Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL / ALUMINIUM FOLDING
CHAIR / FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM
ALUMINIUM-KLAPPSESSEL
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
ALUMINIUM FOLDING CHAIR
Operation and safety notes
FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
ALUMINIUM KLAPSTOEL
Bedienings- en veiligheidsinstructies
ALUMINIOWY FOTEL SKŁADANY
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
HLINÍKOVÉ POLOHOVACÍ KŘESLO
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
IAN 384032_2107
IAN 384034_2107
HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE KRESLO
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
SILLÓN PLEGABLE DE ALUMINIO
Instrucciones de utilización y de seguridad
POSITIONSSTOL I ALUMINIUM
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
SEDIA SDRAIO IN ALLUMINIO
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
ÖSSZECSUKHATÓ ALUMINIUM
NAPOZÓSZÉK
Kezelési és biztonsági utalások
ALUMINIJAST ZLOŽLJIV STOL
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für LIVARNO home HG04387A

  • Seite 1 ALUMINIUM-KLAPPSESSEL / ALUMINIUM FOLDING CHAIR / FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM ALUMINIUM-KLAPPSESSEL HLINÍKOVÉ SKLÁPACIE KRESLO Bedienungs- und Sicherheitshinweise Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny ALUMINIUM FOLDING CHAIR SILLÓN PLEGABLE DE ALUMINIO Operation and safety notes Instrucciones de utilización y de seguridad FAUTEUIL PLIANT EN ALUMINIUM POSITIONSSTOL I ALUMINIUM Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 4 WICHTIG, FÜR SPÄTERE BEZUGNAHME AUFBEWAHREN: SORGFÄLTIG LESEN! IMPORTANT, RETAIN FOR FUTURE REFERENCE: READ CAREFULLY! IMPORTANT, À CONSERVER POUR CONSULTATION ULTÉRIEURE : À LIRE ATTENTIVEMENT ! BELANGRIJK, BEWAREN VOOR LATERE RAADPLEGING: ZORGVULDIG LEZEN! WAŻNE, ZACHOWAĆ DO PÓŹNIEJSZEGO UŻYTKU: UWAŻNIE PRZECZYTAĆ! DŮLEŽITÉ, UCHOVEJTE PRO POZDĚJŠÍ...
  • Seite 6 IMPORTANTE: CONSERVAR PARA CONSULTAS POSTERIORES: LEER ATENTAMENTE. VIGTIGT, SKAL OPBEVARES TIL SENERE BRUG: SKAL LÆSES OMHYGGELIGT! IMPORTANTE: CONSERVARE PER EVENTUALI NECESSITÀ FUTURE: LEGGERE CON ATTENZIONE! FONTOS, KÉSŐBBI HIVATKOZÁSOK CÉ LJÁBÓL ŐRIZZE MEG: OLVASSA EL FIGYELMESEN! POMEMBNO, SHRANITE ZA KASNEJŠO UPORABO: NATANČNO PREBERITE!
  • Seite 7 Aluminium-Klappsessel Technische Daten Maße Einleitung (auseinander geklappt): ca. 58 x 110 x Wir beglückwünschen Sie zum Kauf 67 cm (B x H x T) Ihres neuen Produkts. Sie haben sich Gewicht: ca. 4,2 kg je Stuhl damit für ein hochwertiges Produkt Max.
  • Seite 8 jeder Verwendung auf Beschädi- bevor Sie es verwenden. gung oder Verschleiß. Verwenden Das Produkt ist kein Spielzeug Sie das Produkt nur in einem ein- und sollte nur unter Aufsicht von wandfreien Zustand. Verwenden Erwachsenen verwendet werden. Sie das Produkt nicht, wenn Schä- Das Produkt darf immer nur von den sichtbar sind oder vermutet einer Person verwendet werden.
  • Seite 9 Bildung von Schimmel, Gerüchen liche Rechte zu. Diese gesetzlichen und Verfärbungen. Rechte werden durch unsere im Fol- genden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Lagerung Sie erhalten auf dieses Produkt 3 Lagern Sie das Produkt in einem Jahre Garantie ab Kaufdatum. Die geschützten, trockenen Raum.
