Herunterladen Diese Seite drucken

Philips BHS380 Bedienungsanleitung Seite 2

Werbung

Milieu
Uw product is vervaardigd van kwalitatief hoogwaardige
materialen en onderdelen die kunnen worden gerecycled en
hergebruikt.
als u op uw product een doorstreepte afvalcontainer op wieltjes
ziet, betekent dit dat het product valt onder de EU-richtlijn 2012/19/EU.
Win inlichtingen in over de manier waarop elektrische en elektronische
producten in uw regio gescheiden worden ingezameld.
Neem bij de verwijdering van oude producten de lokale wetgeving in
acht en doe deze producten niet bij het gewone huishoudelijke afval. Als
u oude producten correct verwijdert, voorkomt u negatieve gevolgen
voor het milieu en de volksgezondheid.
2
Uw haar ontkrullen
Voorbereiding voor uw haar:
Was uw haar met shampoo en conditioner.
a
b
c
d
e
Föhn uw haar met een borstel.
Verzorg uw haar met een beschermende spray en kam het grondig
door met een kam met grote tanden.
Tip
Het wordt aangeraden de verwarmingsplaten te vergrendelen
voor gebruik.
Bij regelmatig gebruik wordt aangeraden hittebestendige
producten te gebruiken bij het ontkrullen.
Gebruik de straightener alleen wanneer uw haar droog is.
Opmerking: zorg dat u een temperatuurstand kiest die bij uw haar
» La funzione di ionizzazione si attiva all'accensione dell'apparecchio.
past. Kies altijd een lage temperatuurstand wanneer u de straightener
Questa funzione dona ulteriore lucentezza ai capelli e riduce
voor het eerst gebruikt.
l'effetto crespo. Quando la funzione viene attivata, è possibile
1 Steek de stekker in een stopcontact.
avvertire un particolare odore accompagnato da un ronzio. Si
2 Kies de temperatuurinstelling voor uw haar,
voor lage
tratta di un fenomeno normale causato dalla generazione di ioni.
temperatuurinstelling,
voor hoge temperatuurinstelling.
3 Spostare il dispositivo di blocco (
) per sbloccare l'apparecchio.
» Het aan-uitlampje (
) begint te branden.
4 Pettinare i capelli, quindi prendere una ciocca da lisciare non più
» Na 60 seconden begint het apparaat met opwarmen.
grande di 5 cm.
» De ionenfunctie wordt geactiveerd wanneer het apparaat
Nota: per i capelli più spessi, si consiglia di creare più ciocche.
wordt ingeschakeld. De functie geeft extra glans en vermindert
5 Posizionare i capelli tra le piastre (
) e premere le impugnature
pluizigheid. Wanneer de functie is ingeschakeld, kunt u een
contemporaneamente.
speciale geur ruiken en een sissend geluid horen. Dit is
normaal en wordt veroorzaakt door de ionen die het apparaat
6 Far scorrere la piastra per capelli lungo i capelli con un unico
produceert.
movimento (max. 5 secondi) dalla radice alle punte, senza fermarsi
per evitare il surriscaldamento delle piastre.
3 Schuif de ontgrendeling (
) in de desbetreffende positie om het
Per capelli ondulati ruotare lentamente la piastra per capelli
apparaat te ontgrendelen.
con movimenti semicircolari verso l'interno (o esterno) quando
4 Kam uw haar en pak een lok van maximaal 5 cm breed.
raggiunge le punte dei capelli finché i capelli scivolano dalla piastra.
Opmerking: voor dikker haar wordt aangeraden om meer lokken te
7 Per lisciare gli altri capelli, ripetere i passaggi da 4 a 6.
maken.
Dopo l'uso:
5 Plaats het haar tussen de platen (
) en knijp de handgrepen samen.
1 Spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
6 Begin bij de wortel en trek de straightener in één beweging langs
2 Posizionarlo su una superficie termoresistente fino a quando non è
de lok naar beneden (maximaal 5 seconden) vanaf de wortels naar
completamente freddo.
de punten. Om oververhitting te voorkomen dient u tijdens deze
3 Pulire l'apparecchio e le piastre per lisciare i capelli con un panno
beweging niet te stoppen.
umido.
Om slag te creëren, roteert u de straightener langzaam in een
4 Bloccare le piastre (
ronddraaiende beweging naar binnen (of naar buiten). Wanneer u
).
het einde bereikt, laat u het haar van de platen afglijden.
5 Riporlo in un luogo sicuro e asciutto, privo di polvere. Per riporre
7 Herhaal stap 4 t/m 6 om de rest van het haar te ontkrullen.
l'apparecchio, è anche possibile appenderlo tramite l'apposito gancio
Na gebruik:
(
).
3
Garanzia e assistenza
1 Schakel het apparaat uit en haal de stekker uit het stopcontact.
2 Plaats het apparaat op een hittebestendig oppervlak tot het is
Per ricevere ulteriori informazioni (ad esempio, sulla sostituzione di un
afgekoeld.
accessorio) o per risolvere eventuali problemi, visitare il sito Web Philips
3 Maak het apparaat en de ontkrulplaten schoon met een vochtige
all'indirizzo www.philips.com oppure contattare il Centro Assistenza
doek.
Clienti Philips di zona (il numero di telefono è riportato nell'opuscolo
della garanzia). Se nel proprio paese non è presente alcun centro di
4 Vergrendel de ontkrulplaten (
).
assistenza clienti, rivolgersi al proprio rivenditore Philips.
5 Berg het apparaat op een veilige, droge en stofvrije plaats op. U kunt
4
Risoluzione dei problemi
het apparaat ook aan het ophangoog (
) hangen.
3
Garantie en service
Problema
Causa
Soluzione
L'apparecchio
La presa di
Verificare che l'apparecchio
Als u informatie nodig hebt (bijv. over het vervangen van een hulpstuk)
non funziona.
corrente
sia collegato all'alimentazione
of als u een probleem hebt, bezoek dan de Philips-website
utilizzata non
correttamente.
(www.philips.com) of neem contact op met het Philips Customer Care
funziona.
Verificare il fusibile di questa
Centre in uw land (u vindt het telefoonnummer in het 'worldwide
presa di alimentazione di casa.
guarantee'-vouwblad). Als er geen Consumer Care Centre in uw land is,
L'apparecchio
Assicurarsi che la tensione
ga dan naar uw Philips-dealer.
potrebbe non
indicata sulla targhetta del
essere adatto
modello dell'apparecchio
4
Problemen oplossen
per la tensione
corrisponda a quella della rete
alla quale è
locale.
Probleem
Oorzaak
Oplossing
stato collegato.
Het apparaat
Misschien is het
Controleer of het apparaat
doet het
stopcontact waarop
juist is aangesloten.
Nederlands
helemaal niet.
het apparaat
Controleer de zekering voor
aangesloten defect.
dit stopcontact in uw huis.
Gefeliciteerd met uw aankoop en welkom bij Philips! Registreer uw
Misschien is het
Controleer of het voltage
product op www.philips.com/welcome om optimaal gebruik te kunnen
apparaat niet
op het typeplaatje op het
maken van de door Philips geboden ondersteuning.
geschikt voor de
apparaat overeenkomt met
netspanning waarop
de plaatselijke netspanning.
1
Belangrijk
het is aangesloten.
Lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat
gaat gebruiken. Bewaar de gebruiksaanwijzing om deze indien nodig te
Norsk
kunnen raadplegen.
WAARSCHUWING: gebruik dit
Gratulerer med kjøpet, og velkommen til Philips! Hvis du vil dra full
nytte av støtten som Philips tilbyr, kan du registrere produktet ditt på
apparaat niet in de buurt van water.
www.philips.com/welcome.
Als u het apparaat in de badkamer
1
Viktig
gebruikt, haal de stekker dan na
gebruik altijd uit het stopcontact.
Les denne brukerveiledningen nøye før du bruker apparatet, og ta vare
på den for senere referanse.
De nabijheid van water kan gevaar
ADVARSEL: Ikke bruk dette apparatet
opleveren, zelfs als het apparaat is
i nærheten av vann.
uitgeschakeld.
Når du bruker apparatet på badet, må
WAARSCHUWING: gebruik dit
du koble det fra etter bruk. Nærheten
apparaat niet in de buurt van
til vann utgjør en risiko, selv når
een bad, douche, wastafel of
apparatet er slått av.
ander waterhoudend object.
ADVARSEL: Ikke bruk apparatet nær
Haal na gebruik altijd de
badekar, dusj, håndvasker
stekker uit het stopcontact.
eller andre elementer som
Indien het netsnoer beschadigd is,
inneholder vann.
moet u het laten vervangen door
Koble alltid fra apparatet etter
Philips, een door Philips geautoriseerd
bruk.
servicecentrum of personen met
Hvis ledningen er ødelagt, må
vergelijkbare kwalificaties om gevaar te
den alltid skiftes ut av Philips, et
voorkomen.
servicesenter som er godkjent av
Dit apparaat kan worden gebruikt
Philips, eller lignende kvalifisert
door kinderen vanaf 8 jaar en
personell, slik at man unngår farlige
door personen met verminderde
situasjoner.
lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke
Dette apparatet kan brukes av barn
capaciteiten of weinig ervaring en
over åtte år og av personer med
kennis, mits zij toezicht of instructie
nedsatt sanseevne eller fysisk eller
hebben ontvangen aangaande
psykisk funksjonsevne, eller personer
veilig gebruik van het apparaat,
med manglende erfaring eller
en zij de gevaren van het gebruik
kunnskap, dersom de får instruksjoner
begrijpen. Kinderen mogen niet
om sikker bruk av apparatet eller tilsyn
met het apparaat spelen. Reiniging
som sikrer sikker bruk, og hvis de er
en onderhoud dienen niet zonder
klar over risikoen. Barn skal ikke leke
toezicht door kinderen te worden
med apparatet. Barn skal ikke utføre
uitgevoerd.
rengjøring eller vedlikehold uten tilsyn.
Controleer voordat u het apparaat
Før du kobler til apparatet, må du
aansluit of het voltage dat op het
kontrollere at spenningen som er
apparaat is aangegeven overeenkomt
angitt på apparatet, stemmer med den
met de plaatselijke netspanning.
lokale nettspenningen.
