Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDR 50 A1 Kurzanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDR 50 A1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DAB+ RADIOWECKER
SDR 50 A1
DE
AT
CH
DAB+ RADIOWECKER
Kurzanleitung
FR
BE
RADIORÉVEIL DAB+
Guide de démarrage rapide
PL
RADIOBUDZIK DAB+
Skrócona instrukcja obsługi
SK
RÁDIOVÝ BUDÍK DAB+
Stručný návod
DK
DAB+ RADIOVÆKKEUR
Lynvejledning
IAN 353222_2007
GB
IE
DAB+ RADIO ALARM CLOCK
Quick Start Guide
NL
BE
DAB+ WEKKERRADIO
Korte handleiding
CZ
RADIOBUDÍK DAB+
Stručný návod
ES
RADIODESPERTADOR DAB+
Guida rapida
DE
BE
NL
PL
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDR 50 A1

  • Seite 1 DAB+ RADIOWECKER SDR 50 A1 DAB+ RADIOWECKER DAB+ RADIO ALARM CLOCK Kurzanleitung Quick Start Guide RADIORÉVEIL DAB+ DAB+ WEKKERRADIO Guide de démarrage rapide Korte handleiding RADIOBUDZIK DAB+ RADIOBUDÍK DAB+ Skrócona instrukcja obsługi Stručný návod RÁDIOVÝ BUDÍK DAB+ RADIODESPERTADOR DAB+ Stručný návod Guida rapida DAB+ RADIOVÆKKEUR...
  • Seite 3 20 21...
  • Seite 4 DE/AT/CH Kurzanleitung Seite GB/IE Quick Start Guide Page FR/BE Guide de démarrage rapide Page NL/BE Korte handleiding Pagina Skrócona instrukcja obsługi Strona Stručný návod Strana 1 17 Stručný návod Strana Guida rapida Página Lynvejledning Side...
  • Seite 5 Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden ha- ben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Diese Kurzanleitung ist fester Bestandteil der Bedienungsan- leitung. Die vollständige Bedienungsanleitung steht Ihnen als Download unter https://www.lidl-service.com zur Verfü- gung. Bewahren Sie die Kurzanleitung zusammen mit der Be- dienungsanleitung gut auf.
  • Seite 6 WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag!  Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zum Tode oder zu schweren Verletzungen führen können, zu vermeiden. VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und oder leich- ten Verletzungen!  Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen können, zu vermeiden.
  • Seite 7 Schutzklasse II Elektrogeräte der Schutzklasse II sind Elektrogeräte die durchgehend doppelte und/oder verstärkte Isolierung besitzen und keine Anschlussmöglichkeiten für einen Schutzleiter haben. Das Gehäuse eines isolierstoffum- schlossenen Elektrogerätes der Schutzklasse II kann teil- weise oder vollständig die zusätzliche oder verstärkte Isolierung bilden.
  • Seite 8 Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Uhren radio dient: • zum Empfang von Radiosendern und Hören von Radio- programmen, • zum Wecken durch Alarmton oder Radiowiedergabe, • zur Anzeige der Uhrzeit. Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch bestimmt. Beachten Sie alle Informationen in dieser Bedienungsan- leitung, insbesondere die Sicherheitshinweise.
  • Seite 9 Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MLAP GmbH, dass sich dieses Gerät in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen befindet: • RE- Richtline 2014/53/EU • Öko-Design Richtlinie 2009/125/EG • RoHS-Richtlinie 201 1/65/EU. Die vollständige EU-Konformitätserklärung kann unter www.mlap.info/conformity heruntergeladen werden. Sicherheitshinweise Nicht zugelassener Personenkreis ...
  • Seite 10 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder un- sachgemäß benutzt werden, daher besteht Ersti- ckungsgefahr!  Halten Sie das Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien oder Plastikbeutel von Kindern fern. Betriebssicherheit  Nehmen Sie das Gerät nicht in Betrieb, wenn Gerät oder Anschlussleitungen sichtbare Schäden aufweisen oder das Gerät heruntergefallen ist.
  • Seite 11 Stromversorgung WARNUNG Stromschlaggefahr! Im Inneren des Gerätes befinden sich stromführende Teile. Bei diesen besteht durch unabsichtlichen Kurz- schluss die Gefahr eines elektrischen Schlages oder eines Brandes.  Öffnen Sie niemals das Gehäuse des Gerätes und führen Sie keine Gegenstände durch die Schlitze und Öffnun gen ins Innere des Gerätes! ...
  • Seite 12  Trennen Sie den Netzstecker in einer Notsituation wie z. B. bei Rauch oder ungewöhnlichen Geräuschen aus dem Gerät sofort von der Netzsteckdose.  Auch im Standby-Modus verbraucht das Gerät eine ge- ringe Menge Strom. Trennen Sie zum vollständigen Ab- schalten des Gerätes den Netzstecker vom Netz. Aufstellungsort / Umgebung ...
  • Seite 13  Stellen Sie keine Gegenstände auf die Kabel, da diese sonst beschädigt werden könnten.  Verlegen Sie das Kabel des Gerätes immer so, dass niemand darü ber stolpern kann.  Verwenden Sie das Gerät ausschließlich in Wohn- oder ähnlichen Räumen. ...
  • Seite 14 und aufweichen. Legen Sie ggf. eine rutschfeste Unter- lage unter das Gerät. Elektromagnetische Verträglichkeit • Halten Sie mindestens einen Meter Abstand von hoch- frequenten und magnetischen Störquellen (Fernsehge- rät, anderen Lautsprecherbo xen, Mobil- und schnurlose Telefone usw.), um Funktionsstörun gen zu vermeiden. Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter, wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben.
  • Seite 15 Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken von Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichti- gen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Liefe- rung nicht komplett ist.
  • Seite 16 Geräteübersicht Beschreibung der Gerätevorderseite, siehe Abb. A Display Beschreibung der Tasten, siehe Abb. B – Alarmzeit 1 einstellen – NAP-Timer einstellen – Alarmzeit 2 einstellen – Einstellungsmenü öffnen; Senderinformationen anzei- gen; Sender speichern/gespeicherten Sender aufrufen; Uhr- zeit einstellen  – Auswahl aufsteigend ...
  • Seite 17 FM-Betriebsart aktiv Vor-/Nachmittagsanzeige der Uhrzeit im 12-Stunden-Modus Senderspeicherung aktiv Anzeige der Uhrzeit Snooze-Funktion NAP Timer aktiv Sleeptimer aktiv Radiofrequenzanzeige in MHz (nur im UKW-Betrieb) Alarmzeit 2 aktiv (Alarm- bzw. Radiosignal) Anzeige Alarmzeit 2 Anzeige Alarmzeit 1 Alarmzeit 1 aktiv (Alarm- bzw. Radiosignal)
  • Seite 18 Inbetriebnahme Auspacken und Aufstellen Stellen Sie das Gerät auf eine ebene, feste Oberfläche. Achten Sie da- rauf, dass • keine starken Wärmequellen auf das Gerät wirken; • kein direktes Sonnenlicht auf das Gerät wirkt; • das Gerät nicht mit Flüssigkeiten, auch nicht Tropf- oder Spritzwas- ser, in Kontakt kommt.
  • Seite 19 Lautstärke  Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu erhöhen.  Drücken Sie die Taste , um die Lautstärke zu verringern. Radiobetrieb Mit diesem Gerät können Sie UKW-Sender und DAB-Sender empfangen. Ihr Gerät verfügt über das Informationsangebot Dynamic Label Seg- ment (DLS), bei dem Informationen wie z.B.
  • Seite 20 UKW-Modus  Drücken Sie bei eingeschaltetem Gerät die Taste wiederholt, bis im Display angezeigt wird. Automatisches Speichern der UKW-Sender  Halten Sie Taste  gedrückt. Der Suchlauf wird ausgeführt und alle gefundenen Sender werden erneut abgespeichert. Dabei wird der Fortschritt der Suche und die Anzahl der gespeicherten Sender an- gezeigt.
  • Seite 21  Wählen Sie mit den Tasten  oder  die Minuten der Weckzeit aus und bestätigen mit einem Druck auf die Taste jeweiligeWeck- zeittaste oder  Stellen Sie mit den Tasten  oder  ein, wie regelmäßig der We- cker gestartet werden soll: täglich ( ), an Wochentagen ( an Wochenenden ( ), einmalig (...
