upute za rad Sljedeće upute odnose se na dizalice topline s funkcijama grijanja i hlađenja. Više dijeljenje uređaja Postotak kapaciteta grijanja indikacija radnog statusa Potrošnja energije u stvarnom vremenu Trenutna temp.
Seite 132
Za instalatere i profesionalce 5.6 Dijelite uređaje s članovima svoje obitelji Nakon povezivanja, ako članovi vaše obitelji također žele kontrolirati uređaj. Neka članovi vaše obitelji najprije registriraju APP, a zatim administrator može djelovati kao u nastavku (Sljedeće slike služe samo kao referenca): Tada će članovi vaše obitelji vidjeti ovu toplinsku pumpu nakon što se prijave u APP.