Gebruik het apparaat niet voor
Ikke bruk apparatet til noe annet
andere doeleinden dan beschreven in
formål enn det som beskrives i denne
deze gebruiksaanwijzing.
veiledningen.
Laat het apparaat nooit zonder
Når apparatet er koblet til strømmen,
toezicht liggen wanneer het is
må du aldri la det stå uten tilsyn.
aangesloten op het stopcontact.
Ikke bruk tilbehør eller deler fra andre
Gebruik nooit accessoires of
produsenter eller som Philips ikke
onderdelen van andere fabrikanten of
spesifikt anbefaler. Hvis du bruker slikt
die niet specifiek zijn aanbevolen door
tilbehør eller slike deler, blir garantien
Philips. Als u dergelijke accessoires
ugyldig.
of onderdelen gebruikt, vervalt de
Ikke surr ledningen rundt apparatet.
garantie.
Vent til apparatet er avkjølt før du
Wikkel het netsnoer niet om het
legger det vekk.
apparaat.
Vær forsiktig når du bruker apparatet
Wacht met opbergen tot het apparaat
siden det kan være svært varmt. Bare
is afgekoeld.
hold i håndtaket ettersom andre deler
Wees zeer voorzichtig bij gebruik van
er varme og ikke må tas på.
het apparaat. Het kan bijzonder heet
Sett alltid apparatet i stativet på
zijn. Houd het handvat alleen vast
en varmebestandig, stabil og jevn
als andere onderdelen heet zijn en
overflate. De varme varmeplatene
vermijd contact met de huid.
må aldri komme borti overflaten eller
Plaats het apparaat altijd met de
annet brennbart materiale.
standaard op een hittebestendige,
Unngå at strømledningen kommer
stabiele, vlakke ondergrond. Laat de
i kontakt med de varme delene av
hete verwarmingsplaten nooit in
apparatet.
contact komen met de ondergrond of
Hold apparatet unna brennbare
met ander brandbaar materiaal.
gjenstander og brennbart materiale
Voorkom dat het netsnoer in
når det er slått på.
aanraking komt met de hete delen van
Ikke dekk apparatet til med noe (for
het apparaat.
eksempel et håndkle eller klesplagg)
Houd het apparaat uit de buurt van
når det er varmt.
brandbare voorwerpen en materialen
Apparatet skal bare brukes på tørt hår.
als het is ingeschakeld.
Ikke bruk apparatet med våte hender.
Dek het apparaat nooit af als het heet
Hold alltid varmeplatene rene og fri
is (bijv. met een handdoek of kleding).
for støv og stylingprodukter som skum,
Gebruik het apparaat alleen op droog
spray og gelé. Bruk aldri apparatet i
haar. Bedien het apparaat niet met
kombinasjon med friseringsprodukter.
natte handen.
Varmeplatene har et belegg. Dette
Houd de verwarmingsplaten schoon
belegget kan kanskje slites sakte vekk
en vrij van stof en stylingproducten
over tid. Dette påvirker ikke ytelsen til
zoals mousse, haarlak en gel. Gebruik
apparatet.
het apparaat nooit in combinatie met
Hvis apparatet brukes på farget hår,
stylingproducten.
kan varmeplatene bli flekkete. Spør
De verwarmingsplaten zijn voorzien
alltid distributøren før du bruker det
van een coating. Deze laag kan in
på kunstig hår.
de loop der tijd langzaam wegslijten.
Ta alltid med apparatet til et
Dit heeft echter geen invloed op de
servicesenter som er autorisert
prestaties van het apparaat.
av Philips, for undersøkelse eller
De verwarmingsplaten van het
reparasjon. Reparasjoner som er
apparaat kunnen verkleuringen
utført av ukvalifiserte personer, kan
vertonen bij gebruik met gekleurd
skape svært farlige situasjoner for
haar. Raadpleeg voor gebruik met
brukeren.
kunsthaar de distributeur.
Ikke stikk metallgjenstander inn i
Breng het apparaat altijd naar
åpningene. Det kan føre til elektrisk
een door Philips geautoriseerd
støt.
servicecentrum voor onderzoek
of reparatie. Reparatie door een
Elektromagnetiske felt (EMF)
onbevoegde persoon kan leiden tot
Dette Philips apparatet overholder alle aktuelle standarder og forskrifter
een bijzonder gevaarlijke situatie voor
for eksponering for elektromagnetiske felt.
de gebruiker.
Miljø
Steek geen metalen voorwerpen in de
Produktet er utformet og produsert med materialer og deler av
openingen, om elektrische schokken te
svært høy kvalitet som kan resirkuleres og gjenbrukes.
voorkomen.
Når symbolet med søppelbøtten med kryss over følger med
et produkt, betyr det at produktet dekkes av det europeiske
direktivet 2012/19/EU.
Elektromagnetische velden (EMV)
Finn ut hvor du kan levere inn elektriske og elektroniske produkter til
gjenvinning i ditt lokalmiljø.
Dit Philips-apparaat voldoet aan alle normen en voorschriften met
Følg de lokale reglene, og ikke kast gamle produkter sammen med det
betrekking tot blootstelling aan elektromagnetische velden.
vanlige husholdningsavfallet. Hvis du kaster gamle produkter på riktig
måte, bidrar du til å forhindre negative konsekvenser for helse og miljø.
2
Rette håret
2
Alisar o seu cabelo
Forberedelse av håret:
Preparação para o seu cabelo:
Vask håret med sjampo og balsam.
Lave o cabelo com champô e aplique um amaciador.
Føn håret tørt mens du bruker en børste.
Seque o cabelo com um secador e uma escova.
Påfør varmebeskyttende spray på håret, og gre det godt med en
Aplique um produto de protecção térmica no cabelo e penteie-o
grovtannet kam.
cuidadosamente com um pente de dentes largos.
Tips
Dica
Det anbefales at varmeplatene holdes låst før bruk.
Recomendamos que as placas de aquecimento sejam mantidas
Hvis du bruker den ofte, anbefales det at du bruker
fechadas antes da utilização.
varmebeskyttende produkter under rettingen.
Recomendamos que utilizadores frequentes utilizem produtos de
Bruk rettetangen bare når håret er tørt.
protecção térmica para o alisamento.
Utilize o alisador apenas com o cabelo seco.
Merk: Kontroller at du velger en temperaturinnstilling som passer til
håret ditt. Velg alltid en lav temperatur når du bruker rettetangen for
Nota: certifique-se de que seleccionou uma regulação da temperatura
første gang.
adequada para o seu cabelo. Utilize sempre uma regulação baixa
quando utilizar o alisador pela primeira vez.
1 Koble støpselet til en stikkontakt.
1 Ligue a ficha a uma tomada de corrente eléctrica.
2 Velg temperaturinnstilling for håret ditt,
for lav
temperaturinnstilling,
for høy temperaturinnstilling.
2 Seleccione uma regulação da temperatura para o seu cabelo,
» Av/på-indikatoren (
) lyser.
para uma regulação da baixa temperatura,
para uma regulação
de alta temperatura.
» Etter 60 sekunder varmes apparatet opp.
» O indicador de alimentação (
) acende-se.
» Ionefunksjonen aktiveres når apparatet er slått på. Funksjonen gir
» Após 90 segundos, o aparelho começa a aquecer.
ekstra glans og reduserer krusing. Når funksjonen er på, kan du
kjenne en spesiell lukt og høre en knitrelyd. Det er normalt og
» A função de iões é activada quando o aparelho é ligado. Esta
kommer fra ionene som genereres.
função providencia brilho adicional e reduz o efeito frisado.
Quando a função está ligada, poderá notar um odor particular e
3 Skyv lukkelåsen (
) for å låse opp apparatet.
ouvir um com tipo silvo – isto é normal e é causado pelos iões
4 Kam håret, og ta en del som skal rettes, som ikke er bredere enn
que são gerados.
5 cm.
3 Faça deslizar o bloqueio (
) para desbloquear o aparelho.
Merk: For tykkere hår foreslås det å dele inn i flere deler.
4 Penteie o seu cabelo e faça uma madeixa inferior a 5 cm de largura
5 Plasser håret mellom retteplatene (
), og trykk håndtakene
para alisar.
sammen.
Nota: para cabelo mais grosso, recomendamos a separação de mais
6 Dra rettetangen nedover håret i én bevegelse (maks. 5 sekunder) fra
madeixas.
rot til tupp, uten å stoppe for å unngå overoppheting.
5 Coloque o cabelo no meio das placas de alisamento (
Hvis du vil lage vipper, roterer du sakte rettetangen en
as pegas uma contra a outra.
halvsirkelbevegelse innover (eller utover) når du kommer til
6 Deslize o alisador através do comprimento do cabelo num só
hårtuppene, og la håret glir av platene.
movimento (máx. 5 segundos) da raiz até às pontas, sem parar para
7 Når du skal rette resten av håret, gjentar du trinn 4 til 6.
evitar o sobreaquecimento.
Etter bruk:
Para enrolar as pontas, rode lentamente o alisador num
1 Slå apparatet av, og trekk ut støpselet fra stikkontakten.
movimento em semi-círculo para dentro (ou para fora) quando
2 Plasser det på et varmebestandig underlag til det er avkjølt.
este alcançar as pontas do cabelo e deixe o cabelo deslizar para
fora das placas.
3 Rengjør apparatet og retteplatene med en fuktig klut.
7 Para alisar o resto do cabelo, repita os passos 4 a 6.
4 Lås retteplatene (
)
Após a utilização:
5 Oppbevar det på et trygt og tørt sted, uten støv. Du kan også henge
1 Desligue o aparelho e retire a ficha da corrente.
det i hengeløkken (
).
2 Coloque-o numa superfície resistente ao calor até que arrefeça.
3
Garanti og service
3 Limpe o aparelho e as placas alisadoras com um pano húmido.
4 Bloqueie as placas alisadoras (
).