  • Seite 22 Gerät reinigen HINWEIS! Schäden am Gerät durch statische Auf ladung, falsche Reini- gungsmittel oder das Eindringen von Flüssigkeiten!  Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu Sachschäden führen können, zu vermei- den. Verwenden Sie nur ein leicht mit einem milden Reinigungsmittel ange- feuchtetes Tuch oder ein Antistatik tuch.
  • Seite 23 Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend ent- sorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltren- nung. Kennzeichnung 21: Papier und Pappe GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Alt- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 24 Technische Daten Stromversorgung Eingangsspannung / 230V ~ 50 Hz -frequenz Leistungsaufnahme im Betrieb: max. 8 W im Standby: < 1 W Schutzklasse Radio Anzahl Speicherplätze 25 (UKW), 25 (DAB) Audio-Ausgangsleistung UKW-Band 87,5 – 108 MHz DAB-Band 174 – 240 MHz USB-Anschluss Ausgangspannung / -strom...
  • Seite 25 Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterla- den. Service Deutschland Hotline  +49 201 56579031  Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact Service Österreich Hotline ...
  • Seite 26 Service Schweiz Hotline  +41 44 2006089  Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www. mlap.info/contact IAN: 353222_2007...
  • Seite 27 Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Retourenan- schrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Service- stelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND...
  • Seite 28 This quick start guide is part of the user manual. The com- plete user manual is available for download at https:// www.lidl-service.com. Keep this quick start guide in a safe place, together with the user manual. If you give this prod- uct to someone else, ensure that you also hand over all the documents.
  • Seite 29 CAUTION! Warning: risk of minor and/or moderate injuries!  Follow the instructions to avoid situations that may lead to moderate or minor injuries. NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage.  Follow the instructions to avoid situations that may damage the device.
  • Seite 30 Symbol for alternating current (AC)  Safety note  Instruction • List Proper use The clock radio is used: • for receiving radio stations and listening to radio pro- grammes • to wake you up with an alarm tone or radio playback •...
  • Seite 31 Declaration of conformity MLAP GmbH hereby declares that this device complies with the fundamental requirements and the other relevant provisions of: • Radio Equipment Directive 2014/53/EU • Ecodesign Directive 2009/125/EC • RoHS Directive 201 1/65/EU. You can download the complete EU Declaration of Conformity at www. mlap.info/conformity.
  • Seite 32 DANGER! Risk of choking and suffocation! Packaging film can be swallowed or used improp- erly, creating a risk of choking and suffocation.  Keep packaging material such as plastic film or plastic bags away from children. Operating safety  Do not use if the device or the mains cables are visibly damaged or if the device has been dropped.
  • Seite 33 Power supply WARNING Risk of electric shock! The device contains live parts. They pose a risk of electric shock or fire if an unintentional short circuit occurs.  Never open the product housing and do not push objects inside the product through the slots and openings.
  • Seite 34  The device uses a small amount of electricity, even when it is in standby mode. To completely switch off the device, unplug it from the power socket. Installation location/surroundings  Only use the device indoors in dry rooms.  To prevent the device from falling, only install and op- erate it and its components on a sturdy, level and vibra- tion-free surface.
  • Seite 35  Do not expose the device to extreme conditions. Avoid:  high humidity or wet conditions  extremely high or low temperatures  direct sunlight  naked flames.  In the first few hours of use, new products may give off a typical, unavoidable but totally harmless smell which will wear off with time.
  • Seite 36 Repairs Please contact our Service Centre if you have technical problems with your device. WARNING Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts.  Never open the housing of the device or repair the device. •...
  • Seite 37 Package contents DANGER! Risk of choking and suffocation! Risk of choking and suffocation through swallow- ing plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children. Please check your purchase to ensure that all items are included. If any- thing is missing, please contact us within 14 days of purchase.
  • Seite 38 Device overview Description of the front panel, see Fig. A Display Description of the buttons, see Fig. B – Set alarm time 1 – Set NAP timer – Set alarm time 2 – Open the settings menu; display station information; save station/call up stored station;...
  • Seite 39 AM/PM display for the time in 12-hour format Station preset active Time display Snooze function NAP timer active Sleep timer active Radio frequency display in MHz (only in FM mode) Alarm time 2 active (alarm or radio signal) Display alarm time 2 Display alarm time 1 Alarm time 1 active (alarm or radio signal) Getting started...
  • Seite 40 When the device is used for the first time, it automatically searches for DAB stations that can be received and stores them. The progress of the station search with the number of stations found is displayed. The time and date are also set. This process may take a few minutes.
  • Seite 41 Storing stations automatically A station list containing all DAB stations that can be received is created during initial setup. The stations are stored in alphabetical order. You can also perform a new search manually:  Press and hold the  button. The search is performed and all sta- tions found are stored again.
  • Seite 42 Setting the alarm time  If you wish to be woken by the radio, first select a radio station in DAB or FM mode. The last radio station set is used for the alarm.  Press and hold the button until the hour of the selected alarm time flashes.
  • Seite 43 Activating/deactivating the alarm  Press the button repeatedly to select the desired alarm tone.  Press the button repeatedly to switch off the alarm. will appear on the display. Cleaning the device NOTICE! Damage to the device due to static electricity, incorrect clean- ing agents or the penetration of liquids! ...
  • Seite 44 Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of materi- als that can be recycled in an environmentally friend- ly manner. Packaging material label regarding waste separation. Label 21: Paper and cardboard DEVICE All old devices marked with the symbol shown must not be disposed of in normal household waste.
  • Seite 45 Technical specifi cations Power supply Input voltage/ 230 V ~ 50 Hz frequency Power consumption During operation: max. 8 W During standby: < 1 W Protection class Radio Number of memory slots 25 (FM), 25 (DAB) Audio output power FM band 87.5–108 MHz DAB band 174–240 MHz...
  • Seite 46 Service At www.lidl-service.com, you can download this and many other hand- books, product videos and software. Service United Kingdom Hotline  +44 20 3481 1602  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact...
  • Seite 47 Service Ireland Hotline  +353 1 6533859  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service North Ireland Hotline  +44 28 95922074  Mon - Fri: 09:00 - 17:00 Please use the contact form at www.mlap.info/con- tact Service Cyprus Hotline...
  • Seite 48 Supplier/Producer/Importer Please note that you cannot use the address below for returns. Please contact the Service Centre mentioned above. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY...
  • Seite 50 Ce guide de démarrage rapide fait partie intégrante de la notice d’utilisation. La notice d’utilisation complète est dis- ponible au téléchargement à l’adresse https://www. lidl-service.com. Conservez ce guide de démarrage ra- pide avec la notice d’utilisation en lieu sûr. En cas de ces- sion du produit à...
  • Seite 51 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution !  Suivez les indications, afin d’éviter toute situation pouvant entraîner des blessures graves, voire mor- telles. ATTENTION ! Risque de blessures légères et/ou moyennement graves !  Suivez les indications, afin d’éviter toute situation pouvant entraîner des blessures bénignes ou légères. AVIS ! Respectez les consignes afin d’éviter tout dommage ma- tériel !
  • Seite 52 Classe de protection II Les appareils électriques de la classe de protection II sont des appareils électriques qui possèdent une isola- tion double continue et/ou renforcée et qui ne présentent pas de possibilité de branchement pour une mise à la terre.
  • Seite 53 Utilisation conforme Le radio-réveil sert : • à la réception de stations de radio et à l’écoute de sta- tions de radio, • au réveil par alarme ou radio, • à l’affichage de l’heure. Il est destiné exclusivement à un usage privé et non à une utilisation industrielle/commerciale.
  • Seite 54 Information relative à la conformité MLAP GmbH déclare par la présente que cet appareil est conforme aux exigences de base et aux autres réglemen- tations en vigueur : • Directive RE 2014/53/UE • Directive sur l’écoconception 2009/125/CE • Directive RoHS 201 1/65/UE. La déclaration de conformité...
  • Seite 55 Consignes de sécurité Catégories de personnes non autorisées  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de 8 ans et par des personnes aux capacités phy- siques, sensorielles ou mentales restreintes ou ne dispo- sant pas de l’expérience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil en toute sécurité...
  • Seite 56 Sécurité de fonctionnement  N’utilisez pas l’appareil si celui-ci ou le cordon d’ali- mentation est visiblement endommagé ou si l’appareil est tombé. Si le cordon d’alimentation ou l’appareil est endommagé, débranchez immédiatement la fiche d’ali- mentation de la prise de courant. ...
  • Seite 57  Branchez le bloc d’alimentation uniquement sur une prise de courant de type F réglementaire facilement ac- cessible située à proximité du lieu d’installation de l’ap- pareil. La tension secteur doit correspondre à celle indi- quée dans les caractéristiques techniques de l’appareil. ...