  • Seite 10 Abwicklung im Service Garantiefall Service Deutschland Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Tel.: 0800 5435 111 Anliegens zu gewährleisten, folgen E-Mail: owim@lidl.de Sie bitte den folgenden Hinweisen: Service Österreich Bitte halten Sie für alle Anfragen den Tel.: 0800 292726 Kassenbon und die Artikelnummer E-Mail: owim@lidl.at (IAN 384032_2107 /...
  • Seite 11 Aluminium Folding Chair Technical data Dimensions Introduction (opened): approx. 58 x 110 x 67 cm We congratulate you on the purchase (W x H x D) of your new product. You have chosen Weight: approx. 4.2 kg a high quality product. Familiarise per chair yourself with the product before Maximum load: 120 kg...
  • Seite 12 use the product in good condition. Do not use the product close to Do not use the product if damage a naked flame. RISK OF DAMAGE TO is visible or suspected. PROPERTY! We are not liable Verify the product is stable before use.
  • Seite 13 Disposal 3 years from the date of purchase, we will repair or replace it – at our The packaging is made entirely of choice – free of charge to you. This recyclable materials, which you warranty becomes void if the prod- may dispose of at local recycling uct has been damaged, or used or facilities.
  • Seite 14 the rear or bottom of the product. If functional or other defects occur, please contact the service depart- ment listed either by telephone or by e-mail. You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you.
  • Seite 15 Fauteuil pliant Caractéristiques en aluminium techniques Dimensions Introduction (déplié) : env. 58 x 110 x 67 cm (l x H x P) Nous vous félicitons pour l‘achat Poids : env. 4,2 kg chaque de votre nouveau produit. Vous avez chaise opté...
  • Seite 16 Avant chaque utilisation, vérifiez Le produit n‘est pas un jouet et il que le produit ne présente aucune ne doit être utilisé que sous la trace de dommages ou d‘usure. surveillance d‘un adulte. Utilisez uniquement le produit en Le produit doit toujours être parfait état.
  • Seite 17 Rangement de la réparation d‘un bien meuble, une remise en état couverte par la Entreposez le produit dans un garantie, toute période d‘immobili- endroit protégé et sec. Rangez le sation d‘au moins sept jours vient produit à l’état propre et sec, et s‘ajouter à...
  • Seite 18 Article L217-12 du Code de mise à sa charge par le contrat ou a la consommation été réalisée sous sa responsabilité. L‘action résultant du défaut de Article L217-5 du Code de la conformité se prescrit par deux ans consommation à compter de la délivrance du bien. Le bien est conforme au contrat : Article 1641 du Code civil 1°...
  • Seite 19 Faire valoir vendeur. La présente garantie ne sa garantie constitue pas une restriction de vos droits légaux. Pour garantir la rapidité d’exécu- Ce produit bénéficie d‘une garan- tion de la procédure de garantie, tie de 3 ans à compter de sa date veuillez respecter les indications d’achat.
  • Seite 20 Service après-vente Service après-vente France Tél. : 0800904879 E-Mail : owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél. : 080071011 Tél. : 80023970 (Luxembourg) E-Mail : owim@lidl.be FR/BE...
  • Seite 21 Aluminium klapstoel Technische gegevens Afmetingen Inleiding (uitgeklapt): ca. 58 x 110 x 67 cm (b x h x d) Hartelijk gefeliciteerd met de aan- Gewicht: ca. 4,2 kg per stoel koop van uw nieuwe product. U hebt Max. voor een hoogwaardig product belastbaarheid: 120 kg gekozen.
  • Seite 22 Controleer het product voor elk Het product mag slechts door gebruik op beschadiging of slij- één persoon tegelijk worden tage. Gebruik het product alleen gebruikt. als het in onberispelijke staat Ga nooit op de rugleuning, verkeert. Gebruik het product armleuningen of de voetsteunen niet als er beschadigingen zicht- (indien aanwezig) zitten.
  • Seite 23 Opslag Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf aankoopdatum. De Bewaar het product in een be- garantieperiode start op de dag schermde, droge ruimte. Bewaar van aankoop. Bewaar de originele het droge en schone product kassabon alstublieft. Dit document altijd op kamertemperatuur.
