Schweissgerät für thermoplastische rohre (53 Seiten)
Inhaltszusammenfassung für YATO YT-82507
Seite 1
YT-82507 PRZENOŚNA ZGRZEWARKA DO OGNIW PORTABLE SPOT WELDER TRAGBARES PUNKTSCHWEISSGERÄT ПОРТАТИВНЫЙ АППАРАТ ДЛЯ ТОЧЕЧНОЙ СВАРКИ ПОРТАТИВНИЙ АПАРАТ ДЛЯ ТОЧКОВОГО ЗВАРЮВАННЯ NEŠIOJAMAS TAŠKINIS SUVIRINIMO APARATAS PĀRNĒSĀJAMA PUNKTMETINĀŠANAS IEKĀRTA PŘENOSNÁ BODOVÁ SVÁŘEČKA PRENOSNÁ BODOVÁ ZVÁRAČKA HORDOZHATÓ PONTHEGESZTŐ GÉP APARAT DE SUDURĂ ÎN PUNCTE PORTABIL SOLDADOR POR PUNTOS PORTÁTIL...
Seite 2
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C J A O R Y G I N A L N A...
Seite 3
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. obudowa 1. housing 1. Gehäuse 2. kabel spawalniczy 2. welding cable 2. Schweißkabel 3. uchwyt spawalniczy 3. welding fi xture 3.
Seite 4
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR 1. alloggiamento 1. behuizing 1. boîtier 2. cavo di saldatura 2. laskabel 2. câble de soudage 3. penna per saldatura 3.
Seite 5
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Przeczytać instrukcję Używaj gogle ochronne Read the operating instruction Wear protective goggles Bedienungsanleitung durchgelesen Schutzbrille verwenden Прочитать инструкцию Пользоваться защитными очками Прочитать...
Seite 6
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Šis simbolis rodo, kad draudžiama išmesti panaudotą elektrinę ir elektroninę įrangą (įskaitant baterijas ir akumuliatorius) kartu su kitomis atliekomis. Naudota įranga turėtų būti renkama atskirai ir siunčiama į surinkimo punktą, kad būtų užtikrintas jos perdirbimas ir utilizavimas, siekiant sumažinti atliekas ir sumažinti gamtos išteklių...
Seite 7
PL EN DE RU UA LT LV CZ SK HU RO ES FR IT NL GR BG PT HR AR Dit symbool geeft aan dat afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (inclusief batterijen en accu’s) niet samen met ander afval mag worden weggegooid. Afgedankte apparatuur moet gescheiden worden ingezameld en bij een inzamelpunt worden ingeleverd om te zorgen voor recycling en terugwinning, zodat de hoeveelheid afval en het gebruik van natuurlijke hulpbronnen kan worden beperkt.
Seite 8
CHARAKTERYSTYKA PRODUKTU Zgrzewarka punkowa jest przenośnym urządzeniem akumulatorowym, które służy do zgrzewania punktowego taśm niklowych i ogniw litowych. Urządzenie jest wyposażone w wydajne i lekkie akumulatory o wysokiej pojemności, które zapewniają dużą mobilność produktu, a także pozwalają na uzyskanie solidnego zgrze- wu punktowego.
Seite 9
oraz modyfi kować urządzenia samodzielnie. W celu naprawy należy skontaktować się z autoryzowanym ser- wisem producenta. Nie wystawiać urządzenia na działanie nadmiernych wstrząsów, np. podczas transportu. Urządzenie należy chronić przed upadkiem. Jeżeli produkt zostanie poważnie uszkodzony lub wpadnie do wody, należy umieścić go w otwartej przestrzeni z dala od materiałów łatwopalnych, ludzi oraz przedmiotów. Należy go oddać...
Seite 10
Akumulatory zabezpieczyć w opakowaniu w taki sposób, aby nie przemieszczały się wewnątrz opakowania w trakcie transportu. Należy także przestrzegać przepisów krajowych dotyczących transportu materiałów nie- bezpiecznych. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Nr. katalogowy YT-82507 Napięcie znamionowe wejściowe [V d.c.] Prąd wejściowy 1 – 1,5 Typ akumulatora zasilającego Li-Po Napięcie znamionowe akumulatora [V d.c.]...
Seite 11
przez ok. 4 sekundy. Przed montażem lub demontażem pinów spawalniczych należy się upewnić, że kable spawalnicze zostały odłączone od urządzenia. Kabel spawalniczy składa się z uchwytu spawalniczego oraz pinu spawalniczego. Przed podłączeniem kabli spawalniczych należy upewnić się, że w uchwytach spawalniczych są prawidłowo zamocowane piny spa- walnicze.
Seite 12
widoczna na wyświetlaczu. Chwycić uchwyty spawalnicze. Jeden uchwyt jedną ręką, drugi uchwyt drugą ręką. Kable spawalnicze nie powinny być skrzyżowane. Przyłożyć jednocześnie obydwa uchwyty spawalni- cze prostopadle do powierzchni zgrzewanego elementu tak, aby piny w nich zamocowane nie zwierały się ze sobą, natomiast miały kontakt z powierzchnią...
Seite 13
PRODUCT OVERVIEW The spot welder is a portable rechargeable device that is used for spot welding nickel strip and lithium cells. The device is equipped with powerful and lightweight, high-capacity batteries that provide high product mobility and also allow for a robust spot seal. The unit is equipped with an output socket to charge mobile devices. Correct use of the tool is therefore essential for its proper, reliable and safe operation: Read the entire manual before the fi...
Seite 14
Safety instructions for battery charging Caution! Before starting charging, make sure that the charger’s body, cables and plug are not cracked or damaged. It is forbidden to use a damaged product. Charging can only be carried out indoors, in a dry room, protected against unauthorised access, especially children.