  • Seite 58 Lieu d’installation/environnement  Utilisez l’appareil uniquement en intérieur et au sec.  Placez et faites fonctionner tous les composants sur une surface plane et solide, exempte de vibrations afin d’éviter toute chute de l’appareil.  Lors de l’installation, respectez une distance minimale de 5 cm autour de l’appareil afin de garantir une venti- lation suffisante.
  • Seite 59  N’exposez pas l’appareil à des conditions extrêmes. À éviter :  humidité d’air élevée ou exposition à la pluie,  températures extrêmement hautes ou basses,  lumière directe du soleil,  flamme nue.  Durant les premières heures d’utilisation, les appa- reils neufs peuvent dégager une odeur typique, inévi- table, mais totalement inoffensive qui diminue avec le temps.
  • Seite 60 Réparation Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre appareil. AVERTISSEMENT Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique.  N’ouvrez jamais le boîtier de l’appareil et ne réparez jamais l’appareil. •...
  • Seite 61 Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion des films d’emballage présente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants. Veuillez vérifier l’intégralité de la livraison et nous signaler toute livrai- son incomplète dans les 14 jours suivant l’achat. ...
  • Seite 62 Vue d’ensemble de l’appareil Description de la face avant de l’appareil, voir Fig. A Écran Description des boutons, voir Fig. B – réglage de l’heure d’alarme 1 – réglage de la minuterie NAP – réglage de l’heure d’alarme 2 – ouvrir le menu de configuration ; afficher les informa- tions de la station ;...
  • Seite 63 – cordon d’alimentation Description de l’écran, voir Fig. D Mode DAB actif Mode FM actif Affichage matin/après-midi de l’heure en mode 12 heures Mémorisation des stations active Affichage de l’heure Fonction Snooze Minuterie NAP active Minuterie sommeil active Affichage de la fréquence radio en MHz (seulement en mode Heure d’alarme 2 active (signal d’alarme ou radio) Affichage heure d’alarme 2 Affichage heure d’alarme 1...
  • Seite 64 Mise en marche Connecter la radio  Branchez la fiche d’alimentation de l’appareil sur une prise de cou- rant facilement accessible. Orientez l’antenne Une antenne filaire permettant la réception radio est déjà connectée à l’appareil. Déroulez entièrement l’antenne et orientez-la de manière à obtenir la meilleure réception possible.
  • Seite 65 Fonctionnement de la radio Cet appareil vous permet de capter des stations FM et DAB. Votre appareil dispose de l’offre d’informations DLS (Dynamic Label Segment – segment d’étiquetage dynamique) qui permet d’afficher à l’écran des informations telles que l’interprète, le titre du morceau ou les infos trafic actuelles.
  • Seite 66 Mode FM  L’appareil étant allumé, appuyez plusieurs fois sur le bouton jusqu’à ce que s’affiche à l’écran. Mémorisation automatique de stations FM  Maintenez le bouton  enfoncé. La recherche est effectuée et toutes les stations trouvées sont à nouveau mémorisées. La progres- sion de la recherche s’affiche avec le nombre de stations mémori- sées.
  • Seite 67  Avec les boutons  ou  réglez la fréquence à laquelle le réveil doit sonner : tous les jours ( ), en semaine ( ), le week-end ), une fois ( ) et confirmez avec le bouton Réveil correspon- dant  ...
  • Seite 68 Nettoyage de l’appareil AVIS ! Endommagement de l’appareil dû à une charge statique, des produits d’entretien inappropriés ou à la pénétration de li- quides !  Suivez les instructions pour éviter toute situation pouvant entraîner des dommages matériels. Utilisez uniquement un chiffon légèrement humidifié avec un produit d’entretien doux ou un chiffon antistatique.
  • Seite 69 APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le sym- bole ci-contre avec les déchets ménagers. Conformément à la Directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire à la fin de son cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil seront re- cyclés, ce qui permet de respecter l’environnement.
  • Seite 70 Caractéristiques techniques Alimentation électrique Tension/fréquence d’en- 230 V ~ 50 Hz trée Consommation en service : max, 8 W en veille : < 1 W Classe de protection Radio Emplacements mémoire 25 (FM), 25 (DAB) Puissance de sortie audio 1 W Bande FM 87,5 – 108 MHz Bande DAB 174 – 240 MHz Port USB Courant/tension de sortie...
  • Seite 71 Sur www.lidl-service.com, vous pouvez télécharger ce mode d’emploi et beau- coup d’autres, des vidéos de produit et des logiciels. SAV Belgique Hotline  +32 2 2903192  Lun - Ven : 09h00 à 17h00 Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www. mlap.info/contact SAV Suisse Hotline...
  • Seite 72 IAN : 353222_2007 Fournisseur/producteur/importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des retours. Contactez d’abord le service après-vente mentionné ci- dessus. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALLEMAGNE...
  • Seite 74 Deze beknopte handleiding maakt deel uit van de ge- bruiksaanwijzing. De volledige gebruiksaanwijzing kunt u downloaden vanaf https://www.lidl-service.com. Be- waar deze beknopte handleiding samen met de gebruiks- aanwijzing. Als u het product doorgeeft aan iemand an- ders, overhandig hem of haar dan ook alle bijbehorende documenten.
  • Seite 75 VOORZICHTIG! Waarschuwing voor mogelijk minder ernstig of licht letsel  Houd u aan de instructies om situaties te voorkomen die licht letsel tot gevolg kunnen hebben. LET OP! Neem de aanwijzingen in acht om materiële schade te voorkomen.  Houd u aan de instructies om situaties te voorkomen die materiële schade tot gevolg kunnen hebben.
  • Seite 76 Symbool voor gelijkstroom Symbool voor wisselstroom  Veiligheidsvoorschrift  Instructie voor een uit te voeren handeling • Opsomming...
  • Seite 77 Gebruiksdoel De wekkerradio dient: • voor het ontvangen van radiozenders en het beluiste- ren van radioprogramma’s; • voor het wekken met een weksignaal of het afspelen van radio; • voor het weergeven van de tijd. Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor privégebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
  • Seite 78 Conformiteitsinformatie Hierbij verklaart MLAP GmbH dat dit apparaat in over- eenstemming is met de fundamentele eisen en de overige toepasselijke voorschriften: • RE-richtlijn 2014/53/EU • Ecodesignrichtlijn 2009/125/EG • RoHS-richtlijn 201 1/65/EU. De volledige EU-verklaring van overeenstemming kan worden gedown- load op www.mlap.info/conformity.
  • Seite 79 Veiligheidsvoorschriften Personen die het apparaat niet mogen gebruiken  Dit apparaat kan worden gebruikt door kinderen vanaf 8 jaar en door personen met een lichamelijke, zintuig- lijke of geestelijke beperking of gebrek aan kennis en ervaring, mits er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het apparaat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het apparaat met zich meebrengt.
  • Seite 80 Veilig gebruik  Gebruik het apparaat niet als het apparaat zelf of de aansluitkabels zichtbaar beschadigd zijn of het appa- raat is gevallen. Trek als de aansluitkabel of het appa- raat is beschadigd meteen de stekker uit het stopcon- tact. ...
  • Seite 81 Stroomvoorziening WAARSCHUWING Gevaar voor elektrische schok In het apparaat bevinden zich onderdelen die on- der spanning staan. Bij deze onderdelen bestaat er gevaar voor een elektrische schok of brand door onbedoelde kortsluiting.  Open de behuizing van het apparaat nooit en steek geen voorwerpen door de sleuven en openingen in het apparaat.
  • Seite 82  Trek de stekker onmiddellijk uit het stopcontact in een noodsituatie, bijvoorbeeld als er rook of ongewone ge- luiden uit het apparaat komen.  Ook in de stand-bymodus verbruikt het apparaat een kleine hoeveelheid stroom. Trek voor het volledig uit- schakelen van het apparaat de stekker uit het stopcon- tact.
  • Seite 83  Zet geen voorwerpen op de kabels omdat deze anders beschadigd kunnen raken.  Leg de kabel van het apparaat zo neer dat niemand erover kan struikelen.  Gebruik het apparaat uitsluitend in woonruimtes of ver- gelijkbare ruimtes.  Gebruik het apparaat niet buitenshuis. ...
  • Seite 84 deze zacht worden. Leg eventueel een antislipmat on- der het apparaat. Elektromagnetische compatibiliteit • Houd ten minste één meter afstand van hoogfrequen- te en magnetische storingsbronnen (televisietoestellen, andere luidsprekerboxen, mobiele en draadloze tele- foons enzovoort) om storingen in de werking te voor- komen.
