Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
Bohrerschärfgerät /
Drill Bit Sharpener PBSG 95 G6
Bohrerschärfgerät
Originalbetriebsanleitung
Ostrzałka do wierteł
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi
MD
Dispozitiv de ascuţit
burghie
Traducerea instrucţiunilor de utilizare
originale
Oštrač svrdala
Prijevod originalnih uputa za uporabu
IAN 449841_2310
Drill Bit Sharpener
Translation of the original instructions
Bruska na vrtáky
Překlad originálního provozního návodu
Brúska na vrtáky
Preklad originálneho návodu na obsluhu
Приставка за заточване
на свредла
Превод на оригиналното ръководство
за експлоатация

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSG 95 G6

  • Seite 1 Bohrerschärfgerät / Drill Bit Sharpener PBSG 95 G6 Bohrerschärfgerät Drill Bit Sharpener Originalbetriebsanleitung Translation of the original instructions Ostrzałka do wierteł Bruska na vrtáky Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi Překlad originálního provozního návodu Brúska na vrtáky Dispozitiv de ascuţit Preklad originálneho návodu na obsluhu burghie Traducerea instrucţiunilor de utilizare...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia.
  • Seite 3  ...
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Original-EG- Konformitätserklärung....18 Einleitung........4 Explosionszeichnung..... 123 Bestimmungsgemäße Verwendung........4 Einleitung Lieferumfang/Zubehör.......5 Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres Übersicht..........5 neuen Bohrerschärfgeräts (nachfolgend Funktionsbeschreibung...... 5 Gerät oder Elektrowerkzeug genannt). Technische Daten....... 5 Sie haben sich damit für ein hochwer- Sicherheitshinweise....6 tiges Gerät entschieden. Dieses Gerät Bedeutung der wurde während der Produktion auf Qua- Sicherheitshinweise......
  • Seite 5 Sie bitte den nachfolgenden Beschreibun- fen Sie den Lieferumfang. gen. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial Technische Daten ordnungsgemäß. • Bohrerschärfgerät Bohrerschärfgerät ... PBSG 95 G6 • 2× Schleifstein (1× vormontiert) Bemessungsspannung U • Originalbetriebsanleitung ........220 - 240 V∼, 50 Hz Übersicht Leistungsaufnahme P ....... 95 W...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise – Grundkörper ....... PA6+30GF – Arbeitsgeschwindigkeit ..... 35 m/s Dieser Abschnitt behandelt die grund- – Drehzahlstufe ...... 4750 min legenden Sicherheitshinweise beim Ge- Schalldruckpegel L ..67,5 dB; K=3 dB brauch des Geräts. Schallleistungspegel L Bedeutung der Sicherheits- ........80,5 dB; K=3 dB hinweise Lärm- und Vibrationswerte wurden ent-  GEFAHR! Wenn Sie diesen Sicher-...
  • Seite 7 b) Arbeiten Sie mit dem Elektro- Schutzklasse II (Doppelisolie- werkzeug nicht in explosions- rung) gefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssig- keiten, Gase oder Stäube be- Elektrogeräte gehören nicht in finden. Elektrowerkzeuge erzeu- den Hausmüll. gen Funken, die den Staub oder die Dämpfe entzünden können.
  • Seite 8 d) Zweckentfremden Sie die An- Unachtsamkeit beim Gebrauch des schlussleitung nicht, um das Elektrowerkzeugs kann zu ernsthaften Elektrowerkzeug zu tragen, Verletzungen führen. aufzuhängen oder um den b) Tragen Sie persönliche Schutz- Stecker aus der Steckdose ausrüstung und immer eine zu ziehen. Halten Sie die An- Schutzbrille.
  • Seite 9 f) Tragen Sie geeignete Klei- schalten lässt, ist gefährlich und muss dung. Tragen Sie keine weite repariert werden. Kleidung oder Schmuck. Hal- c) Ziehen Sie den Stecker aus ten Sie Haare und Kleidung der Steckdose und/oder ent- fern von sich bewegenden Tei- fernen Sie einen abnehmba- len.
  • Seite 10 pflegte Schneidwerkzeuge mit schar- • Gehörschäden, falls kein geeigneter fen Schneidkanten verklemmen sich Gehörschutz getragen wird. weniger und sind leichter zu führen. • Gesundheitsschäden, die aus Hand- g) Verwenden Sie Elektrowerk- Arm-Schwingungen resultieren, falls zeug, Zubehör, Einsatzwerk- das Gerät über einen längeren Zeit- zeuge usw.
  • Seite 11 Ein- und Ausschalten • Ein-/Ausschalter (7) • Einschalten: Bringen Sie den Einschalten Ein-/Ausschalter (7) in Stellung 1. Stecken Sie den Anschlussstecker des „I“ (EIN). Geräts in eine Steckdose. • Ausschalten: Bringen Sie den 2. Bringen Sie den Ein-/Ausschalter (7) Ein-/Ausschalter (7) in Stellung in Stellung „I“...
  • Seite 12 Reinigung, Wartung HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Drehen Sie das Stellrad (1) nicht zu und Lagerung weit in Richtung „UP“, da der Schleif- stein (9) am Gehäuse anschlagen  WARNUNG! Elektrischer Schlag! kann. Verletzungsgefahr durch ungewollt anlau- 5. Drehen Sie den Bohrer bei leichtem fendes Gerät.
  • Seite 13 Wartung Notwendige Werkzeuge und Hilfsmittel (nicht mitgeliefert) Netzanschlussleitung • Kreuzschlitz-Schraubendreher (14), • Prüfen Sie die Netzanschlussleitung Größe: PH2 vor jeder Inbetriebnahme auf Beschä- • Maulschlüssel (15), Größe: digung. SW 27 mm • Wenn die Netzanschlussleitung die- Vorgehen (Abb. A) ses Gerätes beschädigt ist, muss Sie vom Hersteller oder seinem Vertreter Beim Lösen und Festziehen der Mutter ersetzt werden, um Sicherheitsgefähr-...