  • Seite 24 Afwikkeling in geval Service van garantie Service Nederland Om een snelle afhandeling van uw Tel.: 08000225537 reclamatie te waarborgen dient u E-Mail: owim@lidl.nl de volgende instructies in acht te Service Belgiё nemen: Tel.: 080071011 Houd bij alle vragen alstublieft Tel.: 80023970 de kassabon en het artikelnummer (Luxemburg)
  • Seite 25 Aluminiowy fotel Dane techniczne składany Wymiary (po rozłożeniu): ok. 58 x 110 x Wstęp 67 cm (szer. x wys. x głęb.) Gratulujemy Państwu zakupu nowego Waga: ok. 4,2 kg każde produktu. Zdecydowali się Państwo krzesło na zakup produktu najwyższej jakości. Maksymalne Przed uruchomieniem urządzenia obciążenie:...
  • Seite 26 aby uniknąć urazów/przytrza- odpowiednio zaskoczył, zanim śnięcia. użyje się produktu. Produkt należy sprawdzić przed Przed użyciem należy się upewnić, każdym użyciem pod kątem że produkt jest całkowicie rozło- uszkodzenia lub zużycia. Pro- żony. duktu należy używać tylko jeśli Produkt nie jest zabawką i powi- jest w nienagannym stanie.
  • Seite 27 Czyszczenie i Informacji na temat możliwości uty- pielęgnacja lizacji wyeksploatowanego produk- tu udziela urząd gminy lub miasta. Czyścić produkt wilgotną ście- reczką, w razie potrzeby z Gwarancja dodatkiem łagodnego środka myjącego. Przed ponownym zapakowa- Produkt wyprodukowano według niem produktu należy dobrze wysokich standardów jakości i osuszyć...
  • Seite 28 żywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń działaniu lub innych wad, należy części łamliwych, np. przełączników, skontaktować się najpierw z wy- akumulatorów lub wykonanych ze mienionym poniżej działem serwi- szkła. sowym telefonicznie lub pocztą elektroniczną. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. Produkt uznany za uszkodzony 581 §1 wraz z wymianą...
  • Seite 29 Hliníkové polohovací Technické data křeslo Rozměry (rozložený Úvod výrobek): cca 58 x 110 x 67 cm (Š x V x H) Blahopřejeme Vám ke koupi nového Hmotnost: cca 4,2 kg každá výrobku. Rozhodli jste se pro kvalit- židle ní výrobek. Před prvním uvedením Max.
  • Seite 30 nebo opotřebovaný. Používejte Nikdy si nesedejte na opěradlo, pouze výrobek v bezvadném loketní opěrky nebo na opěru stavu. Nepoužívejte výrobek s na chodidla (pokud je jí výrobek viditelným poškozením nebo jest- vybaven). liže se domníváte, že má vady. Nestavte se na výrobek. Při používání...
  • Seite 31 Zlikvidování bek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vymě- Obal se skládá z ekologických níme. Tato záruka zaniká, jestliže materiálů, které můžete zlikvidovat se výrobek poškodí, neodborně prostřednictvím místních sběren použil nebo neobdržel pravidelnou recyklovatelných materiálů. údržbu. O možnostech likvidace vyslouži- Záruka platí...
  • Seite 32 závad nejdříve kontaktujte, telefo- nicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokla- dem o zakoupení (pokladní stvr- zenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která...
  • Seite 33 Hliníkové sklápacie Technické údaje kreslo Rozmery (rozložené): cca. 58 x 110 x Úvod 67 cm (Š x V x H) Hmotnosť: cca. 4,2 kg každá Blahoželáme Vám ku kúpe Vášho stolička nového výrobku. Kúpou ste sa roz- Max. hodli pre vysoko kvalitný produkt. zaťažiteľnosť: 120 kg Pred prvým uvedením do prevádz- ky sa oboznámte s výrobkom.
  • Seite 34 skontrolujte ohľadom poškodení Výrobok smie vždy používať iba alebo opotrebovania. Výrobok jedna osoba. používajte, iba ak je v bezchybnom Nikdy si nesadajte na chrbtovú stave. Výrobok nepoužívajte, ak opierku, lakťové opierky alebo vidíte alebo predpokladáte aké- opierku pre nohy (ak je prítomná). koľvek poškodenia.
  • Seite 35 Skladovanie Na tento produkt poskytujeme 3-ročnú záruku od dátumu nákupu. Výrobok skladujte v chránenej, Záručná doba začína plynúť dátu- suchej miestnosti. Suchý a čistý mom kúpy. Starostlivo si prosím výrobok skladujte vždy pri uschovajte originálny pokladničný izbovej teplote. lístok. Tento doklad je potrebný ako dôkaz o kúpe.