Hvis du trenger informasjon, f.eks. om uskifting av tilbehør eller hvis
det har oppstått problemer, kan du besøke våre Internett-sider på
5 Guarde-o num local seguro e seco, sem pó. Pode ainda guardá-lo
pendurando-o com argola de suspensão (
).
www.philips.com eller ta kontakt med Philips' kundestøtte der du bor
(du finner telefonnummeret i garantiheftet). Hvis det ikke er noen
3
Garantia e assistência
forbrukerstøtte der du bor, kan du gå til den lokale Philips-forhandleren.
4
Feilsøking
Caso necessite de informações, p. ex. sobre a substituição de um
acessório, ou tenha algum problema, visite o Web site da Philips em
Problem
Årsak
Løsning
www.philips.com ou contacte o Centro de Atendimento ao Cliente
Philips do seu país (o número de telefone encontra-se o folheto de
Apparatet
Kanskje stikkontakten
Kontroller at apparatet er
garantia mundial). Se não existir um Centro de Atendimento ao Cliente
virker ikke i
som apparatet er
riktig koblet til.
no seu país, dirija-se a um representante Philips.
det hele tatt.
tilkoblet, ikke fungerer.
Kontroller sikringen for den
aktuelle kontakten.
4
Resolução de problemas
Apparatet er
Kontroller at spenningen som
kanskje ikke
er angitt på merkeplaten, er
Problema
Causa
Solução
beregnet for
den samme som den lokale
O aparelho
A tomada de
Verifique se o aparelho está
spenningen det er
nettspenningen.
não funciona.
alimentação a que o
ligado correctamente à tomada.
koblet til.
aparelho foi ligado
Verifique o fusível para esta
pode estar avariada.
tomada eléctrica em sua casa.
Português
O secador poderá
Certifique-se de que a
não ser adequado
voltagem indicada na placa
Parabéns pela compra do seu produto e bem-vindo à Philips! Para tirar
para a voltagem ao
de identificação do aparelho
o máximo partido da assistência oferecida pela Philips, registe o seu
qual está ligado.
corresponde à corrente
produto em: www.philips.com/welcome.
eléctrica local.
1
Importante
Svenska
Leia cuidadosamente este manual do utilizador antes de utilizar o
aparelho e guarde-o para consultas futuras.
Gratulerar till din nya produkt och välkommen till Philips! Genom att
AVISO: não utilize este aparelho perto
registrera din produkt på www.philips.com/welcome kan du dra nytta av
Philips support.
de água.
1
Viktigt
Quando o aparelho for utilizado numa
casa-de-banho, desligue-o da corrente
Läs användarhandboken noggrant innan du använder apparaten och
após a utilização, uma vez que a
spara den för framtida bruk.
VARNING: Använd inte den här
presença de água apresenta riscos,
apparaten nära vatten.
mesmo com o aparelho desligado.
Om du använder apparaten i ett
AVISO: não utilize este aparelho
badrum måste du dra ut kontakten
perto de banheiras, chuveiros,
efter användning. Närhet till vatten
lavatórios ou outros
utgör en fara, även när apparaten är
recipientes que contenham
avstängd.
água.
VARNING: Använd inte
Desligue sempre da corrente após
apparaten i närheten av
cada utilização.
badkar, duschar, behållare eller
Se o fio estiver danificado, deve ser
kärl som innehåller vatten.
sempre substituído pela Philips, por
Dra alltid ut nätsladden efter
um centro de assistência autorizado
användning.
da Philips ou por pessoal devidamente
Om nätsladden är skadad måste den
qualificado para se evitarem situações
alltid bytas ut av Philips, ett av Philips
de perigo.
auktoriserade serviceombud eller
Este aparelho pode ser utilizado
liknande behöriga personer för att
por crianças com idade igual ou
undvika olyckor.
superior a 8 anos e por pessoas
Den här apparaten kan användas av
com capacidades físicas, sensoriais
barn som är 8 år och äldre och av
ou mentais reduzidas, ou com falta
med olika funktionshinder, eller som
de experiência e conhecimento, caso
inte har kunskap om hur apparaten
tenham sido supervisionadas ou lhes
används så länge de övervakas och
tenham sido dadas instruções relativas
får instruktioner angående säker
à utilização segura do aparelho e se
användning och förstår riskerna
tiverem sido alertadas para os perigos
som medföljer. Barn ska inte leka
envolvidos. As crianças não podem
med apparaten. Rengöring och
brincar com o aparelho. A limpeza e a
användarunderhåll ska inte göra av
manutenção do utilizador não podem
barn utan vuxens tillsyn.
ser efectuadas por crianças sem
Innan du ansluter apparaten
supervisão.
kontrollerar du att spänningen som
Antes de ligar o aparelho, certifique-se
anges på apparaten motsvarar den
de que a tensão indicada no mesmo
lokala nätspänningen.
corresponde à tensão do local onde
Använd inte apparaten för något annat
está a utilizá-lo.
ändamål än vad som beskrivs i den här
Não utilize o aparelho para outro fim
användarhandboken.
que não o descrito neste manual.
Lämna aldrig apparaten obevakad när
Nunca deixe o aparelho sem vigilância
den är ansluten till elnätet.
quando estiver ligado à corrente.
Använd aldrig tillbehör eller delar från
Nunca utilize quaisquer acessórios ou
andra tillverkare, eller delar som inte
peças de outros fabricantes ou que
uttryckligen har rekommenderats
a Philips não tenha especificamente
av Philips. Om du använder sådana
recomendado. Se utilizar tais
tillbehör eller delar gäller inte garantin.
acessórios ou peças, a garantia
Linda inte nätsladden runt apparaten.
perderá a validade.
Vänta tills apparaten har svalnat innan
Não enrole o fio de alimentação à
du lägger undan den.
volta do aparelho.
Var försiktig när du använder
Aguarde que o aparelho arrefeça
apparaten, eftersom den kan vara
antes de o guardar.
mycket varm. Håll endast i handtaget
Tenha muito cuidado ao utilizar
eftersom andra delar är varma, och
o aparelho, pois este pode estar
undvik kontakt med huden.
extremamente quente. Segure apenas
Ställ alltid apparaten i stativet på en
pela pega, visto que as outras peças
värmetålig, stabil och plan yta. De heta
estão quentes, e evite o contacto com
värmeplattorna ska aldrig beröra ytan
a pele.
eller annat brännbart material.
Coloque sempre o aparelho com o
Undvik att nätsladden kommer i
suporte numa superfície plana, estável
kontakt med apparatens varma delar.
e resistente ao calor. As placas de
Håll apparaten borta från brandfarliga
aquecimento quentes nunca devem
föremål och material när den är
tocar na superfície nem noutros
påslagen.
materiais inflamáveis.
Täck aldrig över apparaten med något
Evite que o fio de alimentação entre
(t.ex. en handduk) när den är varm.
em contacto com as partes quentes
Apparaten får endast användas på
do aparelho.
torrt hår. Använd inte apparaten med
Mantenha o aparelho afastado de
våta händer.
objectos e materiais inflamáveis
Håll värmeplattorna rena och fria
quando estiver ligado.
från damm och stylingprodukter som
Nunca cubra o aparelho (p. ex., com
hårskum, hårspray och hårgelé. Använd
toalhas ou roupa) quando estiver
aldrig apparaten tillsammans med
quente.
stylingprodukter.
Utilize apenas o aparelho sobre
Värmeplattorna har beläggning.
cabelos secos. Não utilize o aparelho
Beläggningen kan nötas bort efter
com as mãos molhadas.
längre tids användning. Det påverkar
Mantenha as placas de aquecimento
dock inte apparatens prestanda.
limpas e sem pó e produtos de
Om du använder apparaten på
modelação para o cabelo como
färgat hår kan det bli fläckar på
espuma, laca e gel. Nunca utilize
värmeplattorna. Innan du använder
o aparelho em combinação com
apparaten i konstgjort hår bör du
produtos de modelação do cabelo.
rådfråga hårdistributören.
As placas de aquecimento têm um
Lämna alltid in apparaten till ett
revestimento. Este revestimento
serviceombud auktoriserat av Philips
poderá desgastar-se com o passar do
för undersökning och reparation.
tempo. No entanto, isto não afecta o
Reparation som görs av en
desempenho do aparelho.
okvalificerad person kan innebära
Se o aparelho for utilizado em cabelos
en ytterst riskfylld situation för
pintados, as placas de aquecimento
användaren.
podem ficar manchadas. Antes de o
För inte in metallföremål i öppningarna
utilizar em cabelo artificial, consulte
eftersom det medför risk för elektriska
sempre o seu distribuidor.
stötar.
Leve sempre o aparelho a um
centro de assistência autorizado da
Elektromagnetiska fält (EMF)
Philips para verificação ou reparação.
Den här Philips-produkten uppfyller alla tillämpliga standarder och regler
Reparações efectuadas por pessoas
gällande exponering av elektromagnetiska fält.
não qualificadas poderiam provocar
Miljö
uma situação extremamente perigosa
para o utilizador.
Produkten är utvecklad och tillverkad av högkvalitativa material
och komponenter som både kan återvinnas och återanvändas.
Não introduza objectos metálicos
När den här symbolen med en överkryssad papperskorg
nas aberturas para evitar choques
visas på produkten innebär det att produkten omfattas av det
europeiska direktivet 2012/19/EU.
eléctricos.
Ta reda på var du kan hitta närmaste återvinningsstation för elektriska
och elektroniska produkter.
Campos electromagnéticos (CEM)
Följ den lokala lagstiftningen och släng inte dina gamla produkter i det
vanliga hushållsavfallet. Genom att kassera dina gamla produkter på rätt
Este aparelho Philips cumpre todas as normas e regulamentos aplicáveis
sätt kan du bidra till att minska eventuella negativa effekter på miljö och
relativos à exposição a campos electromagnéticos.
hälsa.
2
Platta ut håret
Ambiente
O produto foi concebido e fabricado com materiais e
Förberedelser:
componentes de alta qualidade, que podem ser reciclados e
Tvätta håret med schampo och balsam.
reutilizados.
Torka håret med hårtork samtidigt som du borstar det.
Quando este símbolo de um caixote de lixo com um traço por
Applicera värmeskyddande spray i håret och kamma det ordentligt
cima constar de um produto, significa que esse produto está abrangido
med en gles kam.
pela Directiva Europeia 2012/19/UE.