  • Seite 14 Achten Sie darauf, dass zwischen Ab- Elektrogeräte gehören nicht in deckung (4) und Gerätegehäuse (5) den Hausmüll. kein Spalt ist. Der Lüftungsschlitz (8) über dem Parkside-Logo zählt nicht als Spalt. Das Symbol der durchgestrichenen Müll- Probelauf tonne bedeutet, dass dieses Elektro- bzw.
  • Seite 15 sowie Vertreiber von Lebensmitteln zur unentgeltlich (bis zu drei) Altgeräte abzu- Rücknahme verpflichtet. Kaufland bietet geben, die in keiner Abmessung größer Ihnen Rückgabemöglichkeiten direkt in als 25 cm sind. den Filialen und Märkten an. Rückgabe Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe und Entsorgung sind für Sie kostenfrei.
  • Seite 16 Service schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Garantie Auspacken gemeldet werden. Nach Ab- Sehr geehrte Kundin, lauf der Garantiezeit anfallende Repara- sehr geehrter Kunde, turen sind kostenpflichtig. Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Jahre Garantieumfang Garantie ab Kaufdatum. Das Produkt wurde nach strengen Qua- Im Falle von Mängeln dieses Produkts litätsrichtlinien sorgfältig produziert und...
  • Seite 17 Reparatur-Service Abwicklung im Garantiefall Für Reparaturen, die nicht der Ga- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres An- rantie unterliegen, wenden Sie sich liegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: an das Service-Center. Dort erhalten Sie • Bitte halten Sie für alle Anfragen den gerne einen Kostenvoranschlag.
  • Seite 18 Best.-Nr. Schleifstein 91106260 Original-EG-Konformitätserklärung Produkt: Bohrerschärfgerät Modell: PBSG 95 G6 Seriennummer: 000001–186000 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die einschlägigen Harmoni- sierungsrechtsvorschriften der Union: 2006/42/EG •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Der oben beschriebene Gegenstand der Erklärung erfüllt die Vorschriften der Richt- linie 2011/65/EU des Europäischen Parlaments und des Rates vom 8.
  • Seite 19 Table of Contents Translation of the original EC declaration of conformity..32 Introduction......19 Exploded view...... 123 Proper use........19 Scope of delivery/accessories..20 Introduction Overview..........20 Congratulations on purchasing your new Description of functions....20 drill bit sharpener (hereafter referred to Technical data.........
  • Seite 20 Dispose of the packaging material prop- Technical data erly. Drill Bit Sharpener ..PBSG 95 G6 • Drill Bit Sharpener Rated voltage U ..220 - 240 V∼, 50 Hz • 2× Grindstone (1× pre-assembled) Power consumption P ...... 95 W •...
  • Seite 21 Levels of noise and vibration were de-  WARNING! If you do not observe termined according to the standards and this safety instruction, an accident may regulations in the declaration of conform- occur. The result of which is likely severe ity. bodily injury or death.
  • Seite 22 General Power Tool b) Avoid body contact with earthed or grounded sur- Safety Warnings faces, such as pipes, radiat-  WARNING! Read all safety ors, ranges and refrigerators. warnings, instructions, illustra- There is an increased risk of elec- tions and specifications provided tric shock if your body is earthed or with this power tool.
  • Seite 23 erly used. Use of dust collection ing power tools may result in serious personal injury. can reduce dust-related hazards. b) Use personal protective equip- h) Do not let familiarity gained ment. Always wear eye pro- from frequent use of tools al- tection.
  • Seite 24 Residual risks e) Maintain power tools and ac- cessories. Check for misalign- There will always be residual risks even ment or binding of moving if you operate this power tool according parts, breakage of parts and to the instructions. The following hazards any other condition that may may occur in connection with the type affect the power tool’s oper-...
  • Seite 25 Control elements Switch off the tool immediately if consid- erable vibration occurs or if you hear ab- Familiarise yourself with the operating normal noises. elements before using the device for the Switching on and off first time. • On/Off switch (7) Switching on •...
  • Seite 26 NOTICE! Risk of damage! Do not up. Schützen Sie sich bei Wartungs- turn the adjusting wheel (1) too far in und Reinigungsarbeiten. Schalten Sie the “UP”, as the grindstone (9) can das Gerät aus und ziehen Sie den An- come into contact with the housing. schlussstecker aus der Steckdose.
  • Seite 27 (4) and the tool replacing the grindstone. housing (5). The ventilation slit (8) • Do not use any saw blades. above the Parkside logo is not con- sidered a gap. Tools and aids required (not in- Trial run...
  • Seite 28 Storage disposed of as unsorted municipal waste at the end of its useful life. Always store the device and accessories: • clean Directive 2012/19/EU on waste • dry electrical and electronic equip- ment: • protected against dust • out of the reach of children Consumers are legally obliged to recycle electrical and electronic equipment in an environmentally sound manner at the...
  • Seite 29 Problem Possible cause Error correction Grindstone does not move Nut (10) loose Tightening the nut (10) although the motor is run- (see Replacing the grind- ning stone, p. 27) Workpiece residues or Remove blockages residues from grinding tools (see Removing blockages, block drive p. 27) Engine is slowing down and...
  • Seite 30 Guarantee Cover • Please find the item number on the rating plate. The product has been carefully pro- duced in accordance with strict quality • Should functional errors or other de- guidelines and conscientiously checked fects occur, please initially contact the prior to delivery.
  • Seite 31 Importer • The following are not accepted: devices sent in without prepaid post- Please note that the address below is not age, sent as bulky goods, sent as an a service address. Contact the service Express shipment, or devices sent as centre named above first.
  • Seite 32 Translation of the original EC declaration of conformity Product: Drill Bit Sharpener Model: PBSG 95 G6 Serial number: 000001–186000 The object of the declaration described above is in conformity with the relevant Union harmonisation legislation: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863...