Seite 15
TECHNICAL DATA Parameter Unit Value Catalogue No. YT-82507 Rated input voltage [V DC] Input current 1 – 1.5 Supply battery type Li-Po Rated battery voltage [V DC] Battery capacity [mAh] 6300 Battery energy [Wh] 26.46 Max. rated welding current Output voltage/max. output current...
Seite 16
In order to achieve a solid joint, it is recommended to roughen the surface of the welded parts by rubbing it gently, e.g. with fi ne-grained sandpaper. Ensure that the welding cables are correctly installed. If the interchangeable welding pins show signs of wear in the form of black residue, they should be cleaned by rubbing them gently with fi...
Seite 17
to the charging socket of the mobile device to be charged. Connect the other plug of the charging cable to the USB type A output socket. Before connecting, make sure what voltage the connected device can be supplied with. The charging process will start. The power supply effi ciency of the socket has been defi ned in the technical data table.
Seite 18
PRODUKTBESCHREIBUNG Das Punktschweißgerät ist ein tragbares, wiederaufl adbares Gerät, das zum Punktschweißen von Nickelbän- dern und Lithiumzellen verwendet wird. Das Gerät ist mit leistungsstarken und leichten Akkus mit hoher Kapa- zität ausgestattet, die für eine hohe Produktmobilität sorgen und gleichzeitig eine robuste Punktversiegelung ermöglichen.
Seite 19
Sie die zu schweißenden Teile und die Komponenten des Schweißgeräts vollständig abkühlen. Reparieren, demontieren oder modifi zieren Sie das Gerät nicht selbst. Wenden Sie sich für die Reparatur an die vom Her- steller autorisierte Kundendienststelle. Setzen Sie das Gerät keinen übermäßigen Erschütterungen aus, z. B. beim Transport.
Seite 20
Transports nicht in der Verpackung bewegen. Auch die nationalen Vorschriften für den Transport von Gefahr- gut sind zu beachten. TECHNISCHE DATEN Parameter Maßeinheit Wert KATALOG-NR. YT-82507 Nenneingangsspannung [V d.c.] Eingangsstrom 1 – 1,5 Typ der Versorgungsbatterie Li-Po Nennspannung des Akkus [V d.c.]...
Seite 21
sind, bevor Sie die Schweißstifte anbringen oder entfernen. Das Schweißkabel besteht aus einer Schweißpistole und einem Schweißstift. Bevor Sie die Schweißkabel anschließen, stellen Sie sicher, dass die Schweißstifte korrekt in den Schweißpistolen befestigt sind. Schrau- ben Sie den Schweißstift im Uhrzeigersinn bis zum Anschlag in das Loch am Ende der Schweißpistole. Im nächsten Schritt werden die Schweißkabel an die Schweißkabelanschlüsse angeschlossen.
Seite 22
wird auf dem Display angezeigt. Nehmen Sie die Schweißpistolen. Eine Schweißpistole mit einer Hand, die andere Schweißpistole mit der anderen Hand. Schweißkabel sollten nicht gekreuzt werden. Setzen Sie beide Schweißpistolen gleichzeitig senkrecht zur Oberfl äche des zu schweißenden Teils an, so dass sich die Stifte in den Schweißpistolen nicht berühren, sondern mit der Oberfl...
Seite 23
ХАРАКТЕРИСТИКА ИЗДЕЛИЯ Аппарат для точечной сварки - это портативное устройство с зарядкой от аккумулятора, которое используется для точечной сварки никелевых лент и литиевых элементов. Устройство оснащено мощными и легкими аккумуляторами большой емкости, которые обеспечивают высокую мобильность изделия, а также позволяет добиться надежного точечного сварочного соединения. Устройство оснащено...
Seite 24
к поражению электрическим током, ожогам или другим травмам. Сразу после завершения работ не прикасайтесь к свариваемым деталям и сварочным электродам голыми руками, это может привести к ожогам или другим травмам. Дайте свариваемым деталям и компонентам сварочного аппарата полностью остыть. Не ремонтируйте, не разбирайте и не модифицируйте устройство самостоятельно. Для...
Seite 25
хранить таким образом, чтобы во время транспортировки они не перемещались внутрь упаковки. Также необходимо соблюдать национальные правила перевозки опасных грузов. ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Единица измерения Значение № по каталогу YT-82507 Номинальное входное напряжение [В пост. т.] Входной ток 1 - 1,5 Тип аккумулятора питания Li-Po Номинальное...
Seite 26
Установка сварочных кабелей / сварочных электродов ВНИМАНИЕ! Перед установкой сварочных кабелей и электродов убедитесь, что сварочный аппарат выключен и все его компоненты полностью остыли. Чтобы выключить сварочный аппарат, нажмите на выключатель и удерживайте его около 4 секунд. Перед установкой или снятием сварочных электродов убедитесь, что...
Seite 27
Нажмите на переключатель и удерживайте его в течение примерно 4 секунд. На дисплее (II) появится параметр мощности сварки, обозначенный «Power». Этот параметр используется для установки мощности сварки в диапазоне 1 - 10, где 1 - наименьшая мощность сварки, а 10 - наибольшая мощность сварки.
Seite 28
замыканию. Хранение и транспортировка изделия Изделия следует хранить в закрытых, затененных помещениях, где температура не выходит за пределы диапазона, указанного в таблице, а относительная влажность воздуха не превышает 90%. Транспортировка изделия должна осуществляться с учетом рекомендаций, приведенных в разделе: «Транспортировка аккумуляторов». О...