  • Seite 85 Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken van folie.  Houd verpakkingsfolie uit de buurt van kinde- ren. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 da- gen na aankoop als de levering niet compleet is. ...
  • Seite 86 Overzicht van het apparaat Zie afb. A voor de beschrijving van de voorkant van het apparaat Display Zie afb. B voor de beschrijving van de toetsen – wektijd 1 instellen – timer voor korte slaap instellen – wektijd 2 instellen –...
  • Seite 87 FM-modus actief Weergave van tijd vóór/na middaguur in de 12-uursmodus Opslaan van zenders actief Weergave van de tijd Snoozefunctie Timer voor korte slaap actief Slaaptimer actief Weergave van radiofrequenties in MHz (alleen in FM-modus) Wektijd 2 actief (wek- of radiosignaal) Weergave wektijd 2 Weergave wektijd 1 Wektijd 1 actief (wek- of radiosignaal)
  • Seite 88 Apparaat in-/uitschakelen  Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Vervolgens wordt de laatst ingestelde zender (FM of DAB) afgespeeld.  Houd de toets even ingedrukt om het apparaat in de stand-by- modus te zetten. Als het apparaat voor het eerst wordt gebruikt, zoekt het auto- matisch alle beschikbare DAB-zenders en slaat ze op.
  • Seite 89 DAB-zender kiezen  Druk een of meerdere keren op de toets  of  om de gewenste DAB-zender in te stellen. Zenders automatisch opslaan Een zenderlijst met alle beschikbare DAB-zenders wordt bij de eerste ingebruikname al gemaakt. De zenders worden in alfabetische volgor- de opgeslagen.
  • Seite 90 Wektijden Het apparaat biedt twee wektijden. Voor beide kunt u instellen dat u door een weksignaal of de radio wordt gewekt. Bovendien kunt u de wekker op bepaalde dagen of dagelijks laten afgaan. Wektijd instellen  Wanneer u door de radio wilt worden gewekt, kiest u eerst een ra- diozender in de DAB- of FM-modus.
  • Seite 91 Weksignaal beëindigen/sluimerfunctie starten Als het weksignaal klinkt, kunt u het deactiveren tot de volgende wektijd SNOOZE door te drukken op of door te drukken op de toets om de sluimerfunctie starten. Bij de sluimerfunctie knippert het symbool het display. Het weksignaal klinkt dan na circa 9 minuten opnieuw. Wekker activeren/deactiveren ...
  • Seite 92 Afvalverwerking Verpakking Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden ge- recycled. Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Aanduiding 21: papier en karton APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huishoudelijke afval worden ge-...
  • Seite 93 Technische gegevens Stroomvoorziening Ingangsspanning/ 230V ~ 50 Hz -frequentie Opgenomen vermogen Bij gebruik: max. 8 W In stand-by: < 1 W Veiligheidsklasse Radio Aantal geheugenplaatsen 25 (FM), 25 (DAB) Audio-uitgangsvermogen FM-band 87,5-108 MHz DAB-band 174-240 MHz USB-aansluiting Uitgangsspanning/stroom USB-laadaansluiting type A Afmeting/gewicht Afmetingen (b x h x d) ca.
  • Seite 94 Service Op www.lidl-service.com kunt u deze en vele andere handleidingen, product- video’s en software downloaden. Service Nederlands Hotline  +31 77 7999006  Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact...
  • Seite 95 Service België Hotline  +32 2 2903192  Ma. - Vr.: 09:00 - 17:00 Maak gebruik van het contactformulier onder: www.mlap.info/contact IAN: 353222_2007 Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retou- radres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde service- centrum.
  • Seite 96 Ta skrócona instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią instrukcji obsługi. Pełna wersja instrukcji obsługi jest do- stępna na stronie https://www.lidl-service.com. Skróco- ną instrukcję obsługi przechowuj w bezpiecznym miejscu razem z instrukcją obsługi. Całą dokumentację przekaż następnemu użytkownikowi produktu. Przeczytaj instruk- cję obsługi przed rozpoczęciem użytkowania i stosuj się w szczególności do zasad bezpieczeństwa.
  • Seite 97 OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elektrycznym!  Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytu- acji, które mogą prowadzić do śmierci lub poważ- nych obrażeń ciała. PRZESTROGA! Ostrzeżenie przed możliwymi średnio ciężkimi i/lub lek- kimi obrażeniami!  Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytu- acji, które mogą...
  • Seite 98 Klasa ochronności II Urządzenia elektryczne klasy ochronności II to urządze- nia elektryczne wyposażone w całości w podwójną i/ lub wzmocnioną izolację, do których nie można pod- łączyć przewodu ochronnego. Obudowa otoczone- go izolacją urządzenia elektrycznego klasy ochrony II może częściowo lub w całości tworzyć dodatkową lub wzmocnioną...
  • Seite 99 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Radiobudzik służy: • do odbierania stacji radiowych i słuchania audycji, • do budzenia dźwiękiem alarmu lub dźwiękiem grają- cego radia, • do wyświetlania godziny. Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku pry- watnego i nie należy go wykorzystywać do celów prze- mysłowych/komercyjnych.
  • Seite 100 Informacje dotyczące zgodności Firma MLAP GmbH oświadcza niniejszym, że to urządze- nie spełnia podstawowe wymagania i jest zgodne z pozo- stałymi odnośnymi przepisami: • dyrektywy 2014/53/UE w sprawie urządzeń radiowych, • dyrektywy 2009/125/WE w sprawie ekoprojektu, • dyrektywy RoHS 201 1/65/UE. Kompletną deklarację zgodności UE można pobrać ze strony www.mlap.info/conformity.
  • Seite 101 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Istnieje możliwość połknięcia folii opakowanio- wych lub ich niewłaściwego użycia, co stwarza niebezpieczeństwo uduszenia!  Przechowuj materiały opakowaniowe, takie jak folie i torebki z tworzywa sztucznego, poza zasięgiem dzieci. Bezpieczeństwo użytkowania  Nie uruchamiaj urządzenia, jeżeli urządzenie lub prze- wody przyłączeniowe mają...
  • Seite 102 Zasilanie elektryczne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo porażenia prą- dem elektrycznym! We wnętrzu urządzenia znajdują się części prze- wodzące prąd elektryczny. W razie przypadkowe- go zwarcia części te mogą spowodować poraże- nie prądem elektrycznym lub pożar.  Nigdy nie otwieraj obudowy urządzenia i nie wkładaj żadnych przedmiotów przez szczeliny wentylacyjne i otwory do wnętrza urządzenia! ...
  • Seite 103  W sytuacji awaryjnej, np. w przypadku dymu lub nie- typowych odgłosów z urządzenia, niezwłocznie odłącz wtyczkę z gniazdka.  Urządzenie pobiera niewielką ilość prądu również w trybie uśpienia. Aby całkowicie wyłączyć urządze- nie, odłącz wtyczkę od sieci. Miejsce ustawienia/otoczenie  Używaj urządzenia tylko w suchych pomieszczeniach. ...
  • Seite 104 się przechylić i ciecz może obniżyć poziom bezpie- czeństwa elektrycznego.  Nie stawiaj żadnych przedmiotów na kablach, gdyż mogą one zostać uszkodzone.  Zawsze układaj kabel urządzenia w taki sposób, aby nikt się o niego potknął.  Używaj urządzenia wyłącznie w pomieszczeniach mieszkalnych lub tym podobnych. ...
  • Seite 105 nie można całkowicie wykluczyć, że niektóre z tych materiałów zawierają substancje niszczące i zmięk- czające nóżki z tworzywa sztucznego. W razie po- trzeby podłóż pod urządzenie podkładkę antypośli- zgową. Kompatybilność elektromagnetyczna • Aby zapobiec zakłóceniu działania, zachowuj odle- głość co najmniej jednego metra od wysokoczęstotli- wościowych i elektromagnetycznych źródeł...
  • Seite 106 Zawartość opakowania NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo uduszenia! Niebezpieczeństwo uduszenia wskutek połknię- cia folii.  Folię opakowaniową przechowuj z dala od dzieci. Sprawdź kompletność dostawy i powiadom nas w ciągu 14 dni od daty zakupu, jeśli dostawa nie jest kompletna.  Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe.
  • Seite 107 Widok urządzenia Opis przedniej strony urządzenia, patrz rys. A Wyświetlacz Opis przycisków, patrz rys. B — ustawianie czasu alarmu 1 — ustawianie zegara sterującego NAP — ustawianie czasu alarmu 2 — otwarcie menu ustawień; wyświetlanie informacji o stacji; zapisywanie stacji / wybieranie zapamiętanych stacji; ustawianie godziny ...