  • Seite 33 Spis treści Service-Center......... 46 Importer..........46 Wprowadzenie......33 Części zamienne i Użytkowanie zgodne z akcesoria........ 47 przeznaczeniem......33 Tłumaczenie oryginalnej Zakres dostawy/akcesoria..... 34 deklaracji zgodności WE..47 Zestawienie elementów urządzenia........34 Widok rozłożony....123 Opis działania......... 34 Wprowadzenie Dane techniczne......34 Wskazówki dotyczące Serdecznie gratulujemy zakupu nowego bezpieczeństwa......
  • Seite 34 Funkcje elementów obsługowych poda- • Ostrzałka do wierteł no w poniższych opisach. • 2× Kamień szlifierski (1× wstępnie Dane techniczne zmontowany) Ostrzałka do wierteł PBSG 95 G6 • Tłumaczenie instrukcji oryginalnej Napięcie obliczeniowe U Zestawienie elementów ........220 - 240 V∼, 50 Hz urządzenia Pobór mocy P ........
  • Seite 35 Ciężar z akcesoriami ...... ≈1 kg ności od sposobu eksploatacji elektrona- rzędzia. Należy próbować maksymal- Klasa ochrony nie ograniczać narażenie na wibracje......⧈  II ( izolacja podwójna ) Przykładowym sposobem zmniejszenia Stopień ochrony .........IPX0 narażenia na wibracje jest ograniczenie Kąt szlifowania ........ 118° czasu pracy.
  • Seite 36 żenia i instrukcje do wykorzysta- cej bezpieczeństwa, dojdzie do wypad- nia w przyszłości. ku. Jego skutkiem może być szkoda mate- rialna. Pojęcie „elektronarzędzie” w ostrzeże- niach odnosi się do elektronarzędzia za- Piktogramy i symbole silanego sieciowo (przewodowo) lub Piktogramy na urządzeniu akumulatorowo (bezprzewodowo).
  • Seite 37 b) Unikać kontaktu ciała z uzie- 3. BEZPIECZEŃSTWO OSOBISTE mionymi powierzchniami, ta- a) Pracując z elektronarzędziem kimi jak rury, grzejniki, piece i zachowaj czujność, patrz co lodówki. Istnieje zwiększone ryzy- robisz i kieruj się zdrowym ko porażenia prądem, jeśli ciało jest rozsądkiem.
  • Seite 38 nowagę przez cały czas. Umoż- b) Nie korzystaj z elektronarzę- dzia, jeśli nie ma możliwości liwia to lepszą kontrolę nad elektro- włączenia i wyłączenia go narzędziem w nieoczekiwanych sytu- przełącznikiem. Każde elektrona- acjach. rzędzie, które nie może być sterowa- f) Ubieraj się odpowiednio. Nie ne za pomocą...
  • Seite 39 dzie jest uszkodzone, zleć je- konanie tego elektronarzędzia mogą wy- go naprawę przed użyciem. stąpić następujące niebezpieczeństwa: Wiele wypadków jest powodowany- • Uszkodzenia płuc w przypadku nie- ch przez źle konserwowane elektro- stosowania odpowiednich środków narzędzia. ochrony dróg oddechowych. f) Utrzymuj narzędzia tnące •...
  • Seite 40 Ruch próbny wtykowe dopiero wtedy, gdy urządzenie jest całkowicie przygotowane do zasto- Przed wykonaniem pierwszych prac i po sowania. każdej wymianie kamienia szlifierskiego Elementy obsługowe należy przez co najmniej 1 minutę wyko- nać ruch próbny bez obciążenia. Przed pierwszym użyciem urządzenia Jeśli występują...
  • Seite 41 2. Umieścić wiertło w najmniejszym pa- 8. Ustawić włącznik / wyłącznik (7) w sującym uchwycie wiertarskim (2) położeniu „0“ (WYŁ). Urządzenie urządzenia. wyłącza się. 3. Ustawić włącznik / wyłącznik (7) w Transport położeniu „I“ (WŁ). Następuje uru- chomienie urządzenia. Wskazówki 4.
  • Seite 42 niniejszej instrukcji, należy powierzać na- zużyte lub uszkodzone części. W szym specjalistom z działu serwisowe- szczególności należy skontrolować go. Stosować tylko oryginalne części za- kamień szlifierski (9). Uszkodzone mienne. części należy wymieniać. • Kamień szlifierski należy wymieniać, Czyszczenie gdy jest on zużyty, uszkodzony lub  OSTRZEŻENIE! Porażenie elek- pęknięty lub gdy wydajność...
  • Seite 43 (4) a obudową urządzenia (5) nie było szczeliny. Otworu wentylacyjne- Symbol przekreślonego kosza na śmieci go (8) nad logo Parkside nie należy oznacza, że po zakończeniu okresu użyt- traktować jako szczelinę. kowania tego produktu nie wolno wyrzu- Ruch próbny cać...
  • Seite 44 dami ochrony środowiska i ochrony zaso- • odesłanie do producenta/podmiotu bów. wprowadzającego produkt na rynek. W zależności od adaptacji na gruncie Przepisy te nie obejmują akcesoriów i prawa krajowego mogą być do wyboru środków pomocniczych dołączonych do następujące możliwości: starych urządzeń, które nie zawierający- •...
  • Seite 45 Serwis dzenia i wady istniejące już w momencie zakupu należy zgłosić bezzwłocznie po Gwarancja rozpakowaniu. Naprawy przypadające Szanowna Klientko, Szanowny Kliencie, po upływie okresu gwarancji są odpłat- na zakupione urządzenie otrzymują Pań- stwo 3 lata gwarancji od daty zakupu. Zakres gwarancji W przypadku wad tego produktu przy- Urządzenie wyprodukowano z zacho- sługują...
  • Seite 46 Serwis naprawczy Realizacja w przypadkach objętych gwarancją W sprawie napraw, które nie pod- legają gwarancji, należy się zwra- Aby zagwarantować szybkie przetwo- rzenie Państwa sprawy, prosimy o prze- cać do Centrum Serwisowego. Centrum strzeganie poniższych wskazówek: Serwisowe prześle Państwu odpowiedni •...
