Seite 1
Drill INSTRUCTION MANUAL Wiertarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Fúró HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Vrták NÁVOD NA OBSLUHU Vrtačka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Дриль ЕКСПЛУАТАЦІЇ Mașină de găurit MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Bohrmaschine BETRIEBSANLEITUNG DS4010 DS4011 DS5000...
Seite 2
Fig.1 Fig.5 Fig.2 Fig.6 Fig.3 Fig.7 Fig.4...
Seite 3
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DS4010 DS4011 DS5000 Drilling capacities Steel 13 mm 16 mm Wood 36 mm No load speed 0 - 600 min 600 min Overall length 340 mm 348 mm Net weight 2.8 - 3.0 kg 2.8 - 3.1 kg Safety class •...
Seite 4
Cutting accessory contacting For model DS4010 a "live" wire may make exposed metal parts of the ► Fig.1: 1. Switch trigger 2. Lock button power tool "live" and could give the operator an electric shock.
Seite 5
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, the workpiece. repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Drilling in metal Centers, always using Makita replacement parts. To prevent the drill bit from slipping when starting a hole, make an indentation with a center-punch and hammer at the point to be drilled.
Seite 6
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DS4010 DS4011 DS5000 Zakresy wiercenia Stal 13 mm 16 mm Drewno 36 mm Prędkość bez obciążenia 0–600 min 600 min Długość całkowita 340 mm 348 mm Ciężar netto 2,8–3,0 kg 2,8–3,1 kg Klasa bezpieczeństwa •...
Seite 7
Trzymać ręce z dala od części obrotowych. położenia wyłączenia po zwolnieniu. Nie pozostawiać włączonego narzędzia. Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest Dla modelu DS4010 trzymane w rękach. ► Rys.1: 1. Spust przełącznika 2. Przycisk blokady Nie dotykać wiertła ani części obrabianej od razu po zakończeniu danej operacji;...
Seite 8
Umieścić koń- Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- cówkę wiertła we wgłębieniu i rozpocząć wiercenie. nych Makita.
Seite 9
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
Seite 10
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DS4010 DS4011 DS5000 Fúrási teljesítmény Acél 13 mm 16 mm 36 mm Üresjárati fordulatszám 0 - 600 min 600 min Teljes hossz 340 mm 348 mm Tiszta tömeg 2,8–3,0 kg 2,8–3,1 kg Biztonsági osztály •...
Seite 11
érintkezéskor a szerszám csolt (OFF) állapotba elengedése után. fém alkatrészei is áram alá kerülhetnek, és meg- rázhatják a kezelőt. DS4010 típus esetén Mindig stabil helyzetben dolgozzon. A szerszám magasban történő használatkor győződjön meg ► Ábra1: 1. Kapcsológomb 2. Reteszelőgomb arról, hogy nem tartózkodik-e valaki odalent.
Seite 12
Fémek fúrásakor használjon forgácsoláshoz alkalmas MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a kenőanyagot. Kivételt csupán az öntöttvas és a sárga- javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat réz képeznek, amelyeket szárazon kell fúrni. a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában kell elvégezni, mindig csak Makita cserealkatrészeket használva. 12 MAGYAR...
Seite 13
Bármilyen más kiegészítő vagy tarto- zék használata a személyi sérülés kockázatával jár. A kiegészítőt vagy tartozékot csak rendeltetésszerűen használja. Ha bármilyen segítségre vagy további információkra van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. • Fúróhegyek • Lyukfűrészek •...
Seite 14
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DS4010 DS4011 DS5000 Hĺbky vŕtania Oceľ 13 mm 16 mm Drevo 36 mm Otáčky naprázdno 0 - 600 min 600 min Celková dĺžka 340 mm 348 mm Hmotnosť netto 2,8 – 3,0 kg 2,8 – 3,1 kg Trieda bezpečnosti...
Seite 15
Použite pomocnú rukoväť. Strata ovládania môže mať za následok poranenie. Pre model DS4010 Ak pri práci hrozí, že by rezné príslušenstvo mohlo prísť ► Obr.1: 1. Spúšťací spínač 2. Tlačidlo odomknutia do kontaktu so skrytým vedením alebo vlastným káb- lom, držte elektrický...
Seite 16
Ak vŕtate do dreva, najlepšie výsledky dosiahnete pou- údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské žitím vrtákov do dreva s vodiacou skrutkou. Vodiaca servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné skrutka uľahčuje vŕtanie vtlačením vrtáka do materiálu. diely značky Makita.
Seite 17
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DS4010 DS4011 DS5000 Vrtací výkon Ocel 13 mm 16 mm Dřevo 36 mm Otáčky bez zatížení 0 – 600 min 600 min Celková délka 340 mm 348 mm Hmotnost netto 2,8–3,0 kg 2,8–3,1 kg Třída bezpečnosti...