  • Seite 108 — kabel sieciowy Opis wyświetlacza, patrz rys. D Aktywny tryb pracy DAB Aktywny tryb pracy FM Wskazanie godziny przedpołudniowej/popołudniowej w try- bie 12-godzinnym Zapisywanie stacji aktywne Wyświetlanie godziny Funkcja drzemki Zegar sterujący NAP aktywny Programator czasu zasypiania aktywny Wskaźnik częstotliwości radiowej w MHz (tylko w trybie UKF) Czas alarmu 2 aktywny (sygnał...
  • Seite 109 Uruchomienie Podłączanie radia  Podłącz wtyczkę urządzenia do łatwo dostępnego gniazda siecio- wego. Ustawianie anteny Aby odbierać fale radiowe, wskazane jest korzystanie z anteny ze- wnętrznej, która jest już połączona z urządzeniem. Rozwiń antenę cał- kowicie i ustaw ją w taki sposób, aby uzyskać najlepszy odbiór. Włączanie/wyłączanie urządzenia ...
  • Seite 110 Tryb radia To urządzenie umożliwia odbieranie stacji UKF i DAB. Urządzenie jest wyposażone w system informacji Dynamic Label Seg- ment (DLS), w którym na wyświetlaczu przekazywane są informacje ta- kie jak wykonawca, tytuł utworu lub aktualne wiadomości drogowe. Tryb DAB  Przy włączonym urządzeniu naciskaj ciągle przycisk , aż...
  • Seite 111 Tryb UKF  Przy włączonym urządzeniu naciskaj ciągle przycisk , aż na wy- świetlaczu pojawi się Automatyczne zapisywanie stacji UKF  Przytrzymaj wciśnięty przycisk . Wyszukiwanie zostanie wyko- nane, a wszystkie znalezione stacje zostaną ponownie zapisane. Wyświetla się przy tym postęp wyszukiwania oraz liczba zapisa- nych stacji.
  • Seite 112  Naciśnięciami przycisków  lub  wybierz minuty czasu budze- nia i potwierdź, naciskając właściwy przycisk czasu budzenia  Naciśnięciami przycisków  lub  ustaw częstotliwość urucha- miania budzika: codziennie ( ), w tygodniu ( ), w weekendy ), jednorazowo ( ) i potwierdź, naciskając właściwy przy- cisk czasu budzenia ...
  • Seite 113 Czyszczenie urządzenia NOTYFIKACJA! Uszkodzenia urządzenia z powodu naładowania statyczne- go, nieprawidłowych środków czyszczących lub przedosta- wania się cieczy!  Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do szkód ma- terialnych. Używaj tylko lekko zwilżonej delikatnym środkiem czyszczącym ścierki lub ścierki antystatycznej. Upewnij się, że do urządzenia nie przedostaną...
  • Seite 114 URZĄDZENIE Zużytych urządzeń oznaczonych tym symbolem nie wolno wyrzucać razem ze zwykłymi odpadami domowymi. Zgodnie z dyrektywą 2012/19/UE po zakończeniu okresu użytkowania urządzenie należy poddać stosownej utylizacji. Dzięki temu surowce użyte do produkcji urządzenia mogą zostać wykorzystane ponownie, co ogranicza negatywny wpływ na środowisko.
  • Seite 115 Przyłącze USB Napięcie wyjściowe / 5 V 1 A prądy wyjściowy przyłącze ładowania USB typ A Wymiary/masa Wymiary (szer. x wys. ok. 18,0 × 8,0 × 8,5 cm x gł.) Waga ok. 446 g Wartości otoczenia do użytkowania i przechowywania Temperatury od 0°C do +35°C Wilgotność < 85% (bez kondensacji) Serwis Na stronie www.lidl-service.com do- stępne są...
  • Seite 116 Serwis Polska Hotline  +48 22 2639048  pon. – pt.: 09:00 – 17:00 Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap. info/contact IAN: 353222_2007 Dostawca / producent / importer Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolej- ności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum ser- wisowym.
  • Seite 117 1 16...
  • Seite 118 Tento stručný návod k obsluze je nedílnou součástí návo- du k obsluze. Kompletní návod k obsluze si můžete stáh- nout z webu https://www.lidl-service.com. Stručný ná- vod k obsluze dobře uschovejte společně s návodem k obsluze. Při předání výrobku dalším osobám předejte také všechny dokumenty. Před použitím si návod k obslu- ze přečtěte a dbejte především bezpečnostních pokynů.
  • Seite 119 UPOZORNĚNÍ! Varování před možným středně závažným nebo lehkým poraněním!  Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést k drobným nebo lehkým poraněním. OZNÁMENÍ! Chcete-li předejít hmotným škodám, dbejte uvedených pokynů!  Dodržujte pokyny, abyste předešli situacím, které mohou vést ke hmotným škodám. Pokyny k montáži nebo provozu Značení...
  • Seite 120 Symbol stejnosměrného proudu Symbol střídavého proudu  Bezpečnostní pokyn  Pokyn k činnosti • Výčet 1 19...
  • Seite 121 Používání v souladu s určením Rádiobudík slouží: • k příjmu rozhlasových stanic a poslechu rozhlasových pořadů, • k buzení pomocí zvuku budíku nebo přehrávání rádia, • k zobrazování času. Zařízení je určeno jen k soukromému, nikoli průmyslovému či komerčnímu použití. Řiďte se všemi informacemi uvedenými v tomto návodu k obsluze, zejména bezpečnostními pokyny.
  • Seite 122 Bezpečnostní pokyny Osoby neoprávněné k manipulaci se zařízením  Děti od 8 let a dále osoby s omezenými tělesnými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedo- statečnými zkušenostmi a vědomostmi smějí používat tento přístroj, pokud jsou pod dohledem nebo byly po- učeny ohledně bezpečného používání přístroje a po- rozuměly rizikům s tím spojeným.
  • Seite 123 Bezpečnost provozu  Neuvádějte přístroj do provozu, pokud je viditelně po- škozený nebo spadl nebo má poškozený napájecí ka- bel. Je-li připojovací kabel nebo přístroj poškozený, ihned vytáhněte síťovou zástrčku ze zásuvky.  Pokud přístroj přemístíte z chladu do tepla, může v pří- stroji vzniknout kondenzační...
  • Seite 124  Přístroj připojujte pouze do dobře dostupné, řádně in- stalované zásuvky s ochranným kontaktem, která se na- chází v blízkosti místa instalace přístroje. Síťové napětí musí odpovídat technickým údajům zařízení.  Zásuvka musí být vždy volně přístupná, aby bylo mož- né bez překážek vytáhnout zástrčku síťového adaptéru. ...
  • Seite 125  Kvůli větrání nesmí být přístroj zakrytý předměty, jako jsou např. časo pisy, ubrusy, závěsy apod.  Dbejte na to, aby na přístroj nepůsobily přímé zdroje tepla (např. topení).  Na přístroji ani v jeho blízkosti nesmí být umístěn žádný zdroj otevřeného ohně (např. hořící svíčky). ...
  • Seite 126 zí. Chcete-li zápach zmírnit, doporučujeme v místnos- ti pravidelně větrat. Při vývoji tohoto výrobku jsme dbali na to, abychom s výraznou rezervou nepřekročili plat- né mezní hodnoty.  Přístroj je vybaven neklouzavými plastovými nožkami. Povrchy nábytku jsou opatřené různými laky a plasty, které...
  • Seite 127 • Pokud se poškodí napájecí kabel přístroje, musí ho vy- měnit výrobce nebo jeho zákaznický servis nebo po- dobně kvalifikovaná osoba, aby nedošlo k ohrožení osob. Obsah balení NEBEZPEČÍ! Nebezpečí udušení! Při spolknutí fólií hrozí nebezpečí udušení.  Obalovou fólii uchovávejte mimo dosah dětí. Zkontrolujte úplnost dodávky.
  • Seite 128 Přehled zařízení Popis přední strany přístroje, viz obr. A Displej Popis tlačítek, viz obr. B – nastavení času buzení 1 – nastavení odpočítávání (NAP timer) – nastavení času buzení 2 – otevření nabídky nastavení; zobrazení informací o sta- nici; uložení stanice / naladění uložené stanice; nastavení času ...