Informe-se acerca do sistema de recolha selectiva local para produtos
eléctricos e electrónicos.
Proceda de acordo com as regulamentações locais e não elimine os
seus antigos produtos juntamente com o lixo doméstico. A eliminação
correcta do seu antigo produto evita potenciais consequências nocivas
para o ambiente e para a saúde pública.
Not: Kalın saçların daha fazla tutama ayrılması önerilir.
Tips
5 Saçınızı düzleştirme plakaları (
) arasına yerleştirin ve iki kola aynı
Vi rekommenderar att du håller värmeplattorna låsta före
anda bastırın.
användning.
6 Saçın aşırı ısınmasını önlemek için düzleştiriciyi, tek bir hareketle
Om du använder plattången ofta rekommenderar vi att du
(maks. 5 saniye) saç diplerinden uçlarına doğru kaydırın.
använder värmeskyddsprodukter när du plattar håret.
Kıvrımlar oluşturmak için, düzleştirici saç uçlarına yaklaştıkça
Använd plattången endast på torrt hår.
düzleştiriciyi yavaşça yarım tur içeri (veya dışarı) çevirin ve saçınızı
plakaların arasında kaydırın.
Obs! Se till att du väljer en temperaturinställning som är lämplig
7 Saçınızın kalanını düzleştirmek için, 4 - 6 arası adımları tekrarlayın.
för ditt hår. Välj alltid en låg temperaturinställning när du använder
Kullanımdan sonra:
plattången för första gången.
1 Cihazı kapatıp fişi prizden çekin.
1 Sätt i kontakten i ett eluttag.
2 Soğuyana kadar ısıya dayanıklı bir yüzeye yerleştirin.
2 Välj temperaturinställning för håret,
för låg temperaturinställning,
3 Cihazı ve düzleştirme plakalarını nemli bir bezle temizleyin.
för hög temperaturinställning.
4 Düzleştirme plakalarını kilitleyin (
).
» Strömindikatorn (
) tänds.
5 Güvenli, kuru ve tozsuz bir yerde saklayın. Ayrıca asma halkasından
» Efter 60 sekunder värms apparaten upp.
(
) asarak da saklayabilirsiniz.
» Jonfunktionen aktiveras när apparaten slås på. Funktionen ger
extra glans och minskar burrighet. När funktionen är på kan du
3
Garanti ve servis
känna en speciell lukt eller höra ett fräsande ljud. Det är normalt
och orsakas av de joner som genereras.
Örneğin, bir aparatın değiştirilmesiyle ilgili bilgiye ihtiyacınızı varsa veya
bir sorunla karşılaşırsanız, lütfen www.philips.com adresindeki Philips
3 Skjut öppningsspärren (
) så att apparaten låses upp.
web sitesini ziyaret edin veya ülkenizdeki Philips Müşteri Merkeziyle
4 Kamma håret och ta en slinga som inte är bredare än 5 cm.
iletişim kurun (telefon numaralarını dünya çapında garanti kitapçığında
Obs! Vi rekommenderar att tjockare hår delas in i fler sektioner.
bulabilirsiniz). Ülkenizde Müşteri Merkezi yoksa, yerel Philips satıcınıza
5 Placera håret mellan plattorna (
) och tryck ihop handtagen.
gidin.
6 Dra plattången nedåt längs håret i en enda rörelse (max. 5 sekunder)
4
Sorun giderme
från hårbotten mot hårtopparna utan att göra uppehåll, så håret inte
överhettas.
Sorun
Nedeni
Çözüm
Om du vill skapa flikar roterar du långsamt plattången i en
halvcirkelrörelse inåt (eller utåt) när den når hårtopparna och låter
Cihaz
Cihazın takıldığı priz
Cihazın prize düzgün takıldığından
håret glida av plattorna.
çalışmıyor.
çalışmıyor olabilir.
emin olun.
Evinizde bu prizin bağlı olduğu
7 Upprepa steg 4 till 6 för att platta ut resten av håret.
sigortayı kontrol edin.
Efter användning:
Cihaz bağlı
Cihazın tip plakasında belirtilen
1 Stäng av apparaten och dra ur nätsladden.
bulunduğu
gerilimin yerel şebeke gerilimiyle
2 Placera den på en värmetålig yta tills den svalnar.
voltajla uygunluk
uyumlu olduğundan emin olun.
) e aperte
3 Rengör apparaten och plattorna med en fuktig trasa.
sağlamıyor olabilir:
4 Lås plattångsplattorna (
).
5 Förvara den på en säker, torr och dammfri plats. Du kan också hänga
Bahasa Melayu
upp den i upphängningsöglan (
).
Tahniah atas pembelian anda dan selamat menggunakan Philips! Untuk
3
Garanti och service
memanfaatkan sepenuhnya daripada sokongan yang ditawarkan oleh
Philips, daftar produk anda di www.philips.com/welcome.
Om du behöver information, t.ex. om utbyte av ett tillbehör, eller
har problem kan du besöka Philips webbplats på www.philips.com
1
Penting
eller kontakta Philips kundtjänst i ditt land (telefonnumret finns i
garantibroschyren). Om det inte finns någon kundtjänst i ditt land kan
Baca dan teliti manual pengguna ini sebelum anda menggunakan
du vända dig till din lokala Philips-återförsäljare.
perkakas dan simpan untuk rujukan masa depan.
AMARAN: Jangan gunakan perkakas
4
Felsökning
ini dekat dengan air.
Problem
Orsak
Lösning
Apabila anda menggunakan
Apparaten
Uttaget som
Kontrollera att apparaten är
perkakas ini dalam bilik mandi, cabut
fungerar inte
apparaten har anslutits
korrekt ansluten.
alls.
till kanske inte är
Kontrollera säkringen för
plagnya setelah digunakan kerana
strömförande.
eluttaget.
kehampirannya dengan air juga adalah
Apparaten är kanske
Kontrollera att den spänning
risiko, walaupun setelah perkakas
inte lämplig för den
som anges på apparatens
nätspänning som
märkplåt överensstämmer
dimatikan.
den anslutits till.
med den lokala
AMARAN: Jangan gunakan
nätspänningen.
perkakas ini berhampiran
Türkçe
dengan tab mandi, pancur air,
sinki atau bekas lain yang mengandungi
Bu ürünü satın aldığınız için tebrikler, Philips'e hoş geldiniz! Philips
tarafından verilen destekten tam olarak yararlanabilmek için
air.
www.philips.com/welcome adresinden ürün kaydınızı yaptırın.
Cabut plag perkakas setiap kali selepas
1
Önemli
digunakan.
Jika kord sesalur kuasa rosak, ia mesti
Cihazı kullanmadan önce bu kullanım kılavuzunu dikkatle okuyun ve daha
sonra yeniden başvurmak için saklayın.
diganti oleh Philips, pusat servis yang
UYARI: Bu cihazı su yakınında
dibenarkan oleh Philips ataupun pihak
kullanmayın.
lain seumpamanya yang layak bagi
Yakında su bulunması, cihaz kapalı bile
mengelakkan bahaya.
olsa tehlike oluşturacağından, cihazı
Perkakas ini boleh digunakan oleh
banyoda kullandıktan sonra fişini
kanak-kanak berumur 8 tahun dan
prizden çekin.
ke atas dan orang yang kurang
UYARI: Bu cihazı banyo küvetlerinin,
keupayaan fizikal, deria atau mental,
duşların, lavaboların ve suyla
atau kekurangan pengalaman dan
dolu başka kapların yakınında
pengetahuan jika mereka diberi
çalıştırmayın.
pengawasan dan arahan berkaitan
Kullanımdan sonra cihazın fişini
penggunaan perkakas secara selamat
mutlaka çekin.
dan memahami bahaya yang mungkin
Cihazın elektrik kablosu hasarlıysa,
berlaku. Kanak-kanak tidak sepatutnya
bir tehlike oluşturmasını önlemek
bermain dengan perkakas ini.
için mutlaka Philips'in yetki verdiği bir
Pembersihan dan penyenggaraan oleh
servis merkezi veya benzer şekilde
pengguna tidak sepatutnya dilakukan
yetkilendirilmiş kişiler tarafından
oleh kanak-kanak tanpa pengawasan.
değiştirilmesini sağlayın.
Sebelum anda menyambungkan
Bu cihazın 8 yaşın üzerindeki
perkakas ini, pastikan voltan yang
çocuklar ve fiziksel, motor ya da
dinyatakan pada perkakas selaras
zihinsel becerileri gelişmemiş veya
dengan voltan kuasa tempatan anda.
bilgi ve tecrübe açısından eksik
Jangan gunakan perkakas untuk
kişiler tarafından kullanımı sadece bu
sebarang tujuan lain selain daripada
kişilerin nezaretinden sorumlu kişilerin
yang diterangkan dalam buku panduan
bulunması veya güvenli kullanım
ini.
talimatlarının bu kişilere sağlaması
Apabila perkakas telah disambungkan
ve olası tehlikelerin anlatılması
kepada kuasa, jangan sekali-kali
durumunda mümkündür. Çocuklar
dibiarkan tanpa diawasi.
cihazla oynamamalıdır. Temizleme ve
Jangan sekali-kali gunakan sebarang
kullanıcı bakımı, nezaret edilmeyen
perkakas atau bahagian dari mana-
çocuklarca yapılmamalıdır.
mana pengilang atau yang tidak
Cihazı bağlamadan önce, cihaz
disyorkan secara khusus oleh Philips.
üzerinde belirtilen gerilim değerinin
Jika anda menggunakan aksesori atau
yerel şebeke gerilimiyle ayını
bahagian yang sedemikian, jaminan
olduğundan emin olun.
anda menjadi tidak sah.
Cihazı bu kılavuzda açıklanan dışında
Jangan lilit kord sesalur mengelilingi
bir amaç için kullanmayın.
perkakas.
Cihaz güce bağlandığında, hiç bir
Tunggu sehingga perkakas sejuk
zaman gözetimsiz bırakmayın.
sebelum menyimpannya.