Seite 29
ХАРАКТЕРИСТИКА ВИРОБУ Точковий зварювальний апарат - це портативний акумуляторний пристрій, який використовується для точкового зварювання нікелевої стрічки та літієвих елементів. Пристрій оснащений потужними і легки- ми акумуляторами великої ємності, які забезпечують високу мобільність виробу, а також дозволяють виконувати надійне точкове зварювання. Пристрій оснащений вихідним роз’ємом для зарядки мобіль- них...
Seite 30
електродів голими руками, це може призвести до опіків або інших травм. Зачекайте, поки зварювані деталі та компоненти зварювального апарата повністю охолонуть. Не ремонтуйте, не розбирайте і не модифікуйте пристрій самостійно. З метою ремонту зверніться до уповноваженого сервісного центру виробника. Не піддавайте пристрій надмірним ударам, наприклад, під час транспортування. Пристрій слід...
Seite 31
Закріпіть акумулятори в упаковці таким чином, щоб вони не переміщалися всередині упаковки під час транспортування. Необхідно також дотримуватися національних правил перевезення небезпечних ма- теріалів. ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Параметр Одиниця вимірювання Значення Каталоговий номер YT-82507 Вхідна номінальна напруга [В пост.струму] Вхідний струм 1 – 1,5 Тип акумулятора живлення Li-Po Номінальна напруга акумулятора...
Seite 32
апарат вимкнений, а всі його компоненти повністю охолоджені. Щоб вимкнути зварювальний пристрій, натисніть і утримуйте вимикач приблизно 4 секунди. Переконайтеся, що зварювальні кабелі від’єднані від пристрою перед встановленням або зняттям зварювальних електродів. Зварювальний кабель складається зі зварювального тримача та зварювального електрода. Перед під- ключенням...
Seite 33
зварювання. Коротке натискання на функціональну клавішу, позначену стрілкою вгору, збільшує нала- штування, а коротке натискання на функціональну клавішу, позначену стрілкою вниз, зменшує нала- штування. Встановлене значення буде показано на дисплеї. Візьміться за зварювальні тримачі. Один тримач тримайте однією рукою, другий - іншою рукою. Зварювальні кабелі не повинні перехрещуватися. Прикладіть...
Seite 34
GAMINIO APIBŪDINIMAS Taškinio suvirinimo aparatas yra mobilus įkraunamas įrenginys, naudojamas taškiniam nikelio juostelių ir ličio elementų suvirinimui. Mašinoje sumontuoti galingi ir lengvi, didelės talpos akumuliatoriai, kurie užtikrina didelį gaminio mobilumą ir leidžia atlikti tvirtą taškinį suvirinimą. Įrenginyje yra išvesties lizdas mobiliesiems įrengi- niams įkrauti.
Seite 35
Instrukcijos dėl saugaus įkrovimo Dėmesio! Prieš įkrovimą įsitikinkite, kad gaminio korpusas, laidai ir kištukai nėra įtrūkę ir pažeisti. Draudžiama naudoti sugadintą gaminį. Įkrovimas gali vykti tik uždaroje, sausoje patalpoje, apsaugotoje nuo neteisėtos, ypač vaikų, prieigos. Negali atlikti įkrovimo be nuolatinės suaugusiųjų priežiūros! Jei reikia palikti patalpą, kurioje vyksta įkrovimas, nu- traukite įkrovimą...
Seite 36
TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Matavimo vienetas Vertė Katalogo nr. YT-82507 Nominali įvesties įtampa [V d.c.] Įvesties srovė 1 – 1,5 Maitinimo akumuliatoriaus tipasA Li-Po Nominali akumuliatoriaus įtampa [V d.c.] Akumuliatoriaus talpa [mAh] 6300 Akumuliatoriaus energija [Wh] 26,46 Maksimali vardinė suvirinimo srovė...
Seite 37
Suvirinimo aparato naudojimo rekomendacijos Suvirinamų detalių paviršius turi būti nuriebalintas, be rūdžių, purvo ir dulkių. Kad sujungimas būtų tvirtas, rekomenduojama suvirintų dalių paviršių švelniai patrinti, pavyzdžiui, smulkia- grūdžiu švitriniu popieriumi. Užtikrinkite, kad suvirinimo kabeliai būtų tinkamai sumontuoti. Jei ant keičiamų suvirinimo kaiščių yra naudojimo požymių, t. y. juodų likučių, juos reikia nuvalyti švelniai patri- nant smulkiagrūdžiu švitriniu popieriumi.
Seite 38
mobiliojo įrenginio įkrovimo lizdo. Kitą įkrovimo laido kištuką prijunkite prie A tipo USB išvesties lizdo. Prieš prijungdami įsitikinkite, kokio lygio įtampa gali būti tiekiama prijungtam įrenginiui. Prasidės įkrovimo procesas. Lizdas turi dabartinį efektyvumą, nurodytą lentelėje su techniniais duomenimis. Kai įkrovimas bus baigtas, atjunkite kištuką...
Seite 39
IERĪCES APRAKSTS Punktmetināšanas iekārta ir pārnēsājama akumulatora ierīce, kas paredzēta niķeļa lenšu un litija elementu punktveida metināšanai. Ierīce ir aprīkota ar efektīviem un viegliem akumulatoriem ar lielu tilpumu, kas no- drošina augstu ierīces mobilitāti un ļauj iegūt stabilu punktveida metinājumu. Ierīce ir aprīkota ar izejas ligzdu, kas ļauj lādēt mobilās ierīces.