  • Seite 47 Nr zamów. Kamień szlifierski 91106260 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE Produkt: Ostrzałka do wierteł Model: PBSG 95 G6 Numer serii: 000001–186000 Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z odnośnymi wyma- ganiami unijnego prawodawstwa harmonizacyjnego 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Opisany powyżej przedmiot deklaracji jest zgodny z dyrektywą...
  • Seite 48 Obsah Překlad původního ES prohlášení o shodě....61 Úvod........48 Rozložený pohled....123 Použití dle určení......48 Rozsah dodávky/příslušenství..49 Úvod Přehled..........49 Blahopřejeme vám k zakoupení vaší no- Popis funkce........49 vé ostřičky vrtáků (dále jen přístroj nebo Technické údaje....... 49 elektrický nástroj). Bezpečnostní...
  • Seite 49 Obalový materiál zlikvidujte správně dle sledujících popisech. předpisů. Technické údaje • Bruska na vrtáky • 2× Obtahovací brousek (1× před- Bruska na vrtáky ..PBSG 95 G6 montováno) Domezovací napětí U • Překlad původního návodu k používá- ........220 - 240 V∼, 50 Hz ní...
  • Seite 50 Hladina hluku a vibrací byla stanovena k nehodě. Mohlo by to mít za následek dle norem a předpisů uvedených v pro- vážné zranění nebo smrt. hlášení o shodě.  UPOZORNĚNÍ! Pokud tento bez- Uvedená hodnota vibrací a uvedená pečnostní pokyn nedodržíte, dojde k ne- hodnota emisí hluku byly změřeny pomo- hodě.
  • Seite 51 Obecná bezpečnostní 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOST upozornění pro elektrické a) Zástrčky elektrického nářadí musí odpovídat zásuvce. Ni- nářadí kdy zástrčku žádným způso-  VAROVÁNÍ! Přečtěte si všech- bem neupravujte. S uzemně- na bezpečnostní upozornění, po- ným elektrickým nářadím ne- kyny, obrázky a technické úda- používejte žádné...
  • Seite 52 nevyhnutelný, použijte zdroj e) Nesnažte se s nářadím dosáh- chráněný proudovým chráni- nout daleko od sebe. Vždy čem (RCD). Při použití ochrany RCD udržujte správný postoj a rov- nováhu. Získáte tak lepší kontrolu se snižuje riziko úrazu elektrickým proudem. nad elektrickým nářadím v neočeká- vaných situacích.
  • Seite 53 v souladu s těmito pokyny, vypínačem, je nebezpečné a musí být s ohledem na pracovní pod- opraveno. mínky a prováděnou práci. Po- c) Před seřizováním, výměnou užití elektrického nářadí k jiným než příslušenství nebo před ulo- určeným činnostem může vést k ne- žením elektrického nářadí vy- bezpečné situaci. táhněte zástrčku ze zásuvky a/nebo vyjměte z nářadí...
  • Seite 54 Provoz • odmrštění součástí z obrobků ne- bo poškozených brusných ko- Upozornění toučů.  UPOZORNĚNÍ! Nebezpečí •  VAROVÁNÍ! Nebezpečí z elektro- zranění! Před jakoukoli prací na pří- magnetických polí, která jsou generová- stroji vytáhněte připojovací zástrčku. na během provozu přístroje. Pole může za určitých okolností...
  • Seite 55 Broušení vrtáků ny (a) musí mít stejný úhel k ose vrtá- ku (b) a musí mít stejnou délku, aby Upozornění vrták běžel centricky („dokola“) (viz • Silně poškozené vrtáky nejprve zhru- Obr. B). ba obruste pilníkem nebo na stojano- 8. Uveďte zapínač/vypínač (7) do po- vé...
  • Seite 56 Čištění • Ujistěte se, zda jsou rozměry obtaho- vacího brousku vhodné pro přístroj.  VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu • Nepoužívejte samostatné redukční elektrickým proudem! Nikdy přístroj ne- zdířky ani adaptéry pro přizpůsobení ostřikujte vodou. obtahovacích brousků s větším otvo- OZNÁMENÍ! Nebezpečí poškození. rem. Chemické...
  • Seite 57 Dbejte na to, aby mezi krytem (4) a krytem přístroje (5) nebyla žádná me- Elektrické nástroje nepatří do zera. Větrací štěrbina (8) nad logem domácího odpadu. Parkside se nepočítá jako mezera. Zkušební chod Proveďte minimálně 1 minutu bez zatíže- ní zkušební chod. Symbol přeškrtnuté popelnice na koleč- Přístroj okamžitě...
  • Seite 58 Hledání chyb Následující tabulka Vám pomůže odstranit malé poruchy: Problém Možná příčina Odstranění chyb Přístroj se nespustí Chybí síťové napětí Zkontrolujte zásuvku, síťo- vý připojovací kabel, připo- jovací zástrčku, pojistku, v případě potřeby je nechte opravit kvalifikovaným elek- trikářem. Zapínač/vypínač (7) je Obraťte se na servisní...
  • Seite 59 Zjistíte-li během tří let od data koupě u to- vání výrobku musí být přesně dodržová- hoto výrobku materiálovou nebo výrobní ny všechny pokyny uvedené v návodu k vadu, bude výrobek námi, podle našeho obsluze. Bezpodmínečně je třeba zabrá- výběru, bezplatně opraven nebo nahra- nit používání...
  • Seite 60 adresu, která vám bude sdělena. Za- jemné zboží nebo expres zaslané pří- jistěte, aby zásilka nebyla odeslána stroje nebo přístroje odeslaná jinou nevyplaceně jako nadměrné zboží, speciální dopravou. expres nebo jiný, zvláštní druh zásil- • Vaše odeslané vadné přístroje zlikvi- ky.