Başka üreticilere ait olan veya
Beri perhatian penuh semasa
Philips tarafından özellikle tavsiye
menggunakan perkakas kerana ia
edilmeyen aksesuar ve parçaları
boleh menjadi sangat panas. Pegang
kesinlikle kullanmayın. Bu tür aksesuar
pemegang sahaja kerana bahagian lain
veya parça kullanırsanız, garantiniz
panas dan elakkan dari bersentuhan
geçerliliğini yitirir.
dengan kulit anda.
Elektrik kablosunu cihazın etrafına
Sentiasa letakkan perkakas dengan
sarmayın.
diriannya di atas permukaan rata yang
Cihazı kaldırmadan önce soğumasını
tahan panas dan stabil . Plat pemanas
bekleyin.
yang panas ini hendaklah tidak sekali-
Cihaz aşırı derecede sıcak olduğundan,
kali menyentuh permukaan atau bahan
kullanırken çok dikkatli olun. Diğer
mudah terbakar yang lain.
parçalar sıcak olduğundan sadece
Jauhkan kord sesalur kuasa dari
sapından tutun ve ciltle temasını
tersentuh pada bahagian panas
engelleyin.
perkakas.
Cihazı mutlaka ısıya dayanıklı, düz bir
Jauhkan perkakas daripada objek dan
yüzey üzerinde standına yerleştirin.
bahan yang mudah terbakar apabila ia
Sıcak ısıtma plakaları kesinlikle yüzeyle
dihidupkan.
veya diğer alev alabilir malzemelerle
Jangan sekali-kali tutup perkakas
temas etmemelidir.
dengan apa-apa (contohnya tuala atau
Elektrik kablosunun cihazın ısınan
kain) apabila ia panas.
bölümlerine değmesini önleyin.
Gunakan perkakas hanya pada
Cihazı çalışırken yanıcı maddelerden
rambut yang kering. Jangan kendalikan
uzak tutun.
perkakas dengan tangan yang basah.
Cihaz sıcakken üzerini havlu veya bez
Pastikan plat pemanas sentiasa bersih
gibi kumaşlarla örtmeyin.
dan bebas daripada habuk dan produk
Cihazı sadece kuru saçta kullanın.
pendandan seperti mus, semburan
Cihazı ıslak elle çalıştırmayın.
dan gel. Jangan gunakan perkakas
Isıtma plakalarını temiz tutun ve içine
ini bersama-sama dengan produk
tozun ve krem, sprey, jöle gibi saç
pendandan.
şekillendirme ürünlerinin girmesini
Plat pemanas mempunyai salutan.
önleyin. Cihazı kesinlikle şekillendirme
Salutan ini mungkin akan haus
ürünleriyle birlikte kullanmayın.
perlahan-lahan dari masa ke semasa.
Isıtma plakaları üzerinde kaplama
Bagaimanapun, ini tidak menjejaskan
bulunur. Bu kaplama zaman içinde
prestasi perkakas.
yavaşça yıpranabilir. Ancak bu durum
Jika perkakas digunakan pada rambut
cihazın performansını etkilemez.
yang dirawat warna, plat pemanas
Cihaz boyalı saçlar için kullanıldığında
mungkin menjadi kotor. Sebelum
ısıtma plakaları lekelenebilir. Peruk
menggunakannya pada rambut
üzerinde kullanmadan önce mutlaka
palsu, sentiasalah merujuk kepada
peruk satıcısına danışın.
pengedarnya.
Cihazı kontrol veya onarım için
Kembalikan perkakas ke pusat servis
mutlaka yetkili bir Philips servis
yang dibenarkan oleh Philips setiap
merkezine gönderin. Onarımın yetkili
kali anda hendak mendapatkan
olmayan kişilerce yapılması kullanıcı için
pemeriksaan atau pembaikan.
çok tehlikeli durumlara yol açabilir.
Pembaikan oleh orang yang tidak
Elektrik çarpması riski bulunduğundan
berkelayakan boleh menyebabkan
açıklıklara metal cisimler sokmayın.
situasi yang amat berbahaya kepada
pengguna.
Elektromanyetik alanlar (EMF)
Jangan masukkan objek logam ke
Bu Philips cihazı, elektromanyetik alanlara maruz kalmaya ilişkin geçerli
dalam bukaan untuk mengelakkan
tüm standartlara ve düzenlemelere uygundur.
kejutan elektrik.
Çevre
Medan elektromagnet (EMF)
Ürününüz geri dönüştürülebilen ve yeniden kullanılabilen yüksek
kaliteli malzeme ve bileşenler kullanılarak üretilmiştir.
Perkakas Philips mematuhi semua piawaian dan peraturan berkaitan
Bir ürüne, çarpı işaretli tekerlekli çöp arabası işaretli etiket
dengan pendedahan kepada medan elektromagnet.
yapıştırılması, söz konusu ürünün 2002/96/EC sayılı Avrupa
Yönergesi kapsamında olduğu anlamına gelir.
Alam sekitar
Lütfen, elektrikli ve elektronik ürünlerin toplanması ile ilgili bulunduğunuz
yerdeki sistem hakkında bilgi edinin.
Produk anda direka bentuk dan dikilangkan dengan
Lütfen, yerel kurallara uygun hareket edin ve eskiyen ürünlerinizi, normal
menggunakan bahan dan komponen yang berkualiti tinggi, yang
evsel atıklarınızla birlikte atmayın. Eskiyen ürününüzün atık işlemlerinin
boleh dikitar semula dan digunakan semula.
doğru biçimde gerçekleştirilmesi, çevre ve insan sağlığı üzerinde olumsuz
Apabila simbol tong beroda yang dipangkah ini dilekatkan pada
etkilere yol açılmasını önlemeye yardımcı olacaktır.
sesuatu produk ia bermakna produk tersebut diliputi oleh Arahan
Eropah 2012/19/EU.
2
Saçınızı düzleştirin
Sila pastikan diri anda termaklum mengenai sistem kutipan berasingan
setempat bagi produk elektrik dan elektronik.
Saçınızın hazırlanması:
Sila bertindak menurut peraturan setempat anda dan jangan buang
Saçınızı şampuan ve saç kremiyle yıkayın.
produk lama anda dengan sisa rumah anda yang biasa. Cara membuang
Saçınıza bir fırçayla fön çekin.
produk lama anda yang betul akan membantu mencegah potensi akibat
Saçınıza ısı koruyucu sprey uygulayın ve saçınızı geniş dişli bir tarak
negatif terhadap alam sekitar dan kesihatan manusia.
ile tarayın.
2
Meluruskan rambut anda
İpucu
Penyediaan untuk rambut anda:
Cuci rambut anda dengan syampu dan perapi.
Kullanmadan önce ısıtma plakalarının kilitli tutulması önerilir.
Meniupkeringkan rambut anda dengan berus.
Düzleştiriciyi sık kullananların, işlem sırasında ısıya karşı koruma
Gunakan semburan pelindung haba ke rambut anda dan
sağlayan ürünleri kullanması tavsiye edilir.
sikatkannya dengan sikat bergigi jarang.
Düzleştiriciyi yalnızca saçınız kuruyken kullanın.
Not: Saçınız için uygun bir sıcaklık ayarı seçtiğinizden emin olun. Saç
Petua
düzleştiricisini ilk kez kullanırken, mutlaka düşük bir sıcaklık ayarı
Adalah disyorkan membiarkan plat pemanas terkunci sebelum
seçin.
digunakan.
1 Fişi elektrik prizine takın.
Pengguna kerap adalah dicadangkan menggunakan pelindung haba
2 Saçınıza uygun sıcaklık ayarını seçin: düşük sıcaklık için
, yüksek
apabila meluruskan rambut.
sıcaklık için
ayarı.
Gunakan pelurus hanya apabila rambut kering.
» Güç açık göstergesi (
) yanar.
» 60 saniye sonra cihaz ısınır.
Nota: Pastikan anda memilih tetapan suhu yang sesuai bagi rambut
» İyon fonksiyonu, cihaz açıldığında etkinleşir. Fonksiyon, daha fazla
anda. Sentiasa pilih tetapan rendah apabila anda menggunakan pelurus
parlaklık sağlar ve elektriklenmeyi azaltır. Fonksiyon açıkken, farklı
buat pertama kali.
bir koku ve bir cızırtı sesi duyulabilir; bu normaldir ve üretilen
1 Sambungkan plag kepada soket bekalan kuasa.
iyonlar nedeniyle meydana gelir.
2 Pilih tetapan suhu untuk rambut anda,
3 Cihazın kilidini açmak için kapatma kilidini (
) kaydırın.
rendah,
untuk tetapan suhu tinggi.
» Penunjuk hidup kuasa (
) menyala.
4 Saçınızı tarayın ve düzleştirme için 5 cm'den geniş olmayan bir tutam
alın.
» Selepas 60 saat, perkakas akan memanas.
‫عنه مباشر ة ً بعد استخدامه إذ إن قربه من املاء‬
‫يشكل خطر ا ً حتى عندما يكون متوقف ا ً عن‬
‫حتذير: ال تستخدم هذا اجلهاز بالقرب من‬
» Fungsi ion menjadi aktif apabila perkakas dihidupkan. Fungsi ini
memberi sinaran tambahan dan mengurangkan keriting halus.
،‫حوض االستحمام، أو م ِ رش ّ ة االغتسال‬
Apabila fungsi dihidupkan, kita mungkin akan terhidu bau khas dan
‫أو ا مل ِ غسلة أو أي أوعية أخرى حتتوي على‬
terdengar bunyi berdesir, yang memang biasa yang disebabkan
oleh ion yang dijanakan.
‫قم دائم ا ً بفصل الطاقة عن اجلهاز بعد‬
3 Luncurkan kunci penutup (
) untuk membuka kunci perkakas.
4 Sikat rambut anda dan ambil bahagian yang lebarnya tidak lebih
daripada 5sm untuk diluruskan.
‫إذا كان سلك الطاقة الرئيسي تالف ا ً، فيجب‬
Nota: Untuk rambut yang tebal, adalah disyorkan untuk menciptakan
‫ أو مركز خدمة مخو َّ ل‬Philips ‫استبداله من قبل‬
lebih banyak seksyen.