Seite 40
Nenovietojiet ierīci uguns avotu tuvumā. Turiet ierīci tālu no bērniem un dzīvniekiem. Lādēšanas drošības instrukcija Uzmanību! Pirms lādēšanas sākšanas pārliecinieties, ka ierīces korpuss, kabeļi, spraudni un kontaktdakšas nav saplīsuši un bojāti. Aizliegts lietot bojāto ierīci. Lādēšanu var veikt tikai slēgtā, sausā telpā, kas aizsargāta no nepiederošu personu, īpaši bērnu, piekļuves. Lādēšanu nedrīkst veikt bez pastāvīgas pieaugušā...
Seite 41
TEHNISKIE PARAMETRI Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-82507 Nominālais ieejas spriegums [V DC] Ieejas strāva 1–1,5 Barošanas akumulatora tips Li-Po Nominālais akumulatora spriegums [V DC] Akumulatora tilpums [mAh] 6300 Akumulatora enerģija [Wh] 26,46 Maksimālā nominālā metināšanas strāva Izejas spriegums/maks. izejas strāva [V DC] [A] Izmēri...
Seite 42
Noderīgi norādījumi par darbu ar metināšanas iekārtu Metināmu elementu virsmai ir jābūt attaukotai un brīvai no rūsas, netīrumiem un putekļiem. Lai iegūtu stingru savienojumu, ieteicams matēt metinātu elementu virsmu, maigi berzējot to, piemēram, ar smalkgraudainu smilšpapīru. Pārliecinieties, ka metināšanas kabeļi ir pareizi uzstādīti. Ja nomaināmajām metināšanas tapas ir lietošanas pazīmes, proti, melns sūbējums, maigi notīriet to, berzējot ar smalkgraudainu smilšpapīru.
Seite 43
Ierīces izmantošana pārnēsājamo ierīču lādēšanai Pirms ierīces uzlādes pārbaudīt ierīces dokumentāciju, vai ir atļauta lādēšana ar lādētājakumulatoriem. Ieslēdziet ierīci, nospiežot slēdzi aptuveni četras sekundes. Pievienojiet lādēšanas kabeļa spraudni lādējamās mobilās ierīces lādēšanas ligzdai. Otro lādēšanas kabeļa spraudni pievienojiet A tipa USB izejas ligzdu. Pirms tā...
Seite 44
VLASTNOSTI VÝROBKU Bodová svářečka je přenosné akumulátorové zařízení, které se používá k bodovému svařování niklových pásů a lithiových článků. Zařízení je vybaveno výkonnými a lehkými vysokokapacitními bateriemi, které za- jišťují vysokou mobilitu výrobku a umožňují také vytvoření pevného bodového svaru. Zařízení je vybaveno výstupní...
Seite 45
Pokyny pro bezpečné nabíjení Upozornění! Před nabíjením zkontrolujte, zda konstrukce, kabel a konektor výrobku nejsou prasklé nebo po- škozené. Je zakázáno vadný výrobek používat. Nabíjení zařízení může probíhat pouze v uzavřené, suché místnosti, zabezpečené proti přístupu nepovola- ných osob, zejména dětí. Je zakázáno nabíjet bez stálého dozoru dospělé osoby! Pokud je nutné opustit místnost, kde probíhá...
Seite 46
TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Měrná jednotka Hodnota Katalogové č. YT-82507 Jmenovité vstupní napětí [V DC] Vstupní proud 1 – 1,5 Typ napájecího akumulátoru Li-Po Jmenovité napětí akumulátoru [V DC] Kapacita akumulátoru [mAh] 6300 Energie akumulátoru [Wh] 26,46 Maximální jmenovitý svařovací proud Výstupní...
Seite 47
Pro dosažení pevného spoje doporučujeme zdrsnit povrch svařovaných dílů jemným třením, např. jemnozrn- ným smirkovým papírem. Zkontrolujte, zda jsou svařovací kabely správně nainstalovány. Pokud vyměnitelné svařovací kolíky vykazují známky používání v podobě černých nánosů, je třeba je vyčistit a jemně je otřít jemnozrnným smirkovým papírem. Pokud čištění nemá požadovaný účinek, vyměňte kolíky za nové, bez vad, abyste zajistili účinný...
Seite 48
USB typu A. Před připojením se ujistěte, jakým napětím může být připojené zařízení napájeno. Zahájí se tak proces nabíjení. Zásuvka má proudovou kapacitu uvedenou v tabulce technických údajů. Po dokončení nabíjení odpojte zástrčku od zásuvky zařízení, potom odpojte nabíjené zařízení. Zařízení je vybaveno baterií s kapacitou uvedenou v tabulce technických údajů, což...
Seite 49
CHARAKTERISTIKA VÝROBKU Bodová zváračka je prenosné akumulátorové zariadenie, ktoré je určené na bodové zváranie niklových pások a lítiových článkov. Zariadenie má výkonné a ľahké akumulátory s vysokou kapacitou, ktoré zaručujú vysokú mobilitu výrobku, a tiež umožňujú vytvárať solídne bodové zvary. Zariadenie má výstupný port, z ktorého sa dajú...
Seite 50
do vody, umiestnite ho na voľnom priestranstve, v bezpečnej vzdialenosti od ľahkohorľavých materiálov, ľudí a iných predmetov. Zariadenie odovzdajte špecializovanému subjektu, ktorý sa zaoberá zberom a likvidá- ciou odpadov tohto typu. Výrobok neprepichujte. Zariadenie neumiestňujte v mikrovlnnej rúre ani v tlakovej nádobe.
Seite 51
Tiež dodržiavajte platné miestne predpisy týkajúce sa prepravy nebezpečných materiálov. TECHNICKÉ PARAMETRE Parameter Merná jednotka Hodnota Katalógové č. YT-82507 Menovité vstupné napätie [V DC] Vstupný prúd 1 – 1,5 Typ napájacieho akumulátora Li-Po Menovité napätie akumulátora [V DC] Kapacita akumulátora...