  • Seite 129 Údaj dopoledne/odpoledne v 12hodinovém režimu Ukládání stanic aktivní Zobrazení času Funkce snooze Odpočítávání (NAP timer) aktivní Časovač pro usínání aktivní Zobrazení rádiové frekvence v MHz (jen v provozu VKV) Čas buzení 2 aktivní (signál budíku, resp. rádiový signál) Zobrazení času buzení 2 Zobrazení času buzení 1 Čas buzení...
  • Seite 130 Zapnutí/vypnutí přístroje  Zapněte přístroj stisknutím tlačítka . Začne se přehrávat naposledy nastavená stanice (FM nebo DAB).  Podržením tlačítka se přístroj přepne do pohotovostního režimu. Při prvním zapnutí přístroj automaticky vyhledá všechny stani- ce podporující signál DAB v dosahu a uloží je. Při tom se bude zobrazovat průběh hledání...
  • Seite 131 Naladění stanic DAB  Stisknutím, resp. opakovaným mačkáním tlačítka  nebo  nalaďte požadovanou stanici DAB. Automatické ukládání stanic Seznam všech stanic DAB v dosahu se vytvoří už při prvním uvedení přístroje do provozu. Stanice budou uloženy v abecedním pořadí. Můžete však také provést nové vyhledávání ručně: ...
  • Seite 132 Časy buzení Přístroj umožňuje nastavení dvou časů budíku, pro každý z nich lze ak- tivovat buzení zvukem budíku nebo rádiem. Kromě toho můžete budík aktivovat pro konkrétní dny nebo pro každý den. Nastavení času buzení  Pokud chcete zvolit buzení rádiem, vyberte nejprve rádiovou stani- ci v režimu DAB nebo VKV.
  • Seite 133 Ukončení zvuku buzení / opakování buzení Pokud zazní zvuk buzení, můžete ho stisknutím deaktivovat do dal- SNOOZE šího času buzení nebo stisknutím tlačítka spustit opaková- ní buzení. Při opakování buzení bliká na displeji symbol . Budík poté začne opět zvonit po cca 9 minutách. Aktivace/deaktivace budíku ...
  • Seite 134 Likvidace OBAL Přístroj je proti poškození při přepravě chráněn oba- lem. Obaly jsou vyrobeny z materiálů, které lze eko- logicky likvidovat a odevzdat k odborné recyklaci. Značení obalových materiálů při třídění odpadu. Označení 21: papír a lepenka PŘÍSTROJ Vyřazené přístroje označené tímto symbolem se nesmějí vyha- zovat do běžného domovního odpadu.
  • Seite 135 Technické údaje Napájení Vstupní napětí / 230 V ~, 50 Hz frekvence Příkon při provozu: max. 8 W v pohotovostním režimu: < 1 W Třída ochrany Rádio Počet pozic v paměti 25 (VKV), 25 (DAB) Výstupní výkon zvuku Pásmo VKV 87,5–108 MHz Pásmo DAB 174–240 MHz USB zdířka Výstupní napětí / proud 5 V 1 A nabíjecí...
  • Seite 136 Servis Na www.lidl-service.com si můžete stáhnout tuto příručku i řadu dalších pří- ruček, videí k produktům a software. Servis Česká republika Hot line  +420 2 96180690  Po-Pá: 9:00 - 17:00 Použijte kontaktní formulář na www.mlap.info/con- tact IAN: 353222_2007...
  • Seite 137 Dodavatel/Výrobce/Dovozce Upozorňujeme, že následující adresa není adresou pro vrácení zboží. Kontaktujte nejprve servisní středisko uvedené výše. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart NĚMECKO...
  • Seite 138 Tento stručný návod je neoddeliteľnou súčasťou návodu na použitie. Úplný návod na použitie máte k dispozícii na stiahnutie na adrese https://www.lidl-service.com. Struč- ný návod dobre uschovajte spolu s návodom na použitie. Ak výrobok odovzdávate tretím osobám, odovzdajte im aj všetky dokumenty. Pred použitím si prečítajte návod na použitie a dodržte predovšetkým bezpečnostné...
  • Seite 139 UPOZORNENIE! Varovanie pred potenciálnymi stredne ťažkými a/alebo ľahkými zraneniami.  Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť drobné alebo ľahké poranenia. OZNÁMENIE! Dodržiavaním pokynov predídete materiálnym škodám.  Dodržiavaním pokynov predídete situáciám, ktorých následkom môžu byť materiálne škody. Poznámky k montáži alebo prevádzke Označenie obalových materiálov na účely triedenia od- padu.
  • Seite 140 Symbol pre striedavý prúd  Bezpečnostné upozornenie  Inštrukcia • Výpočet...
  • Seite 141 Správne použitie Rádiobudík slúži na: • na príjem rozhlasových staníc a počúvanie rozhlaso- vých programov, • na budenie pomocou zvuku alarmu alebo rádia, • na zobrazenie času. Zariadenie je určené len na osobné a nie na priemyselné/ komerčné použitie. Venujte pozornosť všetkým informáciám uvedeným v tom- to návode na obsluhu, najmä...
  • Seite 142 Bezpečnostné pokyny Neoprávnené osoby  Toto zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a okrem toho aj osoby s obmedzenými fyzickými, zmys- lovými alebo duševnými schopnosťami alebo nedostat- kom skúseností a znalostí, ak sa na ne bude dohliadať alebo budú poučené o bezpečnom používaní zaria- denia a budú...
  • Seite 143  Ak zariadenie premiestnite zo studeného miesta na tep- lé, môže v ňom skondenzovať vlhkosť. Pred uvedením zariadenia do prevádzky niekoľko sekúnd počkajte. Ak dosiahne zariadenie izbovú teplotu, môžete ho bez- pečne sprevádzkovať.  Bez nášho súhlasu na zariadení nevykonávajte kon- štrukčné...
  • Seite 144  Dbajte na to, aby bola zásuvka vždy voľne prístupná, aby ste mohli bez problémov vytiahnuť zástrčku.  Pred každým čistením vždy vytiahnite zástrčku zo zá- suvky.  Sieťový kábel zo zásuvky vždy ťahajte za zástrčku, nie za kábel.  Pri poškodení prípojného kábla, zariadenia alebo v prípade, že sa do vnútra zariadenia dostala kvapali- na alebo cudzie telesá, okamžite vytiahnite zástrčku zo zásuvky.
  • Seite 145  Dbajte na to, aby na zariadenie nepôsobili priame zdroje tepla (napr. vykurovacie telesá).  Na zariadenie ani v jeho blízkosti neumiestňujte zdroje otvoreného ohňa (napr. horiace sviečky).  Na zariadenie ani v jeho blízkosti neukladajte tekuti- nou naplnené nádoby ako vázy a chráňte všetky čas- ti pred kvapkajúcou a striekajúcou vodou.
  • Seite 146 odporúčame pravidelne vetrať miestnosť. Pri vývoji toh- to výrobku sme dbali na to, aby boli jeho hodnoty vý- razne nižšie ako príslušné limitné hodnoty.  Zariadenie je vybavené protišmykovými plastovými no- hami. Nábytok sa natiera rozličnými lakmi a umelými látkami a ošetruje sa rôznymi prostriedkami. Nedá sa úplne vylúčiť, že niektoré...
  • Seite 147 Oprava V prípade technických problémov so zariadením sa obráť- te na servisné stredisko. VÝSTRAHA Nebezpečenstvo zásahu elektric- kým prúdom! Hrozí nebezpečenstvo zásahu elektrickým prúdom na vodivých častiach.  Nikdy neotvárajte teleso zariadenia ani zaria- denie neopravujte. • Ak je prípojný kábel zariadenia poškodený, musí ho vymeniť...
  • Seite 148 Prehľad zariadenia Popis prednej strany zariadenia, pozri obr. A Displej Popis tlačidiel, pozri obr. B – nastavenie času alarmu 1 – nastavenie časovača NAP – nastavenie času alarmu 2 – otvorenie ponuky nastavení; zobrazenie informácie o stanici, uloženie stanice/spustenie uloženej stanice; nastave- nie času ...
  • Seite 149 Popis displeja, pozri obr. D Druh prevádzky DAB aktívny Druh prevádzky FM aktívny Zobrazenie času dopoludnia/popoludní v 12 hodinovom re- žime Ukladanie staníc aktívne Zobrazenie času Funkcia Snooze Časovač NAP aktívny Časovač uspatia aktívny Zobrazenie rádiovej frekvencie v MHz (len v prevádzke UKW) Čas alarmu 2 aktívny (signál alarmu, príp.