‫ أو أشخاص مؤهلني لتجنب أي‬Philips ‫من قبل‬
5 Letakkan rambut antara plat pelurus (
) dan tekan pemegang
bersama.
6 Luncurkan pelurus sepanjang helaian rambut dalam satu gerakan
‫ميكن لألطفال الذين يبلغون 8 أعوام وما فوق‬
(maksimum 5 saat) dari akar ke hujung, tanpa berhenti untuk
‫استخدام هذا اجلهاز فض ال ً عن األشخاص الذين‬
mengelakkan pemanasan melampau.
Untuk menciptakan selakan, perlahan-lahan pusingkan pelurus
‫يعانون نقص ا ً في القدرات اجلسدية أو احلسية‬
dalam gerakan se=aruh bulatan ke arah dalam ( atau ke arah luar)
‫أو العقلية أو أولئك الذين تنقصهم اخلبرة أو‬
apabila sampai ke hujung rambut dan biarkan rambut terluncur
keluar daripada plat.
‫املعرفة، في حال مت اإلشراف عليهم أو إعطاؤهم‬
‫ب‬
7 Untuk meluruskan baki rambut anda, ulangi langkah 4 hingga 6.
‫إرشادات تتعلق باستخدام اجلهاز بطريقة آمنة‬
Selepas digunakan:
‫صل ط‬
‫وفهم اخملاطر املرتبطة به. مينع األطفال باللعب‬
1 Matikan perkakas dan cabut plagnya.
‫باجلهاز. ال يجب على األطفال القيام بالتنظيف أو‬
2 Letakkannya di atas permukaan yang tahan panas sehingga ia
menyejuk.
‫قبل توصيل اجلهاز، تأكد أن الفولتية املشار‬
3 Bersihkan perkakas dan plat pelurus dengan kain lembap.
.‫إليها على اجلهاز تتوافق مع الفولتية احمللية‬
‫ب‬
4 Kunci plat pelurus (
).
5 Simpan di tempat yang selamat dan kering, bebas daripada habuk.
‫س‬
‫ال تستخدم اجلهاز ألي غرض آخر غير املبني في‬
Anda boleh juga menggantungnya dengan gelung gantung (
).
‫ى‬
3
Jaminan dan perkhidmatan
‫عند توصيل اجلهاز مبقبس الطاقة، ال تتركه‬
‫جله ع‬
Sekiranya anda memerlukan maklumat mengenai penggantian alat
‫ال تستخدم أبد ا ً أي ملحقات أو أجزاء من أي‬
tambahan atau jika anda mempunyai masalah, sila layari laman web
Philips di www.philips.com atau hubungi Pusat Layanan Pelanggan Philips
Philips ‫شركة مصنعة أخرى أو ال توصي بها‬
‫ي ح‬
di negara anda (anda boleh mendapatkan nombor telefonnya di dalam
‫على وجه اخلصوص. قد يؤدي استخدام ملحقات‬
‫جله‬
risalah jaminan serata dunia). Jika tiada Pusat Layanan Pelanggan di
negara anda, pergi ke penjual Philips tempatan anda.
‫شغ ل جله‬
.‫أو أجزاء من هذا النوع إلى إبطال الضمان‬
‫ب‬
‫ال تقم بلف سلك الطاقة الرئيسي حول‬
4
Menyelesaikan masalah
Masalah
Sebab
Penyelesaian
‫جب‬
.‫انتظر حتى يبرد اجلهاز قبل أن حتفظه‬
‫سي‬
Alat ini tidak
Soket kuasa yang
Pastikan bahawa perkakas telah
‫خ‬
‫انتبه بشدة عند استخدام اجلهاز إذ ميكن‬
‫ك خ‬
berfungsi
tersambung dengan
diplag masuk.
‫ني ج ب‬
‫أن يكون ساخ ن ً ا ج د ً ا. أمسك املقبض فقط إذ‬
langsung.
perkakas mungkin
Periksa fius soket kuasa ini di
telah rosak.
rumah anda.
‫ستكون األجزاء األخرى ساخنة وجتنب مالمسة‬
Perkakas mungkin
Pastikan voltan yang ditandakan
tidak sesuai
di atas plat jenis pada perkakas
‫ضع اجلهاز دائم ا ً مع احلامل على مساحة‬
‫شخ ص‬
dengan voltan yang
berpadanan dengan kuasa
digunakan.
voltan utama tempatan.
‫مسطحة وثابتة ومقاومة للسخونة. ال يجب‬
‫حلس‬
‫إطالق ا ً أن يالمس لوح َ ي التسخني الساخ ن َ ني‬
‫صهم خل‬
简体中文
‫ط م‬
.‫السطح أو أي مواد أخرى قابلة لالشتعال‬
‫هم‬
‫جت ن ّ ب مالمسة سلك الطاقة الرئيسي ألجزاء‬
‫جله ط‬
感谢您的惠顾,欢迎光临 Philips! 为了您能充分享受 Philips 提
‫عب‬
‫ط‬
供的支持,请在 www.philips.com/welcome 注册您的产品。
‫أبق ِ اجلهاز بعيد ا ً عن األجسام واملواد القابلة‬
‫ظ ف‬
1
重要信息
.‫لالشتعال عندما يكون قيد التشغيل‬
使用产品之前,请仔细阅读本用户手册,并妥善保管以供日后
‫ال تعمد إطالق ا ً إلى تغطية اجلهاز بأي شيء‬
‫ك ب جه‬
参考。
‫(منشفة أو قطعة قماش مث ال ً) عندما يكون‬
‫ي‬
‫كه‬
告 :禁止在靠近水的地方使用本
.
‫ك‬
RCD ‫ى جه‬
产品。
‫استخدم اجلهاز على الشعر اجلاف فقط. ال‬
30
本产品在浴室内使用时,使用后拔
.‫تقم بتشغيل اجلهاز ويديك رطبتني‬
‫ت‬
下插头,因为即使本产品开关断开
‫حافظ على نظافة لوح َ ي التسخني وخلو ّ هما‬
‫ي ش ك ت‬
后,接近水仍存在危险。
‫من الغبار ومنتجات تسريح الشعر مثل رغوة‬
警告:不要在盛水的浴缸、
ً ‫املوس ورذاذ الشعر واجلل. ال تستخدم اجلهاز أبد ا‬
‫ال س‬
淋浴、洗脸盆或其他器皿附
‫ش‬
近使用本器具。
‫إن لوح َ ي التسخني مغطيان بطبقة من‬
‫حمل‬
使用后务必拔下产品的插头。
‫الطالء. قد يزول هذا الطالء شي ئ ًا فشي ئ ًا مع‬
‫ني ي‬
‫ض خ‬
如果电源线损坏,为避免危险,必
.‫الوقت. لكن هذا ال يؤثر ذلك في أداء اجلهاز‬
须由飞利浦、飞利浦授权的服务中
‫قد يؤدي استخدام اجلهاز على الشعر املصبوغ‬
‫ى شع ص ي‬
‫إلى ظهور بقع على لوح َ ي التسخني. استشر‬
心或类似的专职人员来更换。
‫ك‬
‫م موزع املنتج قبل استخدامه على الشعر‬
本产品适合由 8 岁或以上年龄的
儿童以及肢体不健全、感觉或精神
‫ج‬
‫خ‬
‫م ى ك خ‬
P
p ‫صي ه‬
上有障碍或缺乏相关经验和知识的
‫ح ت‬
‫ص ح‬
‫س خ‬
人士使用,但前提是有人对他们使
‫ني ى‬
‫ضم‬
用本产品进行监督或指导,以确保
‫خلط‬
‫سي ح‬
他们安全使用,并且让他们明白相
‫ح ت‬
‫ي‬
关的危害。 不得让儿童玩耍本产
‫حت ظ‬
品。 不要让儿童在无人监督的情
况下进行清洁和保养。
连接产品之前,请确保产品上标示
的电压与当地电源电压相符。
请勿将本产品用于本手册中说明以
外的任何其它用途。
当产品连接了电源时,切勿让其无
人看管。
切勿使用由其它制造商生产的,或
未经飞利浦特别推荐的任何附件
或部件。 如果使用此类附件或部
件,您的保修将失效。
切勿将电源线缠绕在产品上。
待产品完全冷却后再存放。
由于产品会很烫,请在使用时多加
注意。 只能握住手柄,因为其他
部位会很烫,并且避免与皮肤
接触。
始终将本产品放置在隔热的平稳表
面上。 热加热板不得接触表面或
其他可燃材料。
不要使电源线接触到产品的灼热
‫ض‬
部分。
如果产品已打开,请使产品远离易
燃物体和材料。
当产品变热时切勿在其表面覆盖任
何物品(如毛巾或衣服)。
产品只能用于干的头发。 切勿用
湿手操作本产品。
保持加热板洁净无尘且未粘上定型
产品(如摩丝、定型喷剂和
发胶)。 切勿将本产品与定型产
品结合使用。
加热板上涂有涂层。 此涂层可能
会随着时间的推移慢慢磨损。 但
是,这并不影响产品的性能。
将产品用于染过色的头发时,加热
板可能会染上颜色。 将产品用于
假发之前,务必先咨询其经销商。
产品只能送到飞利浦授权的服务中
心检修。 由不合格人员进行修理
可能将用户置于极度危险的境地。
切勿将金属物体插入开口中,以免
触电。
‫ص حه‬
‫ص حه‬
电磁场 (EMF)
本飞利浦产品符合所有有关暴露于电磁场的适用标准和法规。
环境
本产品采用可回收利用的高性能材料和组件制造而成。
如果产品上贴有叉线有轮垃圾箱符号,则说明该产品符合
欧洲指令 2012/19/EU。
请熟悉当地针对电子和电器产品制订的分门别类的收集
机制。
请遵循当地的规章制度,不要将旧产品与一般的生活垃圾一同弃