Seite 52
Užitočné pokyny, rady a odporúčania pri používaní zváračky Povrch zváraných prvkov musí byť odmastený, bez hrdze, nečistôt a prachu. Aby bol vytvorený spoj solídny, odporúčame, aby ste povrch zváraných prvkov zdrsnili, napr. potretím brúsnym papierom s drobnou zrnitosťou. Skontrolujte, či sú zváracie káble správne namontované. Ak majú...
Seite 53
nabíjať s použitím zariadení typu powerbanka. Zariadenie zapnite nasledovne: stlačte a na približne 4 sekundy podržte zapínač. Zastrčte konektor nabí- jacieho kábla do nabíjacieho portu mobilného zariadenia, ktoré chcete nabiť. Druhý konektor nabíjacieho kábla zastrčte do výstupného portu USB typu A. Predtým, než sa pripojíte, skontrolujte, akým napätím môže byť...
Seite 54
TERMÉK JELLEMZŐI A ponthegesztő egy hordozható, akkumulátoros készülék, amely nikkelszalag és lítiumcellák ponthegeszté- sére szolgál. A gép hatékony és könnyű, nagy kapacitású akkumulátorokkal van felszerelve, amelyek nagy mobilitást biztosítanak, és robusztus ponthegesztést tesznek lehetővé. A készülék kimeneti aljzattal van fel- szerelve a mobileszközök töltéséhez.
Seite 55
Töltéssel kapcsolatos biztonsági utasítások Figyelem! A töltés megkezdése előtt ellenőrizze, hogy a termék háza, a vezeték és a dugasz nincs-e megre- pedve vagy sérülve. Tilos sérült termék használata. Az akkumulátor töltése kizárólag száraz, illetéktelen hozzáféréstől (különösen gyermekektől) védett, beltéri helyiségben hajtható végre. Tilos a töltést felnőtt személy folyamatos felügyelete nélkül végrehajtani! Ha annak a helyiségnek az elhagyására van szükség, amelyben a töltés zajlik, húzza ki a töltőt a konnektorból és a termékből, ezáltal megszakítva a töltést.
Seite 57
Hegesztőgép használatára vonatkozó ajánlások A hegesztendő alkatrészek felületét zsírtalanítani kell, rozsdától, szennyeződéstől és portól mentesnek kell lenniük. A szilárd kötés elérése érdekében ajánlott a hegesztett részek felületét fi noman dörzsölve, pl. fi nom szemcsés csiszolópapírral érdesíteni. Győződjön meg arról, hogy a hegesztőkábelek megfelelően vannak-e felszerelve. Ha a cserélhető...
Seite 58
tán szerelje le a hegesztőkábeleket, és folytassa a karbantartást. A termék használata mobileszközök töltésére Az eszköz töltése előtt ellenőrizze az ahhoz mellékelt dokumentációban, hogy engedélyezett-e a power- bank-kel való töltés. Kapcsolja be a készüléket a kapcsológomb kb. 4 másodpercig tartó lenyomásával. Csatlakoztassa a töltőká- bel dugóját a töltendő...
Seite 59
PREZENTAREA GENERALĂ A PRODUSULUI Aparatul de sudură în puncte este un dispozitiv portabil reîncărcabil care este folosit pentru sudura în puncte a celulelor cu benzi de nichel și litiu. Dispozitivul este echipat cu acumulatori puternici și ușori, de mare ca- pacitate, care asigură...
Seite 60
Nu perforați produsul. Nu puneți unitatea într-un cuptor cu microunde sau un recipient sub presiune. Nu puneți aparatul în apropiere de surse de foc. Țineți produsul departe de copii și animale. Instrucțiuni de siguranță pentru încărcarea acumulatorului Atenție! Înainte de încărcare, asigurați-vă corpul încărcătorului, cablurile și ștecherul nu prezintă fi suri sau deteriorări.
Seite 61
DATE TEHNICE Parametru Unitate Valoare Nr. Catalog YT-82507 Tensiune nominală de intrare [V c.c.] Curent de intrare: 1 – 1,5 Tip de baterie de alimentare Li-Po Tensiunea nominală acumulator [V c.c.] Capacitatea acumulatorului [mAh] 6300 Energia acumulatorului [Wh] 26,46 Curentul max. nominal de sudură...
Seite 62
Recomandări pentru utilizarea aparatului de sudură Suprafața pieselor de sudat trebuie degresată, fără rugină, murdărie și praf. Pentru a obține o îmbinare solid, se recomandă să asperizați suprafața pieselor de sudat frecându-le delicat, de exemplu cu șmirghel fi n. Verifi cați dacă cablurile de sudură sunt instalate corect. În cazul în care știfturile interșanjabile de sudură...
Seite 63
Utilizarea produsului pentru încărcarea unor dispozitive portabile Înainte de a începe încărcarea dispozitivului, consultați documentația care însoțește dispozitivul pentru a vă asigura că pot fi folosite bănci de alimentare pentru încărcarea lor. Porniți unitatea apăsând și ținând apăsat butonul timp de aproximativ 4 secunde. Conectați unul dintre ște- cherele cablului de încărcare la mufa de încărcare a dispozitivului mobil care trebuie încărcat.
Seite 64
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO La soldadora puntual es un dispositivo portátil recargable que se utiliza para soldar por puntos cintas de níquel y células de litio. El aparato está equipado con potentes y ligeras baterías de alta capacidad que proporcionan una gran movilidad del producto y también permiten un robusto soldado puntual. El aparato está equipado con una toma de salida para cargar dispositivos móviles.