  • Seite 61 Překlad původního ES prohlášení o shodě Výrobek: Bruska na vrtáky Model: PBSG 95 G6 Sériové číslo: 000001–186000 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě s příslušnými harmonizačními právními předpisy Unie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Výše popsaný předmět prohlášení je ve shodě se směrnicí Evropského parlamen- tu a Rady 2011/65/EU ze dne 8.
  • Seite 62 Cuprins Traducerea originalului declarației de conformitate Introducere......62 CE..........76 Utilizarea prevăzută......62 Reprezentare explodată..123 Furnitura livrată/accesorii....63 Introducere Prezentare generală......63 Descrierea funcționării....63 Felicitări pentru achiziționarea noului dvs. Date tehnice........63 aparat de ascuțit burghie (numit în conti- Indicații de siguranţă....64 nuare aparat sau sculă...
  • Seite 63 Eliminați ambalajul în mod regulamentar. Dispozitiv de ascuţit burghie • Dispozitiv de ascuţit burghie ......... PBSG 95 G6 • 2× Piatră de șlefuit (1× premontat) Tensiune măsurată U • Traducere a instrucțiunilor originale ........220 - 240 V∼, 50 Hz Prezentare generală...
  • Seite 64 Indicații de siguranţă – Corp de bază .....PA6+30GF – Viteza de lucru ......35 m/s Această secțiune tratează indicațiile de – Treaptă de turaţie ....4750 min siguranță de bază la utilizarea aparatu- Nivel de presiune acustică (L lui......... 67,5 dB; K=3 dB Semnificația indicațiilor de Nivel de putere acustică...
  • Seite 65 sau pulberi inflamabile. Unelte- Clasă de protecţie II (dublă izo- le electrice creează scântei care pot lație) aprinde pulberea sau vaporii. c) Țineți copiii și persoanele pre- zente la distanță atunci când Aparatele electrice nu trebuie folosiți o unealtă electrică. Dis- eliminate în gunoiul menajer.
  • Seite 66 torul de încărcare este în pozi- orate sau încurcate cresc riscul de șoc ția oprit înainte de conecta la electric. sursa de alimentare și/sau la e) Atunci când folosiți o unealtă pachetul de acumulatori, de electrică în aer liber, utilizați a ridica sau de a transporta un prelungitor adecvat pentru unealta.
  • Seite 67 h) Nu lăsați ca obișnuința dobân- zate cu unealta electrică sau dită în urma utilizării frecven- cu aceste instrucțiuni, să folo- te a uneltelor să vă permită sească unealta electrică. Unel- să deveniți încrezător și să ig- tele electrice sunt periculoase dacă norați principiile de siguranță...
  • Seite 68 nu permit manevrarea și controlul si- medicale active sau pasive. Pentru a di- gur al uneltei în situații neprevăzute. minua pericolul vătămărilor serioase sau mortale, recomandăm persoanelor cu im- 5. SERVICE planturi medicale să se consulte cu medi- a) Trimiteți unealta electrică pen- cul lor și cu producătorul implantului me- tru reparații la o persoană...
  • Seite 69 Șlefuire burghiu  PRECAUŢIE! Folosiți numai pie- tre de șlefuit și accesorii recomandate Indicații de producător. Utilizarea altor scule • În primul rând, ascuțiți grosolan bur- interschimbabile și accesorii poate în- ghiele foarte deteriorate cu o pilă sau semna pentru dumneavoastră un peri- cu un polizor.
  • Seite 70 7. Dacă este cazul, repetați pașii 5 și 6, Lucrările de întreținere și mentenanță care până când ambele tăișuri sunt ascuți- nu sunt descrise în aceste instrucțiuni de utilizare trebuie efectuate de către centrul Unghiul dintre cele două muchii de nostru de service.
  • Seite 71 între capac (4) și carcasa apa- • Remontaţi complet aparatul după în- ratului (5). Fanta de ventilație (8) de locuirea pietrei de șlefuit. deasupra logo-ului Parkside nu se • Nu folosiţi pânze de ferăstrău. consideră un spațiu liber. Sculă necesară și mijloace auxili- Probă...
  • Seite 72 Directiva 2012/19/EU privind de- Pietrele de șlefuit trebuie păstrate în stare șeurile de echipamente electrice uscată în poziție verticală și nu trebuie sti- și electronice: vuite. Consumatorii sunt obligați prin lege să re- Eliminarea/protecția cicleze echipamentele electrice și electro- mediului nice într-un mod ecologic la sfârșitul du- ratei de funcționare a acestora.
  • Seite 73 Problema Cauza posibilă Remedierea defecțiu- nilor Piatra de șlefuit nu se roteș- Piuliță (10) slăbită Strângeți piulița (10) te, cu toate că motorul func- (vezi Înlocuirea pietrei de ționează șlefuit, Pag. 70) Resturi piesă de prelucrat Îndepărtaţi blocajele sau resturi de la sculele de (vezi Desfacerea blocaje- șlefuit blochează...
  • Seite 74 noștința vânzătorului lipsa de conformita- de mentenanță. Pentru a garanta o utili- te a produsului sau din momentul prezen- zare corespunzătoae a produsului trebu- tării produsului la vânzător/unitatea ser- ie să respectați instrucțiunile din manualul vice până la aducerea produsului în stare de operare de utilizare normală...
  • Seite 75 tul nu este expediat cu plata la des- • Noi eliminăm gratuit aparatele defec- tinatar, prin mărfuri voluminoase, ex- te, care ne sunt trimise. pres sau alți furnizori speciali. Vă ru- Service-Center găm să includeți și accesoriile primi- Service România te în momentul achiziției și folosiți un Tel.: 0800 080 888 (apelabil ambalaj suficient de solid.
  • Seite 76 Traducerea originalului declarației de conformitate Produs: Dispozitiv de ascuţit burghie Model: PBSG 95 G6 Numărul de serie: 000001–186000 Obiectul declarației descris mai sus este în conformitate cu legislația relevantă de ar- monizare a Uniunii: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Obiectul declarației descris mai sus este conform Directivei 2011/65/EU a...