  • Seite 36 Postup v prípade Servis poškodenia v záruke Servis Slovensko Pre zaručenie rýchleho spracovania Tel.: 0800 008158 Vašej požiadavky dodržte prosím E-pošta: owim@lidl.sk nasledujúce pokyny: Pre všetky otázky majte pripravený pokladničný doklad a číslo výrobku (IAN 384032_2107 / IAN 384034_2107) ako dôkaz o kúpe.
  • Seite 37 Sillón plegable de Características técnicas aluminio Dimensiones (plegado): aprox. 58 x 110 x Introducción 67 cm (An x Al x Pr) Peso: aprox. 4,2 kg por Enhorabuena por la adquisición de silla su nuevo producto. Ha elegido un Capacidad de producto de alta calidad.
  • Seite 38 signos de desgaste. El producto El producto solo debe utilizarse debe encontrarse en perfecto por una persona. estado para poder utilizarse. No Nunca se siente sobre el respal- utilice el producto si detecta o do, los reposabrazos o los repo- sospecha de algún tipo de daño.
  • Seite 39 Almacenamiento Este producto dispone de una ga- rantía de 3 años desde la fecha de Almacene el producto en un lu- compra. El plazo de garantía comi- gar protegido y fresco. Guarde enza a partir de la fecha de compra. siempre el producto seco y lim- Por favor, conserve adecuadamente pio a temperatura ambiente.
  • Seite 40 Tramitación de Asistencia la garantía Asistencia en España Para garantizar una rápida tramita- Tel.: 900984948 ción de su consulta, tenga en cuenta E-Mail: owim@lidl.es las siguientes indicaciones: Para realizar cualquier consulta, tenga a mano el recibo y el número de artículo (IAN 384032_2107 / IAN 384034_2107) como justifi- cante de compra.
  • Seite 41 Positionsstol i aluminium Tekniske data Mål (foldet ud): ca. 58 x 110 x Indledning 67 cm (B x H x D) Vægt: ca. 4,2 kg Hjerteligt tillykke med købet af deres per stol nye produkt. Du har besluttet dig for Maks.
  • Seite 42 eller disse formodes at være der. Sæt dig aldrig på ryglænet, Vær opmærksom på produktets armlænet eller fodstøtten (hvis rette stabilitet inden brug. tilgængeligt). Stil produktet inden brug på en Stil dig ikke på produktet. jævn, fast undergrund, ellers kan Sikr produktet ved ekstreme vejr- produktet blive ustabil og falde forhold, f.eks.
  • Seite 43 Opbevaring De får 3 års garanti fra købsdatoen på dette produkt. Garantifristen be- Opbevar produktet i et beskyttet, gynder med købsdatoen. Opbevar tørt rum. Opbevar det tørre og den originale kassebon på et sikkert rene produkt altid ved stuetem- sted. Denne kassebon behøves som peratur.
  • Seite 44 Afvikling af Service garantisager Service Danmark For at kunne garantere en hurtig Tel.: 80253972 sagsbehandling af deres forespørg- E-Mail: owim@lidl.dk sel, bedes De følge følgende anvis- ninger: Opbevar kassebon og artikelnum- mer (IAN 384032_2107 / IAN 384034_2107) som købsdo- kumentation, så disse kan fremlæg- ges på...
  • Seite 45 Sedia sdraio in alluminio Dimensioni (aperta): 58 x 110 x 67 cm Introduzione (L x A x P) Peso: circa 4,2 kg Congratulazioni per l‘acquisto del per sedia vostro nuovo prodotto. Con esso Carico max.: 120 kg avete optato per un prodotto di qualità.
  • Seite 46 o usura prima di ogni utilizzo. Il prodotto può essere utilizzato Utilizzare solo il prodotto in da una sola persona per volta. buone condizioni. Non utilizzare Non sedersi mai sullo schienale, il prodotto se il danno è visibile sui braccioli o sul poggiapiedi o sospetto.
  • Seite 47 Conservazione Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di ac- Conservare il prodotto in un luo- quisto. Il termine di garanzia ha ini- go riparato e asciutto. Con- zio a partire dalla data di acquisto. servare sempre il prodotto as- Conservare lo scontrino di acquisto ciutto e pulito a temperatura originale in buone condizioni.
