csapódhat, vagy kibillentheti Önt egyensú‐
lyából.
u) Tartsa a gépet ellenőrzés alatt, és ne érintse
meg a fűrészlapokat vagy más veszélyes
alkatrészeket, amíg azok mozgásban van‐
nak. Ez csökkenti a mozgó alkatrészek
okozta sérülések kockázatát.
v) A gépet kikapcsolva és a testétől távol
vigye.A gép szakszerű kezelése csökkenti a
forgó fűrészlappal való véletlen érintkezés
valószínűségét.
w) A gép szállításakor vagy tárolásakor mindig
tegye a fém fűrészlapra a védősapkát. A gép
szakszerű kezelése csökkenti a fűrészlappal
való véletlen érintkezés valószínűségét.
x) Csak a gyártó által meghatározott csereszá‐
lakat, vágófejeket és fűrészlapokat hasz‐
nálja. A nem megfelelő pótalkatrészek növel‐
hetik a törés és sérülés kockázatát.
y) Mielőtt eltávolítaná a beszorult anyagot vagy
karbantartást végezne a gépen, győződjön
meg róla, hogy a kapcsoló ki van kapcsolva,
és az akkumulátor el van távolítva. Ha a
becsípődött anyag eltávolításakor a gép
váratlanul működésbe lép, az súlyos sérülé‐
sekhez vezethet.
Índice
1
Prefácio...................................................201
2
Informações relativas a este manual de
instruções................................................201
3
Vista geral............................................... 202
4
Indicações de segurança ....................... 203
5
Tornar a foice a motor operacional......... 211
6
Carregamento da bateria e LEDs........... 211
7
Montagem da foice a motor.................... 212
8
Ajuste da foice a motor ao utilizador....... 213
9
Colocação e remoção da bateria............ 213
10
Ligação e desconexão da foice a motor. 214
11
Verificar a foice a motor e a bateria........ 214
12
Trabalhar com a foice a motor................ 215
13
Após o trabalho.......................................215
14
Transporte...............................................216
15
Armazenamento......................................216
16
Limpeza.................................................. 217
17
Fazer a manutenção............................... 217
18
Reparar................................................... 217
19
Eliminação de avarias.............................217
20
Dados técnicos....................................... 219
21
Combinações de ferramentas de corte e
proteções................................................ 220
0458-806-9821-B
22
Peças de reposição e acessórios........... 220
23
Eliminar................................................... 220
24
Declaração de conformidade CE............ 220
25
Endereços...............................................221
26
Indicações de segurança gerais para ferra‐
mentas eléctricas.................................... 221
1
Prefácio
Estimados clientes,
ficamos muito satisfeitos pelo facto de ter esco‐
lhido a STIHL. Desenvolvemos e fabricamos os
nossos produtos com a máxima qualidade e de
acordo com as necessidades dos nossos clien‐
tes. Por isso, os produtos oferecem uma elevada
fiabilidade mesmo sob condições de esforço
extremo.
Também na assistência a STIHL é uma marca
de excelência. O nosso revendedor autorizado
garante aconselhamento e formação compe‐
tente, e um acompanhamento técnico aprofun‐
dado.
STIHL apoia explicitamente uma gestão susten‐
tável e responsável dos recursos naturais. Este
manual de instruções pretende ajudá-o a utilizar
o seu produto STIHL de forma segura e respeita‐
dora do ambiente durante um longo período de
tempo.
Agradecemos a sua confiança e esperamos que
aprecie o seu produto STIHL.
Dr. Nikolas Stihl
IMPORTANTE! LER E GUARDAR ANTES DA
UTILIZAÇÃO.
2
Informações relativas a
este manual de instruções
2.1
Documentos legais
São válidas as indicações de segurança locais.
► Além deste manual de instruções, devem ser
lidos, compreendidos e guardados os seguin‐
tes documentos:
– Manual de instruções e embalagem da fer‐
ramenta de corte utilizada
– Indicações de segurança da bateria STIHL
AK
– Informação relativa à segurança para bate‐
rias e produtos com bateria incorporada da
STIHL: www.stihl.com/safety-data-sheets
português
201