Seite 65
coloque la unidad en un horno microondas ni en un recipiente a presión. No coloque el producto cerca de una fuente de fuego. Mantenga el producto fuera del alcance de niños y animales. Instrucciones de seguridad para la carga ¡Atención! Antes de iniciar la carga, asegúrese de que el cuerpo del producto, los cables y enchufes no estén agrietados o dañados.
Seite 66
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Parámetro Unidad de medida Valor Nº en catálogo YT-82507 Tensión nominal de entrada [V CC] Corriente de entrada 1 – 1,5 Tipo de batería de alimentación Li-Po Tensión nominal de la batería [V d.c.] Capacidad de la batería...
Seite 67
los cables y las puntas de soldadura debe realizarse en el orden inverso al de montaje. Recomendaciones para el uso de la soldadora La superfi cie de las piezas a soldar debe estar desengrasada, libre de óxido, suciedad y polvo. Para conseguir una unión sólida, se recomienda desbastar la superfi...
Seite 68
segundos hasta que la pantalla del aparato se apague. Dado que los componentes del aparato pueden estar calientes al fi nalizar la soldadura, los mangos de soldadura deben guardarse de forma que las puntas de los mismos no entren en contacto con ninguna superfi cie. Espere hasta que los componentes del aparato se ha- yan enfriado completamente.
Seite 69
CARACTÉRISTIQUES DU PRODUIT La soudeuse par points est un appareil portable rechargeable utilisé pour le soudage par points de bandes de nickel et de piles au lithium. La machine est équipée de batteries puissantes, légères et de grande capacité qui assurent une grande mobilité du produit et permettent également un soudage par point robuste. L’appa- reil est équipé...
Seite 70
vous-même. Pour toute réparation, contactez le centre de service agréé du fabricant. N’exposez pas l’appareil à des chocs excessifs, par exemple pendant le transport. Protégez l’appareil contre les chutes. Si l’appareil est sérieusement endommagé ou tombe dans l’eau, placez-le dans un endroit ouvert, à l’écart des matériaux infl...
Seite 71
Les réglementations nationales en matière de transport de matières dangereuses doivent également être respectées. CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES Paramètre Unité de mesure Valeur N° catalogue YT-82507 Tension nominale d’entrée [V d.c] Courant d’entrée 1 à 1,5 Type de batterie d’alimentation Li-Po Tension nominale de la batterie [V d.c]...
Seite 72
Le câble de soudage se compose d’une torche de soudage et d’une broche de soudage. Avant de connec- ter les câbles de soudage, assurez-vous que les goupilles de soudage sont correctement fi xées dans les goupilles de soudage. Vissez la goupille de soudage jusqu’à la butée dans le trou situé à l’extrémité de la torche de soudage, dans le sens des aiguilles d’une montre.
Seite 73
réglée est affi chée sur l’écran. Saisissez les torches de soudage. Une torche avec une main, l’autre torche avec l’autre main. Les câbles de soudage ne doivent pas être croisés. Appliquez les deux torches de soudage en même temps, perpendiculairement à la surface de la pièce à souder, de manière à ce que les goupilles des torches ne se touchent pas, mais soient en contact avec la surface de la pièce à...
Seite 74
CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO La saldatrice a punti è un dispositivo portatile ricaricabile che viene utilizzato per la saldatura a punti di nastri di nichel e celle al litio. La macchina è dotata di batterie potenti e leggere, ad alta capacità, che garantiscono un’elevata mobilità...
Seite 75
croonde o in un contenitore pressurizzato. Non collocare il prodotto in prossimità di sorgenti di fuoco. Tenere il prodotto lontano da bambini e animali. Avvertenze di sicurezza per la ricarica Attenzione! Prima di iniziare la ricarica, assicurarsi che il corpo del prodotto, i cavi e le spine non presentano crepe o danni.
Seite 76
DATI TECNICI Parametro Unità di misura Valore N° di catalogo YT-82507 Tensione nominale di ingresso [V DC] Corrente di entrata 1 – 1,5 Tipo di batteria di alimentazione Li-Po Tensione nominale della batteria [V DC] Capacità della batteria [mAh] 6300...
Seite 77
Raccomandazioni per l’uso della saldatrice La superfi cie delle parti da saldare deve essere sgrassata, priva di ruggine, sporco e polvere. Per ottenere un giunto solido, si consiglia di opacizzare la superfi cie delle parti saldate, strofi nandola delicata- mente, ad esempio con carta vetrata a grana fi ne. Assicurarsi che i cavi di saldatura siano installati correttamente.
Seite 78
display del prodotto si spegne. Poiché i componenti dell’attrezzo possono essere caldi al termine della salda- tura, le penne per saldatura devono essere riposte in modo che i perni delle penne per saldatura non entrino in contatto con alcuna superfi cie. Attendere che i componenti dell’attrezzo siano completamente raff reddati. Quindi smontare i cavi di saldatura e procedere alla manutenzione.
Seite 79
PRODUCTKENMERKEN De puntlasmachine is een draagbaar oplaadbaar apparaat dat wordt gebruikt voor puntlassen van nikkelstrips en lithiumcellen. De machine is uitgerust met krachtige en lichtgewicht accu’s met een hoge capaciteit die zorgen voor een hoge productmobiliteit en ook een robuuste puntafdichting mogelijk maken. Het apparaat is uitgerust met een uitgangscontactdoos om mobiele apparaten op te laden.