  • Seite 77 Obsah Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES.....90 Úvod........77 Rozložený pohľad....123 Používanie na určený účel....77 Rozsah dodávky/Príslušenstvo..78 Úvod Prehľad..........78 Srdečné vám blahoželáme ku kúpe no- Opis funkcie........78 vého prístroja na ostrenie vrtákov (v na- Technické údaje....... 78 sledujúcej časti nazývanej prístroj alebo Bezpečnostné...
  • Seite 78 Obalový materiál riadne zlikvidujte. Technické údaje • Brúska na vrtáky Brúska na vrtáky ..PBSG 95 G6 • 2× Brúsny kameň (1× predmontova- Dimenzačné napätie U ný) ........220 - 240 V∼, 50 Hz • preklad pôvodného návodu na pou- Príkon P ..........
  • Seite 79 Význam bezpečnostných Hladina akustického tlaku (L pokynov ........67,5 dB; K=3 dB Hladina akustického výkonu (L  NEBEZPEČENSTVO! Keď tento ........80,5 dB; K=3 dB bezpečnostný pokyn nebudete dodržia- vať, nastane úraz. Následkom je ťažké te- Hodnoty hluku a vibrácií boli stanovené lesné poranenie alebo smrť. podľa noriem a ustanovení...
  • Seite 80 Piktogramy v návode na c) Nedovoľte deťom a iným ne- povolaným osobám priblížiť obsluhu sa k vám, keď používate elek- trické náradie. Ak by ste sa nesú- Pozor! stredili, môžete stratiť kontrolu nad Všeobecné bezpečnostné náradím. upozornenia pre elek- 2. ELEKTRICKÁ BEZPEČNOSŤ trické...
  • Seite 81 zdvíhaním alebo prenášaním káble zvyšujú riziko úrazu elektrickým elektrického náradia dbajte prúdom. na to, aby bol spínač vo vy- e) Keď pracujete s elektrickým pnutej polohe. Ak prenášate elek- náradím vonku, použite predl- trické náradie a máte prst na spínači žovací...
  • Seite 82 pečného používania elektric- e) Elektrické náradie a príslušen- kého náradia. Nedbalosť môže stvo udržiavajte v dobrom stave. Skontrolujte, či nie sú viesť v zlomku sekundy k vážnym zra- pohyblivé časti v nesprávnej neniam. polohe alebo zaseknuté, či nie 4. POUŽÍVANIE A STAROSTLIVO- sú...
  • Seite 83 Príprava opravárovi, ktorý používa len originálne náhradné diely.  VAROVANIE! Nebezpečenstvo Vďaka tomu bude elektrické náradie poranenia v dôsledku nechcene rozbe- aj naďalej bezpečné. hnutého prístroja. Pripojovaciu zástrčku Zostatkové riziká zastrčte do zásuvky až vtedy, keď je prí- Aj keď tento elektrický nástroj obsluhuje- stroj úplne pripravený...
  • Seite 84 Skúšobná prevádzka 3. Vypínač zap/vyp (7) dajte do polo- hy „I“ (ZAP). Prístroj sa rozbehne. Pred začatím prvej práce a po každej vý- 4. Otáčajte nastavovacie koliesko (1) mene brúsneho kameňa vykonajte skú- v smere „UP“ až bude počuť zvuk šobný...
  • Seite 85 Čistenie, údržba a skla- Údržba dovanie Sieťový pripojovací kábel • Pred každým uvedením do prevádzky  VAROVANIE! Zásah elektrickým skontrolujte sieťový pripojovací kábel, prúdom! Nebezpečenstvo poranenia v či nie je poškodený. dôsledku nechcene rozbehnutého prístro- • Ak je poškodený sieťový pripojovací ja.
  • Seite 86 (4) a krytom prístroja (5) nebo- po skončení jeho životnosti nesmie likvi- la žiadna štrbina. Vetracia štrbina (8) dovať ako netriedený komunálny odpad. nad logom Parkside nie je považova- ná za štrbinu. Smernica 2012/19/EÚ o odpade Skúšobná prevádzka z elektrických a elektronických Vykonajte skúšobný...
  • Seite 87 né zhodnotenie šetrné k životnému pro- • zaslanie späť výrobcovi/distribútoro- strediu a zdrojom. V závislosti od národných zákonov, máte Netýka sa to dielov príslušenstva a po- tieto možnosti: mocných prostriedkov bez elektrických • vrátenie na predajnom mieste, komponentov, pripojených k starým prí- •...
  • Seite 88 Servis Rozsah záruky Prístroj bol vyrobený podľa prísnych Záruka smerníc kvality a pred dodaním bol sve- Vážená zákazníčka, vážený zákazník, domite kontrolovaný. Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od Záruka sa týka materiálových alebo vý- dátumu zakúpenia. robných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje Ak je prístroj poškodený, podľa zákona na diely produktu, ktoré...
  • Seite 89 • Ak sa vyskytnú chyby funkcie alebo trum. Tam dostanete s ochotou predbež- iné nedostatky, kontaktujte najskôr ný návrh nákladov. následne uvedené servisné oddelenie • Môžeme spracovať iba prístroje, kto- telefonicky alebo emailom. Ná- ré boli zaslané dostatočne zabalené sledne obdržíte ďalšie informácie o a ofrankované.
  • Seite 90 Obj. č. Brúsny kameň 91106260 Preklad originálneho vyhlásenia o zhode ES Výrobok: Brúska na vrtáky Model: PBSG 95 G6 Sériové číslo: 000001–186000 Uvedený predmet vyhlásenia je v zhode s príslušnými harmonizačnými právnymi pred- pismi Únie: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Vyššie opísaný...