  • Seite 150 Uvedenie do prevádzky Pripojenie rádia  Zasuňte zástrčku zariadenia do ľahko prístupnej zásuvky. Vyrovnanie antény Anténa je už so zariadením prepojená na príjem rozhlasových staníc. Celú ju odmotajte a vyrovnajte, aby bol signál čo najlepší. Zapnutie/vypnutie zariadenia  Ak chcete zariadenie zapnúť, stlačte tlačidlo .
  • Seite 151 Režim DAB  Pri zapnutom zariadení stlačte opakovane tlačidlo, , kým sa na displeji nezobrazí Zobrazenie staníc DAB  Stlačením tlačidiel  alebo  jeden- alebo viackrát nastavte požadovanú stanicu DAB. Automatické ukladanie staníc Zoznam staníc so všetkými dostupnými stanicami DAB sa uloží...
  • Seite 152 Časy budenia Zariadenie ponúka dva časy budíka, ktoré môžu budiť buď zvukom alarmu, alebo prostredníctvom rádia. Okrem toho môžete nastaviť bu- dík na určité dni alebo na každý deň. Nastavenie času budenia  Ak uprednostňujete zobudenie rádiom, zvoľte najprv rádiovú stani- cu v režime DAB alebo UKW.
  • Seite 153 Ukončenie zvuku budenia/opakovanie budenia Po zaznení zvuku budenia ho môžete do nasledujúceho času budenia deaktivovať stlačením alebo spustiť opakovanie budenia stlačením SNOOZE tlačidla . Pri opakovaní budenia na displeji bliká symbol Budík potom znovu zaznie asi po 9 minútach. Aktivácia/deaktivácia budíka ...
  • Seite 154 Likvidácia BALENIE Zariadenie sa nachádza v obale, ktorý ho počas prepravy chráni pred poškodením. Obaly sú vyrobe- né z materiálov, ktoré sa dajú ekologicky zlikvidovať a odovzdať na odbornú recykláciu. Označenie obalových materiálov na účely triedenia odpadu. Označenie 21: Papier a lepenka ZARIADENIE Všetky staré...
  • Seite 155 Technické údaje Napájanie Vstupné napätie/ 230 V ~ 50 Hz frekvencia Príkon v prevádzke: max. 8 W v pohotovostnom režime: <1 W Trieda ochrany Rádio Počet pamäťových miest 25 (UKW), 25 (DAB) Výkon na audiovýstupe 1 W Pásmo UKW 87,5 – 108 MHz Pásmo DAB 174 – 240 MHz Port USB Výstupné...
  • Seite 156 Vyhlásenie o ochrane údajov Vážená zákazníčka, vážený zákazník! Oznamujeme vám, že naša spoločnosť MLAP GmbH, Meitnerstr. 9, 70563 Stuttgart ako prevádzkovateľ spracúva vaše osobné údaje. V prípade otázok alebo pochybností v súvislosti s právom na ochra- nu údajov sa môžete obrátiť aj na nášho špecialistu v tejto oblasti na: MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Seite 157 Informácie o obchodných značkách SilverCrest ® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Lidl Stiftung & Co. Kg. Slovná ochranná známka USB™ a logá sú registrovanými značkami organizácie USB Implementers Forum Inc. a MLAP GmbH ich použí- va na základe licencie. Iné ochranné známky sú vlastníctvom príslušné- ho vlastníka.
  • Seite 158 Servis Slovensko Hotline  +421 2 333 256 33  Po – Pi: 9:00 – 17:00 Použite kontaktný formulár na www.mlap.info/con- tact IAN: 353222_2007 Dodávateľ/výrobca/importér Upozorňujeme, že nasledujúca adresa nie je adresa určená na spätné zaslanie. Kontaktujte najskôr hore uvedené servisné praco- visko.
  • Seite 160 Estas instrucciones abreviadas forman parte fija del ma- nual de instrucciones. Puede descargarse el manual de instrucciones completo en https://www.lidl-service.com. Guarde bien las instrucciones abreviadas junto con el manual de instrucciones. En caso de cesión del producto a terceros, entregue también todos los documentos. Antes del uso lea el manual de instrucciones y observe espe- cialmente las indicaciones de seguridad.
  • Seite 161 ¡ATENCIÓN! Advertencia de posibles lesiones de grado medio o leve.  Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar lesiones menores o leves. ¡AVISO! Observe las indicaciones para evitar daños materiales.  Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar daños materiales.
  • Seite 162 Símbolo de corriente continua Símbolo de corriente alterna  Indicación de seguridad  Instrucción operativa • Enumeración...
  • Seite 163 Uso conforme a lo previsto El radiorreloj sirve para lo siguiente: • para recibir emisoras y escuchar programas de radio; • como despertador mediante alarma o radio; • para ver la hora. Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
  • Seite 164 Indicaciones de seguridad Usuarios no autorizados  Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente experiencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspon- dientes instrucciones sobre el manejo seguro y com- prendan los peligros resultantes.
  • Seite 165 Seguridad operativa  No ponga en marcha el aparato si este o los cables de conexión presentan daños visibles, o bien si se ha caí- do el aparato. En caso de desperfectos en el apara- to o en el cable de conexión, desenchúfelo inmediata- mente.
  • Seite 166 Alimentación eléctrica ADVERTENCIA ¡Peligro de descarga eléctrica! En el interior del aparato hay piezas conducto- ras de corriente. Existe el peligro de que, en caso de un cortocircuito involuntario, estos componentes causen una descarga eléctrica o un incendio.  Nunca abra la carcasa del aparato ni intro- duzca objetos de ningún tipo en el interior del mismo por sus ranuras y orificios.
  • Seite 167  Extraiga inmediatamente la clavija de enchufe de la toma de corriente en caso de emergencia, p. ej., si se genera humo o se oyen ruidos inusuales en el aparato.  Incluso en modo Standby, el aparato sigue consumien- do una pequeña cantidad de corriente. Para la desco- nexión total del aparato, desenchúfelo.
  • Seite 168  Tienda siempre el cable del aparato de forma que na- die pueda tropezar con él.  Utilice el aparato únicamente en viviendas y espacios similares.  Nunca utilice el aparato al aire libre.  No exponga el aparato a condiciones extremas. Se debe evitar lo siguiente: ...
  • Seite 169 Compatibilidad electromagnética • Mantenga una distancia de un metro como mínimo frente a fuentes de interferencias de alta frecuencia y magnéticas (televisor, otros altavoces, teléfonos móvi- les e inalámbricos, etc.) para evitar fallos en el funcio- namiento. Reparación Rogamos que se dirija a nuestro Centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato.
  • Seite 170 Volumen de suministro ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión de lámi- nas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños. Compruebe que el suministro esté completo y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra.
  • Seite 171 Vista general del aparato Descripción del frontal del aparato en la fig. A Pantalla Descripción de las teclas en la fig. B – Ajustar el tiempo de alarma 1 – Ajustar el temporizador NAP – Ajustar el tiempo de alarma 2 –...
  • Seite 172 Modo DAB activado Modo FM activado Indicación a.m./p.m. de la hora en el modo de 12 horas Guardado de emisoras activado Indicación de la hora Función Snooze Temporizador NAP activado Sleeptimer activado Indicación de la frecuencia de radio en MHz (solo en modo VHF) Hora de alarma 2 activada (señal de alarma o de radio) Indicación de la hora de alarma 2...
  • Seite 173 Puesta en servicio Conexión de la radio  Conecte la clavija de enchufe del aparato en una toma de corrien- te de fácil acceso. Orientación de la antena Para la recepción de radio hay una antena de cable ya conectada al aparato.
  • Seite 174 Funcionamiento de radio Con este aparato puede sintonizar emisoras VHF y emisoras DAB. Su aparato dispone del servicio de información Segmento de Etique- ta Dinámica (DLS, por sus siglas en inglés), que muestra a través de la pantalla información como el intérprete, el título de la canción o las no- ticias de tráfico disponibles.
  • Seite 175 Modo VHF  Con el aparato encendido, pulse repetidamente la tecla hasta que en la pantalla se muestre Memorización automática de emisoras VHF  Mantenga pulsada la tecla . Se realiza la búsqueda y se vuelven a memorizar todas las emisoras encontradas. Al hacerlo se muestra el progreso de la búsqueda y el número de emisoras memorizadas.
  • Seite 176 se el despertador: a diario ( ), entre semana ( ), los fines de semana ( ) o una sola vez ( ), y confirme pulsando la corres- pondientetecla de despertador  Seleccione con la tecla  o  de qué modo desea que se le des- pierte: tono de alarma ( ), radio DAB ( ) o radio VHF (...