Seite 80
voorwerpen. Het moet naar een gespecialiseerde afvalverwerker worden gebracht. Doorprik het product niet. Plaats het apparaat niet in een magnetron of container die onder druk staat. Plaats het product niet in de buurt van een vuurbron. Houd het product uit de buurt van kinderen en dieren. Veiligheidsinstructies voor het opladen van de oplaadbare accu Let op! Controleer voordat u gaat opladen of de behuizing, het snoer en de stekker van het product niet gebar- sten en beschadigd zijn.
Seite 82
Aanbevelingen voor het gebruik van de puntlasmachine Het oppervlak van de te lassen onderdelen moet ontvet, vrij van roest, vuil en stof zijn. Om een stevige verbinding te krijgen, wordt aanbevolen om het oppervlak van de gelaste delen op te ruwen door er zachtjes over te wrijven, bijvoorbeeld met fi...
Seite 83
van het apparaat volledig zijn afgekoeld. Demonteer vervolgens de laskabels en ga verder met het onderhoud. Het product gebruiken om mobiele apparaten op te laden Controleer voordat u het apparaat oplaadt de documentatie die aan het apparaat is verstrekt of opladen met powerbanks is toegestaan.
Seite 84
ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ Η μηχανή σημειακής συγκόλλησης είναι μια φορητή επαναφορτιζόμενη συσκευή που χρησιμοποιείται για τη συγκόλληση ταινιών νικελίου και κυψελών λιθίου. Η μηχανή είναι εξοπλισμένη με ισχυρές και ελαφριές μπα- ταρίες μεγάλης χωρητικότητας που παρέχουν υψηλή κινητικότητα του προϊόντος και επιτρέπουν επίσης μια στιβαρή...
Seite 85
Αυτό μπορεί να οδηγήσει σε ηλεκτροπληξία, εγκαύματα ή άλλους τραυματισμούς. Αμέσως μετά την εργασία, μην αγγίζετε με γυμνά χέρια τα συγκολλημένα μέρη και τις ακίδες συγκόλλησης, αυτό μπορεί να οδηγήσει σε εγκαύματα ή άλλους τραυματισμούς. Αφήστε τα προς συγκόλληση μέρη και τα εξαρτήματα της μηχανής συγκόλλησης...
Seite 86
μην κινούνται μέσα στη συσκευασία κατά τη μεταφορά. Πρέπει επίσης να τηρούνται οι εθνικοί κανόνες για τη μεταφορά επικίνδυνων εμπορευμάτων. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ Παράμετρος Μονάδα μέτρησης Τιμή Κωδικό καταλόγου YT-82507 Ονομαστική τάση εισόδου [V d.c.] Ρεύμα εισόδου 1 – 1,5 Τύπος μπαταρίας τροφοδοσίας Li-Po Ονομαστική...
Seite 87
Εγκατάσταση καλωδίων συγκόλλησης / ακίδων συγκόλλησης ΠΡΟΣΟΧΗ! Πριν τοποθετήσετε τα καλώδια και τις ακίδες συγκόλλησης, βεβαιωθείτε ότι η μηχανή συγκόλ- λησης είναι απενεργοποιημένη και ότι όλα τα εξαρτήματά της έχουν κρυώσει πλήρως. Για να απενεργοποιή- σετε τη μηχανή συγκόλλησης, πιέστε τον διακόπτη για περίπου 4 δευτερόλεπτα. Βεβαιωθείτε ότι τα καλώδια συγκόλλησης...
Seite 88
ΠΡΟΣΟΧΗ! Να κάνετε τη συγκόλληση της ταινίας μόνο σε ένα ηλεκτρόδιο της κυψέλης κάθε φορά. Δεν είναι δυνατή η συγκόλληση μιας ταινίας με πολλά ηλεκτρόδια. Μην εφαρμόζετε τις ακίδες συγκόλλησης σε δύο διαφορετικά ηλεκτρόδια της κυψέλης. Πιέστε τον διακόπτη για περίπου 4 δευτερόλεπτα. Στην οθόνη (II) θα εμφανιστεί η παράμετρος ισχύος συ- γκόλλησης...
Seite 89
λεση της συντήρησης. Το περίβλημα του προϊόντος πρέπει να καθαρίζεται με ένα μαλακό, στεγνό πανί. Το προϊόν δεν πρέπει να βυ- θίζεται σε νερό ή άλλο υγρό. Προστατέψτε τις θύρες του προϊόντος από τη βρωμιά. Εάν ακαθαρσίες εισέλθουν στη θύρα, δοκιμάστε να τους ανατινάξετε με ρεύμα πεπιεσμένου αέρα σε πίεση που δεν υπερβαίνει τα 0,3 Mpa.
Seite 90
ХАРАКТЕРИСТИКА НА ПРОДУКТА Апаратът за точково заваряване е преносимо акумулаторно устройство, което се използва за точково заваряване на никелови ленти и литиеви клетки. Апаратът е оборудван с ефективни и леки акумулатори с голям капацитет, които осигуряват висока мобилност на продукта и позволяват надеждно...
Seite 91
Непосредствено след работа не докосвайте заварените части и заваръчните накрайници с голи ръце, тъй като това може да доведе до изгаряния или други наранявания. Изчакайте заваряваните елементи и частите на заваръчния апарат да изстинат напълно. Не ремонтирайте, не разглобявайте и не модифицирайте устройството сами. За ремонт се обърнете към оторизиран сервизен център на...
Seite 92
нея по време на транспортиране. Трябва да се спазват националните правила и разпоредби за превоз на опасни товари. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ Параметър Мерна единица Стойност Каталожен номер YT-82507 Номинално входно напрежение [V d.c.] Входен ток 1 – 1,5 Тип захранващ акумулатор Li-Po Номинално...