  • Seite 91 Sadržaj Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti......104 Uvod........91 Eksplodirani pogled....123 Namjenska uporaba....... 91 Opseg isporuke/pribor....92 Uvod Pregled..........92 Srdačno čestitamo na kupnji vašeg no- Opis funkcija........92 vog uređaja za brušenje svrdla (u dalj- Tehnički podaci........92 njem tekstu uređaj ili električni alat). Sigurnosne napomene.....93 Time ste se odlučili za vrlo kvalitetan pro- Značenje sigurnosnih...
  • Seite 92 Tehnički podaci Materijal ambalaže zbrinite na odgova- rajući način. Oštrač svrdala ..PBSG 95 G6 • Oštrač svrdala Nazivni napon U ..220 - 240 V∼, 50 Hz • 2× Brusni kamen (1× unaprijed mon- Potrošnja energije P ......95 W...
  • Seite 93 – Stupanj broja okretaja ..4750 min Razina zvučnog tlaka (L OPREZ ........67,5 dB; K=3 dB UPOZORENJE: Mogućnost strujnog Razina zvučnog učinka (L udara! Ne otvarati kućište proizvoda! ........80,5 dB; K=3 dB Značenje sigurnosnih Vrijednosti buke i vibracija izmjerene su napomena prema normama i odredbama navedeni- ma u izjavi o sukladnosti.
  • Seite 94 c) Djecu i ostale osobe u blizini Razred zaštite II (dvostruka izo- držite podalje dok rukujete lacija) električnim alatom. U slučaju od- vraćanja pažnje možete izgubite kon- trolu. Električni uređaji ne spadaju u 2. ELEKTRIČNA SIGURNOST kućni otpad. a) Utikači električnog alata mo- Simboli u uputama za raju odgovarati utičnici.
  • Seite 95 f) Ako je rukovanje električnim jući dio električnog alata može uzro- alatom na vlažnom mjestu kovati ozljede. neizbježno, koristite napaja- e) Nemojte se prenaprezati. U nje zaštićeno zaštitnim uređa- svakom trenutku održavajte jem diferencijalne struje (FID pravilan stav i ravnotežu tije- sklopka).
  • Seite 96 ji treba obaviti. Korištenje električ- se ne može upravljati prekidačem opasan je i mora se popraviti. nog alata za radnje drugačije od pre- dviđenih može uzrokovati opasne si- c) Izvadite utikač iz izvora na- tuacije. pajanja i/ili bateriju, ako se može izvaditi, iz električnog h) Držite ručke i površine za hva- alata prije bilo kakvog pode-...
  • Seite 97 Pogon  UPOZORENJE! Opasnost uslijed elektromagnetnog polja koje se stvara Napomene dok je uređaj u pogonu. Ovo polje mo-  OPREZ! Opasnost od ozljeda! • že pod određenim okolnostima ometati Prije izvođenja bilo kakvih radova na aktivne ili pasivne medicinske implanta- uređaju izvucite utikač. te.
  • Seite 98 Brušenje svrdla (a) moraju imati isti kut u odnosu na os bušenja (b) i biti iste duljine tako Napomene da se svrdlo okreće centrirano („okru- • Teško oštećena svrdla prvo grubo iz- glo“) (vidi slika B). brusite turpijom ili na stalku za bruše- 8.
  • Seite 99 Čišćenje • Nemojte koristiti zasebne reduktorske čahure ili adaptere za postavljanje  UPOZORENJE! Strujni udar! Nika- brusnih kamena s velikim rupama. da ne prskajte uređaj vodom. • Uređaj nakon zamjene brusnog ka- NAPOMENA! Opasnost od oštećenja. mena ponovno potpuno sastavite. Kemijske tvari mogu oštetiti plastične dije- •...
  • Seite 100 Pazite da između poklopca (4) i kući- Električni uređaji ne spadaju u šta uređaja (5) nema razmaka. Venti- kućni otpad. lacijski otvor (8) iznad logotipa Park- side ne računa se kao razmak. Probni rad Simbol prekrižene kante za smeće na ko- Obavite probni rad u trajanju od najma- tačićima znači da se ovaj proizvod ne nje 1 minute bez opterećenja.
  • Seite 101 Traženje problema Tablica u nastavku pomoći će Vam ukloniti smetnje: Problem Mogući uzrok Otklanjanje Uređaj se ne pokreće Nema mrežnog napona Provjerite utičnicu, priključni kabel, priključni utikač i osi- gurač, po potrebi popravak treba obaviti električar. Neispravan prekidač za Obratite se servisnom cen- uključivanje / isključivanje tru.
  • Seite 102 proizvod za Vas besplatno – prema na- smatrati potrošnim dijelovima (npr. Brus- šem izboru – popravimo ili zamijenimo. ni kamen) ili oštećenja lomljivih dijelova Preduvjet za ovu garancijsku uslugu je, (npr. prekidač). da se u roku od tri godine priloži taj pok- Ova garancija otpada, ako je proizvod vareni uređaj i dokaz o kupnji (blagajnič- oštećen, nestručno korišten ili nije odr-...
  • Seite 103 kaza o kupnji (blagajnički račun) i ka na adresu navedenu od strane ser- podatka, u čemu se sastoji nedosta- visnog centra. tak i kada je nastao, bez plaćanja • Neće biti primljeni uređaji koji se ša- poštarine poslati na Vama priopće- lju uz obavezu plaćanja - ekspresno nu adresu servisa.
  • Seite 104 Prijevod originalne EZ izjave o sukladnosti Proizvod: Oštrač svrdala Model: PBSG 95 G6 Serijski broj: 000001–186000 Predmet navedene izjave u skladu je s mjerodavnim zakonodavstvom Unije o usklađi- vanju: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Gore opisan predmet izjave u skladu je s Direktivom 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8.
  • Seite 105 Съдържание Сервизен център......119 Вносител........119 Въведение......105 Резервни части и Употреба по предназначение..106 аксесоари......120 Окомплектовка на Превод на оригиналната доставката/принадлежности..106 съответствие на ЕО....120 Преглед.........106 Описание на функциите.....106 Разглобен вид.......123 Технически данни......107 Въведение Указания за безопасност..107 Значение на указанията за Сърдечни...