置。 正确弃置旧产品有助于避免对环境和人类健康造成潜在的
‫به دنیای محصوالت فیلیپس خوش آمدید، به شما برای خرید این محصول تبریک می‬
‫گوییم! برای استفاده بهینه از خدمات پس از فروش فیلیپس، دستگاه خود را در سایت‬
负面影响。
2
拉直头发
头发造型准备:
‫قبل از استفاده از دستگاه، این دفترچه راهنما را به دقت بخوانید و آن برای مراجعات بعدی نزد‬
用洗发水和护发素洗净头发。
‫هشدار: از دستگاه در نزدیکی آب استفاده‬
吹干时用梳子梳理头发。
在您的头发上喷洒防热喷剂,并用大齿梳彻底梳理您的头
发。
‫اگر از دستگاه در دستشویی استفاده می‬
.‫کنید، پس از مصرف، آن را از پریز بکشید‬
提示
‫استفاده از دستگاه در نزدیکی آب خطرآفرین‬
建议在使用前保持热夹板锁定。
建议频繁使用者在拉直头发时使用热保护产品。
‫هشدار: از دستگاه در نزدیکی وان‬
仅在干燥头发上使用直发器。
‫حمام، دوش آب، حوض یا ظروف حاوی آب‬
注意:确保选择适合您发质的温度设定。 首次使用直发器时应始
终选择低温设定。
.‫همیشه آن را پس از استفاده از پریز بکشید‬
1 将插头连接至电源插座。
‫درصورتی که سیم برق آسیب دیده است برای‬
2 为您的秀发选择温度设定,
为较低的温度设定,
为较
‫جلوگیری از بروز خطر، آن را نزد منایندگی های‬
高的温度设定。
‫ یا اشخاص‬Philips ‫، مرکز خدمات مجاز‬Philips
» 电源指示灯 (
) 将亮起。
» 60 秒钟后,产品将加热。
‫کودکان باالی 8 سال و افرادی که از توانایی‬
» 负离子功能将在产品启动之时激活。 此功能可令秀发更加
闪亮、顺滑。 该功能打开时,可能会发出一种特殊的气味
‫جسمی، حسی و ذهنی کافی برخوردار نیستند یا‬
和咝咝的声音,这是正常现象,由所产生的负离子导致。
‫جتربه و آگاهی ندارند می توانند با نظارت بزرگترها‬
3 滑动锁扣 (
) 将产品解锁。
‫یا آموخنت استفاده ایمن از دستگاه و آگاهی از‬
4 梳理头发,取一绺宽度不超过 5 厘米的头发进行拉直。
‫خطرات ممکن، از دستگاه استفاده کنند. کودکان‬
注意:对于较浓密的头发,建议将头发分为更多发绺。
‫نباید با دستگاه بازی کنند. متیز کردن و مراقبت از‬
5 将头发放在直发夹板之间 (
),然后将手柄按拢。
6 从发根至发梢,将直发器顺着头发往下拉(不要超过 5 秒钟)
‫دستگاه نباید توسط کودکان بدون نظارت اجنام‬
,动作要流畅,不要停顿,以免过热灼伤头发。
要制作发梢造型,当直发器接触到发梢时,请将其缓慢地向
‫قبل از اتصال دستگاه به پریز برق، بررسی‬
内(或向外)旋转半周,以让头发从夹板上滑落。
7 要拉直头发的其余部分,重复步骤 4 至 6 即可。
‫کنید که ولتاژ مشخص شده روی دستگاه با‬
使用后:
.‫ولتاژ برق محلی شما مطابقت داشته باشد‬
1 关闭产品并拔下电源插头。
‫از دستگاه به منظوری غیر از موارد شرح داده‬
2 将产品置于隔热表面上,直至其冷却。
.‫شده در این دفترچه راهنما استفاده نکنید‬
3 用湿布清洁本产品和直发夹板。
‫وقتی دستگاه به برق متصل است، آن را رها‬
4 锁定直发夹板 (
)。
5 将产品存放在安全、干燥、清洁的位置。 您也可以使用挂环
‫هرگز از لوازم جانبی یا قطعات سازندگان‬
(
) 将产品挂起存放。
‫ آن ها را توصیه منی‬Philips ‫دیگر یا لوازمی که‬
3
保修与服务
‫کند استفاده نکنید. اگر از چنین لوازم جانبی‬
如果您需要了解信息(如更换附件的相关信息)或有任何疑问,
‫یا قطعاتی استفاده کنید، ضمانت نامه شما از‬
请访问飞利浦网站 www.philips.com。您也可以与您所在地的飞
利浦客户服务中心联系(可从保修卡中找到其电话号码)。 如
.‫سیم برق را دور دستگاه نپیچانید‬
果您所在的国家/地区没有 Philips 客户服务中心,请向当地的
Philips 经销商求助。
‫قبل از جمع آوری دستگاه، صبر کنید تا خنک‬
4
故障种类和处理方法
‫هنگام کار با دستگاه بسیار دقت کنید چون‬
问题
原因
解决方法
‫ممکن است بیش از حد داغ باشد. فقط دسته‬
产品完
产品所连接的电源
检查设备已正确插入。
‫را بگیرید چون بقیه قسمت ها داغ هستند و‬
全无法
插座可能已损坏。
检查您家中电源插座的保险丝。
工作。
.‫نباید با پوست شما متاس پیدا کنند‬
产品连接的电源电
确保产品型号铭牌上标示的电压
‫همیشه دستگاه را با پایه آن روی یک سطح‬
压可能与产品电压
与当地电源电压相符。
.‫صاف، پایدار و مقاوم در برابر حرارت قرار دهید‬
不符。
‫صفحات حرارتی داغ هرگز نباید در متاس با‬
.‫سطح یا سایر مواد قابل اشتعال قرار گیرند‬
‫از متاس سیم برق با قطعات داغ دستگاه‬
‫وقتی دستگاه روشن است، آن را دور از اشیاء و‬
‫! لالستفادة الكاملة من الدعم الذي‬Philips ‫تهانينا لقيامك بعملية الشراء، وأه ال ً بك في‬
.www.philips.com/welcome ‫، قم بتسجيل املنتج في‬Philips ‫تقدمه‬
‫هام‬
1
‫هرگز وقتی دستگاه داغ است، آن را با چیزی‬
. ً ‫اقرأ دليل املستخدم هذا بعناية قبل استخدام اجلهاز، واحتفظ به للرجوع إليها مستقب ال‬
.‫(مانند حوله یا پارچه) نپوشانید‬
. ‫حتذير: ال تستخدم هذا اجلهاز بالقرب من املا ء‬
‫از دستگاه فقط برای موهای خشک استفاده‬
‫عند استخدام اجلهاز في احلمام، افصل الطاقة‬
‫کنید. از دستگاه با دست خیس استفاده‬
‫عنه مباشر ة ً بعد استخدامه إذ إن قربه من املاء‬
‫يشكل خطر ا ً حتى عندما يكون متوقف ا ً عن‬
‫صفحات حرارتی را متیز و عاری از گرد و غبار‬
.‫التشغيل‬
،‫و محصوالت حالت دهنده مو مانند موس‬
untuk tetapan suhu
‫حتذير: ال تستخدم هذا اجلهاز بالقرب من‬
‫اسپری و ژل نگهدارید. هرگز از دستگاه همراه با‬
،‫حوض االستحمام، أو م ِ رش ّ ة االغتسال‬
.‫محصوالت حالت دهنده مو استفاده نکنید‬
‫أو ا مل ِ غسلة أو أي أوعية أخرى حتتوي على‬
‫صفحات حرارتی با یک روکش پوشیده شده‬
.‫ماء‬
‫اند. این روکش ممکن است در طول زمان ساییده‬
‫قم دائم ا ً بفصل الطاقة عن اجلهاز بعد‬
‫شود. هرچند، این مسئله تاثیری در کارایی‬
.‫االستخدام‬
،‫و محصوالت حالت دهنده مو مانند موس‬
‫سی‬
‫س گ‬
‫ص‬
‫ل‬
‫اسپری و ژل نگهدارید. هرگز از دستگاه همراه با‬
‫س گ‬
‫شخص ش‬
‫ک‬
‫ک‬
.‫التشغيل‬
.‫محصوالت حالت دهنده مو استفاده نکنید‬
‫ش‬
‫ح ی شم ط ت ش‬
‫صفحات حرارتی با یک روکش پوشیده شده‬
‫ش ح‬
‫ظ‬
‫س گ‬
‫اند. این روکش ممکن است در طول زمان ساییده‬
‫ک‬
‫م س‬
‫چ‬
‫ش‬
‫شود. هرچند، این مسئله تاثیری در کارایی‬
‫ی‬
‫ص‬
‫ص ف ک‬
‫س گ‬
.‫ماء‬
.‫دستگاه ندارد‬
‫ک‬
‫س‬
‫اگر از دستگاه برای موی رنگ زده استفاده‬
‫صل ست‬
‫ی س گ‬
.‫االستخدام‬
.‫شود، صفحات حرارتی ممکن است لکه شوند‬
‫ک‬
‫قبل از استفاده برای موی مصنوعی، با فروشنده‬
‫گ‬
‫طع ت س‬
‫ج ی‬
‫گ‬
.‫مو مشورت کنید‬
‫ی‬
‫ص‬
P
p ‫ی ک‬
‫گ‬
‫همیشه دستگاه را برای آزمایش یا تعمیر‬
‫ج ی‬
‫چ‬
‫گ‬
‫ک‬
‫س‬
‫ک‬
.‫خطر‬
‫ ببرید. تعمیر‬Philips ‫به مرکز خدماتی مجاز‬
‫شم‬
‫ضم ت‬
‫ک‬
‫طع ی س‬
‫توسط افراد غیرمجاز ممکن است برای کاربر‬
‫س ط ی ش‬
‫ج‬
.‫بسیار خطرآفرین باشد‬
‫چ‬
‫س گ‬
‫س م‬
.‫اشیاء فلزی را در روزنه های هوا وارد نکنید‬
‫خ ک‬
‫س گ ص ک‬
‫ل جم‬
.‫چون احتمال برق گرفتگی وجود دارد‬
‫ش‬
)EMF( ‫میدان الکترومغناطیسی‬
‫جله‬