Seite 18
Použijte pomocné držadlo (držadla). Při ztrátě kontroly nad nářadím může dojít ke zranění. Pro model DS4010 Při práci v místech, kde může dojít ke kontaktu ► Obr.1: 1. Spoušť 2. Odjišťovací tlačítko příslušenství...
Seite 19
žitím vrtáků do dřeva s vodicím šroubem. Vodicí šroub seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními usnadňuje vrtání tím, že vtahuje vrták do obrobku. servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. Vrtání do kovu Abyste zabránili smeknutí vrtáku na začátku vrtání, udělejte si v místě, kde chcete vrtat, pomocí...
Seite 20
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DS4010 DS4011 DS5000 Величина свердління Сталь 13 мм 16 мм Деревина 36 мм Швидкість без навантаження 0—600 хв 600 хв Загальна довжина 340 мм 348 мм Чиста вага 2,8—3,0 кг 2,8—3,1 кг Клас безпеки...
Seite 21
переконайтеся, що внизу нікого немає. коли його відпускають. Тримайте інструмент міцно. Не торкайтеся руками деталей, що обертаються. Для моделі DS4010 Не залишайте інструмент, який працює. Працюйте з інструментом тільки тоді, коли ► Рис.1: 1. Курок вмикача 2. Кнопка блокування тримаєте його в руках.
Seite 22
Для моделей DS4011, DS5000 Свердління деревини Під час свердління деревини найліпші результати ОБЕРЕЖНО: Змінювати напрямок обер- можна отримати, використовуючи свердла для дере- тання можна тільки після повного зупинення вини, обладнані напрямним гвинтом. Напрямний інструмента. Якщо змінити напрямок обертання гвинт полегшує свердління тим, що він втягує до...
Seite 23
Makita. ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання лише за призначенням.
Seite 24
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DS4010 DS4011 DS5000 Capacităţi de găurire Oţel 13 mm 16 mm Lemn 36 mm Turaţie în gol 0 - 600 min 600 min Lungime totală 340 mm 348 mm Greutate netă 2,8 - 3,0 kg 2,8 - 3,1 kg Clasa de siguranţă...
Seite 25
şi poate supune operatorul la şoc electric. (oprit) atunci când este eliberat. Păstraţi-vă echilibrul. Asiguraţi-vă că nu se află nicio persoană dedesubt atunci când Pentru modelul DS4010 folosiţi maşina la înălţime. ► Fig.1: 1. Buton declanşator 2. Buton de deblocare Ţineţi bine maşina.
Seite 26
Excepţie fac fierul şi alama, care trebuie găurite pe Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- uscat. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de schimb Makita. 26 ROMÂNĂ...
Seite 27
ACCESORII OPŢIONALE ATENŢIE: Folosiţi accesoriile sau piesele auxiliare recomandate pentru maşina dumnea- voastră Makita în acest manual. Utilizarea oricăror alte accesorii sau piese auxiliare poate prezenta risc de vătămare corporală. Utilizaţi accesoriile şi piesele auxiliare numai în scopul destinat. Dacă aveţi nevoie de asistenţă sau de mai multe detalii referitoare la aceste accesorii, adresaţi-vă...
Seite 28
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DS4010 DS4011 DS5000 Bohrkapazitäten Stahl 13 mm 16 mm Holz 36 mm Leerlaufdrehzahl 0 - 600 min 600 min Gesamtlänge 340 mm 348 mm Nettogewicht 2,8 - 3,0 kg 2,8 - 3,1 kg Sicherheitsklasse •...
Seite 29
Loslassen in die AUS- telbar nach der Bearbeitung, weil die Teile Stellung zurückkehrt. noch sehr heiß sind und Hautverbrennungen verursachen können. Für Modell DS4010 Manche Materialien können giftige ► Abb.1: 1. Ein-Aus-Schalter 2. Einschaltsperrknopf Chemikalien enthalten. Treffen Sie Vorsichtsmaßnahmen, um das Einatmen Zum Einschalten des Werkzeugs betätigen Sie einfach...
Seite 30
Für Modell DS4011, DS5000 Bohren in Metall Um Abrutschen des Bohrereinsatzes beim Anbohren zu VORSICHT: Schalten Sie die Drehrichtung vermeiden, empfiehlt es sich, die Bohrstelle mit einem erst um, nachdem das Werkzeug völlig zum Zentrierkörner anzukörnen. Setzen Sie dann die Spitze Stillstand gekommen ist.
Seite 31
Sie die neuen ein, und drehen Sie dann die Bürstenhalterkappen wieder ein. ► Abb.7: 1. Bürstenhalterkappe Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Originalersatzteilen ausgeführt werden. SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder...
Seite 32
Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 884975B972 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com 20200124...