  • Seite 106 Употреба по предназна- Преглед чение Изображенията на Уредът е предназначен единствено за уреда ще намерите върху предната и зад- следните приложения: ната разгъващи се • Заточване на свредла; HSS свредло: ⌀ 3-13 mm страници. Твърдосплавни свредла не трябва да 1 Регулиращо колело се...
  • Seite 107 да бъдат използвани за сравнение на един електрически инструмент с друг. Приставка за заточване на Посочената обща стойност на вибра- свредла ....PBSG 95 G6 циите и посочената стойност на шумо- Номинално напрежение U вите емисии може също да се използ- ........220 - 240 V∼, 50 Hz...
  • Seite 108 Общи предупреждения ка. Последствието е вероятно тежко те- за безопасност на елект- лесно нараняване или смърт. роинструментите  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! Ако не спазвате това указание за безопас-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Проче- ност, ще се случи злополука. Последст- тете всички предупреждения за вието е вероятно леко или средно теж- безопасност, инструкции, илюс- ко...
  • Seite 109 2. ЕЛЕКТРИЧЕСКА БЕЗОПАС- за употреба на открито, намалява НОСТ риска от токов удар. a) Щепселите на електроинстру- f) Ако работата с електроинст- ментите трябва да съответс- румента на влажно място е тват на контакта. Никога не неизбежна, използвайте зах- модифицирайте щепсела по ранване, защитено...
  • Seite 110 регнете принципите за безо- менти с пръст върху превключвате- пасност на инструментите. Ед- ля или включването на електроин- струменти, чийто превключвател е но невнимателно действие може включен, води до инциденти. да доведе до тежки наранявания в рамките на част от секундата. d) Преди...
  • Seite 111 не са запознати с електроин- безопасно боравене и управление струмента или с тези инструк- на инструмента в неочаквани ситу- ции, да работят с него. Елект- ации. рическите инструменти са опасни в 5. СЕРВИЗНО ОБСЛУЖВАНЕ ръцете на необучени потребители. a) Възложете сервизното обс- e) Поддържане...
  • Seite 112 • DOWN: Спускане на шлифо-  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Опасност въчния камък от електромагнитното поле, което се генерира докато уредът е в експлоа- Експлоатация тация. При определени обстоятелства това поле може да повлияе отрицател- Указания но на активни или пасивни медицински  ПОВИШЕНО ВНИМАНИЕ! •...
  • Seite 113 2. Поставете превключвателя за „UP“, защото шлифовъчният камък включване/изключване (7) в пози- (9) ще се допре до корпуса. ция „I“ (ВКЛ). 5. Завъртете свредлото напред-на- зад с лек натиск свободно и бързо Изключване между левия и десния ограничител 1. Поставете превключвателя за приблизително...
  • Seite 114 Почистване, техни- • Почиствайте повърхността на уре- да с мека четка или кърпа. ческа поддръжка и Поддръжка съхранение Мрежови захранващ кабел  ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Токов • Преди всяко пускане в експлоата- удар! Опасност от нараняване в ре- ция проверявайте мрежовия зах- зултат на неволно включване на уре- ранващ...
  • Seite 115 мощни средства (не се предоста- корпуса на уреда (5) да няма вя) луфт. Вентилационният отвор (8) • Кръстата отвертка (14), Размер: над логото Parkside не се счита за луфт. • Гаечен ключ (15), Размер: Пробно пускане SW 27 mm Извършете пробно пускане от мини- Процедура...
  • Seite 116 Предаване за отпа- Директива 2012/19/ЕС относно отпадъците от електрическо и дъци/Опазване на електронно оборудване: околната среда Потребителите за законово задълже- ни да предават електронните уреди в Предайте уреда, принадлежностите и края на техния полезен живот за еко- опаковката за екологосъобразно ре- логосъобразно...
  • Seite 117 Проблем Възможна причина Отстраняване на проблема Шлифовъчният камък не Хлабава гайка (10) Затегнете гайките (10) се върти, въпреки че мото- (виж Смяна на шлифовъч- рът работи ния камък, Стр. 114) Остатъци от детайли или Отстранете блокиращите остатъци от шлифовъчните елементи инструменти блокират зад- (виж...
  • Seite 118 ният уред, касовата бележка (касовият се спазват всички указания в упътване- бон), както и всички други документи, то за експлоатация. Предназначение установяващи наличието на дефект и и действия, които не се препоръчват от писмено да се обясни в какво се със- упътването...
  • Seite 119 леми с приемането и допълнител- срещу заплащане. Той с удоволствие ни разходи, задължително използ- ще Ви направи предварителна калку- вайте само адреса, който Ви е по- лация. сочен. Осигурете изпращането да • Можем да обработваме само уре- не е като експресен товар или като ди, които...
  • Seite 120 Шлифовъчен камък 91106260 Превод на оригиналната съответствие на ЕО Продукт: Приставка за заточване на свредла Модел: PBSG 95 G6 Сериен номер: 000001–186000 Предметът на декларацията, описан по-горе, отговаря на съответното законода- телство на Съюза за хармонизация: 2006/42/EC •  2014/30/EU •  2011/65/EU & (EU) 2015/863 Обектът...
  • Seite 121  ...
  • Seite 122 118° 118°...
  • Seite 123 Explosionszeichnung • Exploded view • Reprezentare explodată • Widok rozłożony • Eksplodirani pogled • Rozložený pohled • Rozložený pohľad • Разглобен вид PBSG 95 G6 informativ • informacyjny • informativno • informační • informatívny   • информативен...
  • Seite 124 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Stand der Informationen · Last Information Update · Stan informacji · Stav informací · Versiunea informaţiilor · Stav informácií · Stanje informacija · Актуалност на информацията: 02/2024 Ident.-No.: 75019619022024-10 IAN 449841_2310...

Diese Anleitung auch für:

449841 2310