‫س خ‬
‫حت‬
M
‫ط س‬
‫) مطابقت دارد. در‬EMF( ‫این دستگاه با کلیه استانداردهای میدان الکترومغناطیسی‬
‫ي حلم‬
‫جله‬
‫س خ‬
‫صورت استفاده صحیح از دستگاه و به کار بسنت دستورالعمل های موجود در این دفترچه‬
‫ع س خ‬
‫ش‬
‫راهنما، با توجه به شواهد علمی موجود استفاده ایمن از این دستگاه امکان پذیر می‬
.‫باشد‬
‫ك‬
‫شكل خط ح ى‬
.‫أعمال الصيانة من دون مراقبة‬
‫ح ط ست‬
‫محیط زیست‬
‫شغ ل‬
‫جله‬
‫س خ‬
‫حت‬
‫این محصول از قطعات و مواد با کیفیت بسیار باال ساخته شده است که قابل‬
.‫بازیافت و استفاده مجدد می باشند‬
‫ش‬
‫ح ض س حم‬
‫عالمت ضربدر روی سطل زباله بر روی محصول نشان می دهد که محصول حتت‬
.‫ قرار دارد‬EU/2012/19 ‫پوشش مصوبه اروپایی‬
‫خ حت‬
.‫هذا الدليل‬
‫غس‬
‫خشک ک‬
‫لطفا از قوانین محلی سیستم جمع آوری جداگانه محصوالت الکتریکی و‬
.‫الکترونیکی مطلع باشید‬
‫لطفا بر طبق قوانین محلی عمل کرده و محصوالت قدیمی خود را همراه با زباله های‬
‫صل ط‬
.‫أبد ا ً من دون مراقبة‬
‫م م‬
‫خانگی دور نیاندازید. دور انداخنت صحیح محصول قدیمی، از تاثیر بالقوه منفی بر روی‬
‫س خ‬
.‫محیط زیست و سالمت انسان جلوگیری می کند‬
‫اطو کردن موها‬
2
‫شغ ل‬
‫ف جله‬
‫م صل ط‬
‫ط حم‬
:‫آماده سازی موها‬
.‫موهای خود را با شامپو و نرم کننده بشویید‬
‫ل‬
‫ق‬
‫ض‬
.‫با برس موها را شانه بزنید و با سشوار خشک کنید‬
‫اسپری محافظ حرارتی را به موها زده و با شانه دانه بلند کامال شانه‬
‫خ‬
‫ك‬
‫ش ك ت‬
‫حت ق‬
.‫بزنید‬
‫ك‬
.‫اجلهاز‬
‫شع‬
‫نکته‬
‫ك س ك ط‬
P
p ‫ل‬
‫س‬
،‫توصیه می شود هنگامی که از دستگاه استفاده منی کنید‬
.‫صفحات حرارتی را قفل کنید‬
‫شخ ص‬
P
p ‫ل‬
‫برای افرادی که مرتب از دستگاه استفاده می کنند توصیه می شود‬
.‫قبل از صاف کردن موها از محصوالت محافظ حرارتی استفاده کنند‬
‫خط‬
.‫از اطوی مو فقط وقتی که موها خشک هستند استفاده کنید‬
8
.‫البشرة‬
‫غ‬
‫ك ألط‬
‫ضال‬
‫جله‬
‫س خ‬
‫توجه: تنظیم دمای مناسب برای موهای خود را انتخاب کنید. اگر از اطوی مو برای اولین بار‬
.‫استفاده می کنید، آن را روی تنظیمات دمای کم قرار دهید‬
‫ت جلس‬
‫ص ي‬
‫ع‬
1
.‫دوشاخه را به پریز برق بزنید‬
‫ك‬
‫ع‬
2
،‫برای تنظیم دمای کم‬
،‫تنظیم دمای مخصوص موی خود را انتخاب کنید‬
.‫برای دمای کم زیاد‬
‫ش ف‬
‫ي ح‬
‫ع‬
‫ش‬
‫ش‬
‫س‬
.‫) روشن می شود‬
( ‫نشانگر روشن بودن دستگاه‬
‫ش ت ع ق س خ‬
‫ش‬
‫ش‬
.‫بعد از 06 ثانیه، دستگاه گرم می شود‬
‫ط‬
.‫اجلهاز الساخنة‬
‫هم خمل ط‬
‫ش‬
‫ش‬
‫عملکرد یونی با روشن شدن دستگاه، فعال می شود. این عملکرد درخشندگی بیشتری‬
،‫به موها داده و از سوخنت موها جلوگیری می شود. وقتی این عملكرد روشن است‬
‫جب ى ط‬
‫جله‬
‫ممكن است بویی استشمام شده و صدای جلز و ولز شنیده شود، كه امری عادی بوده‬
.‫و علت آن تولید یون هاست‬
‫ص‬
‫م‬
3
‫صحك‬
‫ض‬
‫حلم‬
.‫) را بلغزانید تا قفل دستگاه باز شود‬
( ‫قفل بسنت دستگاه‬
4
‫موها را شانه زده و تکه ای از مو را به اندازه کمتر از 5 سانتی متر برای اطو کردن‬
‫ ي‬RCD ‫خ ف‬
.‫در دست بگیرید‬
.ً ‫ساخن ا‬
‫ط‬
‫حلم‬
.‫توجه: بهتر است برای موهای پر، قسمت های بیشتری ایجاد کنید‬
5
.‫) قرار داده و دسته ها را به هم فشار دهيد‬
( ‫موها را در بني صفحات اطوی مو‬
‫شغ ل خ ف ص ف‬
6
‫اطوی مو را تا انتهای بلندی مو با یک حرکت (حداکثر 5 ثانیه) از ریشه به نوک‬
‫ط ب ص ح‬
‫ي‬
‫بکشید، بدون این که در هیچ قسمتی توقف کنید. چون این کار باعث داغ شدن بیش‬
.‫از حد مو می شود‬
‫ع‬
‫جس‬
‫خل‬
‫برای تاب دار کردن مو، اطو را تا انتهای مو بکشید و آن را به اندازه یک‬
‫كه‬
‫ج ب ح ث ص‬
‫ه‬
‫نیم دایره به داخل (یا خارج) بپیچید و اجازه دهید مو از روی صفحات به‬
.‫بیرون سر بخورد‬
‫ع ض ش ك ت ه‬
7
.‫برای اطو کردن بقیه موها، مراحل 4 تا 6 را تکرار کنید‬
.‫مع أي منتجات لتسريح الشعر‬
‫ك‬
‫ل ص ل جله‬
:‫پس از استفاده‬
1
‫ق‬
‫ى جله‬
‫ه‬
.‫دستگاه را خاموش کرده و آن را از پریز خارج کنید‬
2
.‫دستگاه را روی یک سطح مقاوم در برابر حرارت قرار دهید تا خنک شود‬
‫جله‬
‫س خ‬
3
.‫دستگاه و صفحات اطوی مو را با استفاده از یک پارچه مرطوب متیز کنید‬
‫ل‬
4
. )
( ‫صفحات اطوی مو را قفل کنید‬
‫جله‬
‫س خ‬
5
‫و سپس آن را در محلی خشک و امن، بدون گرد و غبار قرار دهید. می توانید دستگاه را‬
.‫) آویزان کنید‬
( ‫با حلقه ی آویز‬
‫س ط‬
‫ص ل جله‬
‫ضمانت نامه و خدمات پس از فروش‬
3
‫ص ي‬
‫ح ت‬
‫س خ‬
‫ به‬Philips ‫برای کسب اطالعات مثال برای رفع اشکال دستگاه خود، لطف ا ً از وب سایت‬
‫ در‬Philips ‫ بازدید فرمایید یا با مرکز خدمات پس از فروش‬www.philips.com ‫آدرس‬
‫جله‬
‫م‬
‫ص ع خ‬
‫ش ك‬
‫کشور خود متاس بگیرید (برای دسترسی به شماره تلفن این مراکز در سراسر جهان به برگ‬
‫ حص‬P
p ‫ل‬
‫ى ج خلص ص‬
‫ وجود‬Philips ‫ضمانت نامه مراجعه کنید ) . اگر در کشور شما مرکز خدمات پس از فروش‬
‫ش‬
‫ت س‬
‫خ‬
‫ض ت‬
.‫ندارد به فروشنده دستگاه خود مراجعه منایید‬
‫ل شخ ص‬
‫صالح‬
‫ى ط‬
‫ج‬
4
‫عیب یابی‬
‫ع ض س خ حل ت ش‬
‫م ف س ك ط‬
‫ع‬
‫جس‬
‫خل‬
‫جله‬
‫اشکال‬
‫علت‬
‫راه حل‬
‫كه‬
‫ج ب ح ث ص‬
‫ل‬
‫جله‬
‫ظ ح ى‬
‫دستگاه‬
‫ممکن است پریزی که‬
‫بررسی کنید دوشاخه دستگاه درست به برق‬
‫اصال کار منی‬
‫دوشاخه دستگاه در آن‬
.‫زده شده باشد‬
‫ب ی‬
.‫کند‬
.‫است، خراب باشد‬
.‫فیوز پریز برق خانگی خود را بررسی كنید‬
M
M
‫س‬
‫ط س‬
‫ممکن است دستگاه‬
‫بررسی کنید که ولتاژ نشان داده شده بر روی‬
‫برای ولتاژی که به آن‬
.‫دستگاه با ولتاژ منبع برق یکسان باشد‬
‫متصل است مناسب‬
.‫نباشد‬
‫ص‬
‫ج ف ش ك‬
‫ص‬
‫ص‬
‫س ش ك‬
‫ض‬
‫خ‬
‫ض‬
‫خ‬
‫ض‬
‫س كش ف خط‬
‫س كش ف خط‬
.‫ ثبت نام کنید‬www.philips.com/welcome
‫مهم‬
1
.‫خود نگه دارید‬
.‫نکنید‬
.‫است، حتی اگر خاموش باشد‬
.‫استفاده نکنید‬
.‫متخصص تعویض کنید‬
.‫شود‬
.‫نکنید‬
.‫درجه اعتبار ساقط می شود‬
.‫شود‬
.‫جلوگیری کنید‬
.‫مواد قابل اشتعال نگهدارید‬
.‫نکنید‬

Werbung

loading