  • Seite 177 Limpieza del aparato ¡AVISO! Daños en el aparato por una carga estática, un producto de limpieza no adecuado o la penetración de líquido.  Siga las instrucciones para evitar situaciones que puedan conllevar daños materiales. Utilice únicamente un paño ligeramente humedecido con un producto de limpieza suave o un paño antiestático.
  • Seite 178 Lleve el aparato usado a un punto de reciclaje o de recogida de apa- ratos eléctricos y electrónicos. Para más información, diríjase a la em- presa municipal de recogida de residuos o a las autoridades locales pertinentes. Datos técnicos Alimentación eléctrica Tensión/frecuencia de entrada 230 V~50 Hz Consumo de potencia...
  • Seite 179 Valores ambientales para el funcionamiento y el almace- namiento Temperaturas 0 °C ~ +35 °C Humedad < 85 % (sin condensación) Atención al cliente En www.lidl-service.com puede descar- gar esta información, además de mu- chos manuales, vídeos de producto y software.
  • Seite 180 Proveedor/fabricante/importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones. Póngase en contacto primero con la oficina de servicio técnico indicada arriba. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart ALEMANIA...
  • Seite 182 Denne korte vejledning er en fast del af betjeningsvejled- ningen. Den komplette betjeningsvejledning er til rådig- hed som download under https://www.lidl-service.com. Opbevar den korte vejledning sammen med betjenings- vejledningen. Giv alle dokumenter videre, hvis produktet sælges. Læs betjeningsvejledningen inden brug, og vær særligt opmærksom på...
  • Seite 183 FORSIGTIG! Advarer mod middelsvære eller lette kvæstelser!  Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre mindre eller lette kvæstelser. BEMÆRK! Følg anvisningerne for at undgå tingsskader!  Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre tingsskader. Anvisninger vedrørende montering eller drift Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering.
  • Seite 184 Symbol for vekselstrøm  Sikkerhedsanvisning  Instruktion • Optælling...
  • Seite 185 Tilsigtet brug Clockradioen anvendes: • til at modtage radiokanaler og høre radioprogrammer, • til vækning med alarm eller radioafspilning, • til visning af klokkeslæt. Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug. Overhold alle oplysninger i nærværende betjeningsvejled- ning, især sikkerhedsanvisningerne.
  • Seite 186 Sikkerhedsanvisninger Ikke tilladt personkreds  Denne enhed må bruges af børn fra 8 år og opefter samt af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i enhedens sikre brug og forstår de dermed forbundne farer.
  • Seite 187 Driftssikkerhed  Tag ikke enheden i brug, hvis den eller tilslutningsled- ningerne har synlige skader, eller enheden er faldet ned. Træk straks netstikket ud af stikkontakten, hvis til- slutningsledningen eller enheden er beskadiget.  Hvis enheden flyttes fra et koldt til et varmt sted, kan der opstå...
  • Seite 188  Slut kun enheden til en let tilgængelig, korrekt installeret jordet stikkontakt, der befinder sig i nærheden af opstil- lingsstedet. Netspændingen skal være i overensstem- melse med enhedens tekniske data.  Sørg for, at stikkontakten altid er frit tilgængelig, så stik- ket uhindret kan trækkes ud.
  • Seite 189  Ventilationen må ikke hindres ved tildækning af enhe- den med genstande, som f.eks. tids skrifter, duge, gardi- ner osv.  Sørg for, at enheden ikke påvirkes af direkte varmekil- der (f.eks. varmeapparater).  Der må ikke stå brandkilder (f.eks. brændende stearin- lys) på...
  • Seite 190 at du regelmæssigt udlufter rummet. Vi har ved udviklin- gen af dette produkt sørget for, at det ligger væsentligt under de gældende grænseværdier.  Enheden er udstyret med skridsikre kunststoffødder. Da møbler er belagt med mange forskellige lakker og kunststoffer og behandles med forskellige plejemidler, kan det ikke udelukkes helt, at nogle af disse stoffer in- deholder bestanddele, der angriber og går i forbindel- se med disse kunststoffødder.
  • Seite 191 Reparation Kontakt vores servicecenter, hvis du har tekniske problemer med din enhed. ADVARSEL Fare for elektrisk stød! Der er fare for at få elektrisk stød på grund af strømførende dele.  Åbn aldrig enhedens kabinet og reparer aldrig enheden. • Hvis enhedens tilslutningsledning beskadiges, skal den udskiftes af producenten, dennes kundeservice eller en lignende kvalificeret person for at undgå...
  • Seite 192 Oversigt over enheden Beskrivelse af forsiden på enheden, se ill. A Display Beskrivelse af knapperne, se ill. B – Indstil alarmtid 1 – Indstil NAP-timer – Indstil alarmtid 2 – Åbn indstillingsmenu; visning af kanalinformationer; lagring af kanaler/hentning af gemte kanaler; indstilling af klokkeslæt ...
  • Seite 193 FM-funktionsmåde aktiv For-/eftermiddagsvisning af klokkeslæt i 12-timers modus Kanallagring aktiv Visning af klokkeslæt. Snooze-funktion NAP-timer aktiv Sleeptimer aktiv Radiofrekvensvisning i MHz (kun i FM-drift) Alarmtid 2 aktiv (hhv. alarm- og radiosignal) Indikator alarmtid 2 Indikator alarmtid 1 Alarmtid 1 aktiv (hhv. alarm- og radiosignal)
  • Seite 194 Ibrugtagning Tilslutning af radio  Sæt enhedens strømstik i en let tilgængelig stikkontakt. Indstilling af antennen Der er allerede forbundet en antenne med enheden til radiomodtagel- se. Rul den helt ud, og indstil den til den bedste modtagelse. Tænd/sluk for enheden ...
  • Seite 195 Radiofunktion Med denne enhed kan du modtage FM-kanaler og DAB-kanaler. Din enhed råder over informationstilbuddet Dynamic Label Segment (DLS), hvor informationer, som f.eks. Interpret, musiktitel eller aktuelle trafiknyheder udlæses via displayet. DAB-tilstand  Tryk, når enheden er tændt, flere gange på knappen , indtil der står på...
  • Seite 196 De tidligere gemte kanalpladser overskrives. Hent FM-kanal  Tryk evt. flere gange på knappen  eller  for at hente den øn- skede lagringsplads. Vækketider Enheden har to alarmtider, der kan vække med enten alarm eller med radio. Du kan derudover vælge, at alarmen skal starte på bestemte dage eller hver dag.
  • Seite 197  Vælg vækkeurets lydstyrke med knapperne  eller , og bekræft ved at trykke på den pågældendevækketidsknap eller Når vækkeuret er tændt, vises det pågældende symbol, med den valgte vækketone på displayet ( AL 1 ) og/eller ( AL 2 Slukning af vækketone / gentagelse af vækning Når vækketonen lyder, kan du deaktivere den ved at trykke på...
  • Seite 198 Anvend kun en letfugtet klud med et mildt rengøringsmiddel eller en an- tistatisk klud. Sørg for, at der ikke trænger væsker ind i enheden.  Tør enhedens kabinet regelmæssigt af med en letfugtet klud eller en antistatisk klud. Bortskaffelse EMBALLAGE Enheden befinder sig i en emballage for at beskyt- te den imod transportskader.
  • Seite 199 Tekniske data Strømforsyning Indgangsspænding/ 230 V ~ 50 Hz -frekvens Effektforbrug i brug: maks. 8 W i standby: < 1 W Beskyttelsesklasse Radio Antal lagringspladser 25 (FM), 25 (DAB) Audio-udgangseffekt Kortbølgefrekvens 87,5 – 108 MHz DAB-bånd 174 – 240 MHz USB-port Udgangsspænding / -strøm...
  • Seite 200 Service På www.lidl-service.com kan du down- loade disse og mange andre vejlednin- ger, produktvideoer og software. Service Danmark  +45 32 722413  mandag - fredag: 09.00-17.00 Brug venligst kontaktformularen nedenfor: www. mlap.info/contact IAN: 353222_2007...
  • Seite 201 Leverandør/producent/importør Du bedes være opmærksom på, at den følgende adresse ikke er en returadresse. Du bedes henvende dig til den ovennævnte servi- ceafdeling. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart TYSKLAND...
  • Seite 202 MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart GERMANY Version: V6 Stand der Informationen · Last Information Update Version des informations · Stand van de informatie Stan informacji · Stav informací · Aktuálny stav informácií Estado de las informaciones · Informationerne opdateret den Update: 01/2021 ·...

Diese Anleitung auch für:

353222 2007