  • Seite 48 Gestione dei casi in Assistenza garanzia Assistenza Italia Per garantire un rapido disbrigo Tel.: 800790789 delle proprie pratiche, seguire le E-Mail: owim@lidl.it istruzioni seguenti: Assistenza Svizzera Per ogni richiesta si prega di conser- Tel.: 0800562153 vare lo scontrino e il codice dell’ar- E-Mail: owim@lidl.ch ticolo (IAN 384032_2107 / Assistenza Malta...
  • Seite 49 Összecsukható aluminium napozószék Méretek (kinyitva): kb. 58 x 110 x 67 cm (Sz x Ma x Mé) Bevezető Tömeg: kb. 4,2 kg székenként Maximális Gratulálunk új termékének vásárlá- teherbírás: 120 kg sa alkalmából. Ezzel egy magas minőségű termék mellett döntött. Az Biztonsággal első...
  • Seite 50 Kér- A termék használata előtt jük, legyen óvatos a termék kiny- győződjön meg arról, hogy az itása és összecsukása során, összecsukó szerkezet hogy elkerülje a sérüléseket és a megfelelően rögzítve van. becsípődéseket. Használat előtt győződjön meg Minden használat előtt arról, hogy a termék teljesen ellenőrizze a terméket, hogy kinyílt.
  • Seite 51 Garancia Hagyja, hogy minden alkatrész alaposan megszáradjon, mielőtt A terméket szigorú minőségi előírá- újra becsomagolná a terméket. sok betartásával gondosan gyártot- Ez megakadályozza a penész, tuk, és szállítás előtt lelkiismeretesen a szagok és az elszíneződés ki- ellenőriztük. Ha a terméken hiá- alakulását.
  • Seite 52 A garancia az anyag- vagy gyár- nek mellékelésével díjmentesen táshibákra vonatkozik. A garancia postázhatja az Önnel közölt szer- nem terjed ki azokra a termékré- vizcímre. szekre, melyek normál kopásnak vannak kitéve és ezért fogyóesz- Szerviz köznek tekinthetők (pl. elemek), vagy a törékeny részekre sérülésé- Szerviz Magyarország re, pl.
  • Seite 53 Aluminijast zložljiv stol Tehnični podatki Mere Uvod (odprto): približno 58 x 110 x67 cm (Š x V x G) Iskrene čestitke ob nakupu vašega Teža: približno 4,2 kg na novega izdelka. Odločili ste se za stol kakovosten izdelek. Pred prvo upo- Največja rabo se seznanite z izdelkom.
  • Seite 54 Pred vsako uporabo preverite, Nikoli ne sedite na naslonu za ali je izdelek poškodovan. hrbet, naslonih za roke ali na- Izdelek uporabljajte samo, če je slonu za noge (če so ti del izdel- v dobrem stanju. Izdelka ne upo- ka). rabljajte, če so na njem vidne Na izdelku ne stojte.
  • Seite 55 Skladiščenje Prosimo, da za vsa vprašanja prip- ravite račun in številko izdelka Izdelek hranite v zaščitenem (IAN 384032_2107 / suhem prostoru. Suh in čist IAN 384034_2107) kot dokazilo izdelek vedno shranjujte pri sob- o nakupu. ni temperaturi. Številko izdelka najdete na identifi- kacijski ploščici, gravuri, naslovni Odstranjevanje strani v navodilih (spodaj levo) ali...
  • Seite 56 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 080082034 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom 4. Kupec je dolžan okvaro javiti OWIM GmbH & Co. KG, Stifts- pooblaščenemu servisu oziro- bergstraβe 1, 74167 Neckar- ma se informirati o nadaljnjih sulm, Nemčija jamčimo, da bo postopkih na zgoraj navedeni...
  • Seite 57 ki, ki so zunaj proizvajalčeve 9. Obrabni deli oz. potrošni mate- oziroma prodajalčeve sfere. Ku- rial so izvzeti iz garancije. pec ne more uveljavljati zahtev- 10. Vsi potrebni podatki za uvelja- kov iz te garancije, če se ni vljanje garancije se nahajajo držal priloženih navodil za na dveh ločenih dokumentih sestavo in uporabo izdelka ali...
  • Seite 58 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No. Version 384032_2107 HG04387A 11 / 2021 384034_2107 HG04387B IAN 384032_2107 IAN 384034_2107...

Diese Anleitung auch für:

Hg04387b384032 2107384034 2107