Seite 93
на батерията, показан върху дисплея, и по показаната стойност на напрежението на батерията. Колкото повече е запълнен индикаторът, толкова повече е зареден акумулатора. Колкото по-висока е стойността на напрежението, толкова по-високо е нивото на заряд на акумулатора. Инсталиране на заваръчните кабели / заваръчни накрайници ВНИМАНИЕ! Преди...
Seite 94
липса на активност, то се изключва след около 20 минути. ВНИМАНИЕ! Заварявайте лентата само с един електрод на клетката едновременно. Не е възможно да се заварява лента с няколко електрода. Не прилагайте заваръчните накрайници към два различни електрода на клетката. Натиснете...
Seite 95
дейности по поддръжка. Корпусът на продукта трябва да се почиства с мека суха кърпа. Не потапяйте продукта във вода или друга течност. Защитете гнездата на продукта от замърсяване. Ако в гнездото попаднат замърсявания, опитайте се да ги издухате със струя сгъстен въздух с налягане не повече от 0,3 МРа. Не използвайте твърди...
Seite 96
CARATERÍSTICAS DO PRODUTO A máquina de soldar por pontos é um dispositivo portátil recarregável que é utilizado para soldar por pontos tiras de níquel e células de lítio. A máquina está equipada com baterias potentes, leves e de elevada capaci- dade que proporcionam uma mobilidade alta do produto e permitem também obter uma solda por ponto ro- busta.
Seite 97
área aberta, longe de materiais infl amáveis, pessoas e objetos. Deve ser levado para um ponto de eliminação de resíduos especializado. Não fure o produto. Não coloque o dispositivo num forno de micro-ondas, num recipiente sob pressão. Não coloque o produto perto de uma fonte de fogo. Mantenha o produto longe do alcance de crianças e animais.
Seite 98
As regulamentações nacionais sobre o transporte de materiais perigosos também devem ser observadas. DADOS TÉCNICOS Parâmetro Unidade de medição Valor N.º de catálogo YT-82507 Tensão nominal de entrada [V d.c.] Corrente de entrada 1 – 1,5 Tipo de bateria de alimentação Li-Po Tensão nominal da bateria...
Seite 99
pino para soldar até ao fi m no orifício situado na extremidade da tocha para soldar, no sentido dos ponteiros do relógio. O passo seguinte é ligar os cabos de soldadura às ligações dos cabos de soldadura. Para isso, ligue a fi cha da extremidade do cabo de soldadura à ligação do cabo de soldadura. Repita a operação para o segundo cabo de soldadura.
Seite 100
à geração de calor na área onde os pinos para soldar são aplicados. Deve ter-se em conta que pode haver emissão de fumo durante o processo de soldadura. Quando o trabalho estiver concluído, desligue a máquina. Para tal, prima o interruptor durante cerca de 4 segundos até que o visor do produto se desligue. Como os componentes da máquina podem estar quentes quando a soldadura estiver concluída, as tochas para soldar devem ser guardadas de modo a que os pinos das tochas para soldar não entrem em contacto com qualquer superfície.
Seite 101
KARAKTERISTIKA PROIZVODA Aparat za točkasto zavarivanje je prijenosni uređaj na baterije koji se koristi za točkasto zavarivanje nikal traka i litium ćelija. Uređaj je opremljen učinkovitim i laganim baterijama velikog kapaciteta, koje osiguravaju visoku mobilnost proizvoda i također omogućuju čvrst točkasti zavar. Uređaj je opremljen izlaznom utičnicom koja omogućuje punjenje prijenosnih uređaja.
Seite 102
Sigurnosne upute za punjenje Upozorenje! Prije punjenja provjerite da tijelo proizvoda, kabeli i utikači nisu napukli ili oštećeni. Nije dozvolje- no korištenje oštećenog proizvoda. Punjenje se smije odvijati samo u zatvorenoj, suhoj prostoriji i zaštićenoj od pristupa neovlaštenih osoba, posebno djece. Nemojte puniti bez stalnog nadzora odrasle osobe! Ako je potrebno napustiti prostoriju za punjenje, zaustavite punjenje isključivanjem punjača iz uređaja i mrežnog napajanja.
Seite 103
TEHNIČKI PODACI Parametar Jedinica mjere Vrijednost Kataloški br. YT-82507 Nazivni ulazni napon [V d.c.] Ulazna struja 1 – 1,5 Vrsta baterije Li-Po Nazivni napon baterije [V d.c.] Kapacitet baterije [mAh] 6300 Energija baterije [Wh] 26,46 Maks. nazivna struja zavarivanja Izlazni napon / maksimalna izlazna struja [V d.c.] / [A]...
Seite 104
Preporuke korisne pri radu sa aparatom za zavarivanje Površina zavarenih elemenata mora biti odmašćena i očišćena od hrđe, prljavštine i prašine. Za postizanje čvrstog spoja preporuča se matiranje površine zavarenih elemenata blagim trljanjem, npr. sitnim brusnim papirom. Provjerite jesu li kabeli za zavarivanje ispravno instalirani. Ako zamjenjive igle za zavarivanje pokazuju tragove korištenja u obliku crnog premaza, treba ih očistiti njež- nim trljanjem fi...
Seite 105
dopušteno punjenje pomoću baterija tipa powerbank. Uključite uređaj pritiskom na prekidač oko 4 sekunde. Spojite utikač kabela za punjenje u utičnicu za punjenje mobilnog uređaja koji se puni. Spojite drugi utikač kabela za punjenje u USB izlaznu utičnicu tipa A. Prije spajanja provjerite kojim se naponom može napajati povezani uređaj.