Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PBS 2 D4 Originalbetriebsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBS 2 D4:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Petrol Grass Trimmer PBS 2 D4
Benzinmotoros fűkasza
Az originál használati utasítás fordítása
Benzínová kosa
Preklad originálneho návodu na obsluhu
IAN 446254_2307
Bencinska kosilnica z nitjo
Prevod originalnega navodila za uporabo
Benzin-Sense
Originalbetriebsanleitung

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBS 2 D4

  • Seite 1 Petrol Grass Trimmer PBS 2 D4 Benzinmotoros fűkasza Bencinska kosilnica z nitjo Az originál használati utasítás fordítása Prevod originalnega navodila za uporabo Benzínová kosa Benzin-Sense Preklad originálneho návodu na obsluhu Originalbetriebsanleitung IAN 446254_2307...
  • Seite 2 Olvasás előtt kattintson az ábrát tartalmazó oldalra és végezetül ismerje meg a készülék mindegyik funkcióját. Pred branjem odprite stran s slikami in se nato seznanite z vsemi funkcijami naprave. Pred čítaním si odklopte stranu s obrázkami a potom sa oboznámte so všetkými funkciami prístroja. Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut.
  • Seite 5 Tartalom Késcsere ........21 A védőburkolat hosszabbításának Bevezető ........5 levétele/felszerelése ......21 Légszűrő tisztítása ......22 Rendeltetés ........6 Általános leírás ......6 Gyújtógyertya cseréje/ beállítása ..22 Szállítási terjedelem ......6 Damilvágó élesítése .....22 Működésleírás .........6 Üzemanyagszűrő cseréje ....23 Áttekintés ........7 Damilorsó feltekerése ....23 Hajtómű kenése ......23 Biztonsági funkciók ......7 Műszaki adatok ......8 Porlasztó...
  • Seite 6 ismerkedjen meg az összes kezelési • alsó nyél és biztonsági útmutatással. A • damilorsó terméket csak a leírtaknak meg- • 3-ágú kés szállítási védelemmel felelően és a megadott használati • védőburkolat • tartóheveder csípővédővel területen lehet alkalmazni. Őrizze meg jól az útmutatót és a •...
  • Seite 7 Áttekintés 39 tanksapka 1 motorház 40 zár 2 gyertyapipa 3 indítófogantyú berántókötéllel 41 bekattanó zár, orsóház 42 damilkivezető lyuk 4 szivatókar 5 üzemanyag-szivattyú (Primer) 43 vágat, damilorsó 6 légszűrőfedél 44 légszűrőfedél csavar 7 üzemanyag-tartály 8 felső nyél 45 légszűrőház 46 légszűrő 9 tartószem a tartóhevederhez 10 többfunkciós markolat 11 retesz, csőnyél...
  • Seite 8 és a kirepített idegen tárgyaktól. ISO 22867 szerint történt. A zajkibocsátá- si értékek meghatározása az ISO 22868 Műszaki adatok szerint történt. Benzinmotoros fűkasza ..PBS 2 D4 A zaj- és rezgési értékek megállapítása a Motor ......Kétütemű motor megfelelőségi nyilatkozatban megnevezett sz- abványok és rendelkezések alapján történt.
  • Seite 9 Használat előtt gondosan el kell Tartson legalább 15 m olvasni. biztonsági távolságot másoktól. Védőkesztyűt kell viselni. A repkedő dolgok sérülésves- Utaló jelek a készülék jobb ke- zélyt hordoznak magukban! zelésére vonatkozó információkkal. Tartsa távol az embereket a kör- nyező területtől. A készüléken található...
  • Seite 10 2. Ne engedjen idegeneket a készülék közelébe. Látogatókat Indítási folyamat és nézőket, különösen gyermekeket, 3-4x valamint beteg és gyenge személyeket nem szabad a munkahely közelébe engedni. Akadályozza meg, hogy más Általános biztonsági személyek hozzáérjenek a szerszá- utasítások mokhoz. Csak olyan személyeknek adja oda a készüléket, akik ismerik a A készüléket nem szabad gyermekek, vala- készüléket és a készülék használatát.
  • Seite 11 nincs rajta a védelem. A kirepülő tárg- hogy megakadályozza a kilazulást a munka során kialakuló vibráció révén. yak sérülést okozhatnak. 11. Távolítsa el a szerszámkulcsok- • Ügyeljen a szivárgásra. Ne indítsa at, stb. A készülék bekapcsolása előtt be a motort, ha üzemanyag szivárog. minden szerszámkulcsot és hasonlót el Égési sérülések okozta életveszély! 14.
  • Seite 12 végez. Ez mindenekelőtt a damilorsón • Egészségre ártalmas por- és gázkép- ződés a készülék zárt helyiségekben végzett munkákra érvényes. 17. Csak engedélyezett alkatrésze- történő használata esetén (hányinger). ket használjon. Karbantartás és ja- Kiegészítő biztonsági vítás esetén csak azonos cserealkatrés- előírások zeket használjon.
  • Seite 13 sérüléseket okozhat. a készülék használatának időtartamát. 10. A készülék működése közben ne kö- Ügyeljen arra, hogy a rossz vérkeringés- zeledjen a mozgó részekhez (a vágós- re való egyéni hajlam, az alacsony zerszám területén). A kikapcsolás kültéri hőmérséklet vagy a munkavégzés után néhány másodpercig még során kifejtett nagy fogóerő...
  • Seite 14 Szerelési leírás 25. Figyelmeztetés! A szegélyvágón éles szélek vannak. Kesztyűt kell viselni. Védőburkolat felszere- 26. A jelentős hibák megállapítása céljából lése szemrevételezést kell végezni minden használat előtt, vagy ha leejtette, illetve Ne használja a készüléket, egyéb ütés érte a készüléket. ha nincs megfelelően fels- 27.
  • Seite 15 Többfunkciós Távolítsa el az imbuszkulcsot (25). markolat 3. Húzza meg mindkét damilvéget, hogy felszerelése kioldja a damilokat a hornyokból. 4. Vágja vissza a damilt kb. 15 cm hos- 1. Lazítsa meg a csillagcsavart (36) és szúra, hogy kevésbé terhelje meg a távolítsa el a markolattartót (37) a felső...
  • Seite 16 várgó üzemanyag-levegő keverék. Ezért ne használjon 3 hónapnál ré- • A markolatok tisztasága a készülék gebbi üzemanyag-keveréket. Ennek figyelmen kívül hagyása esetén kár biztonságos irányításához. • A készülék indítása előtt minden biztonsá- keletkezhet a készülékben és a ga- gi és védőberendezésnek megfelelően rancia is érvényét veszti.
  • Seite 17 3. Tekerje le a tanksapkát (39) és töltse az Helyezze a készüléket egy stabil, egyenletes felületre. Győződjön üzemanyag-keveréket az üzemanyag- tartályba (7). Törölje le a tanksapka meg arról, hogy a vágószerszám körül maradt üzemanyagot és zárja nem ér tárgyakhoz vagy a talajhoz. vissza a tanksapkát.
  • Seite 18 9. A motor kikapcsolásához állítsa a be-/ • Magas bokrok vagy sövények vágása kikapcsolót (20) pozícióra. esetén a munkamagasságnak legalább 15 cm-nek kell lenni. Ezáltal nem kerül- Melegindítás: nek veszélybe állatok, például sünök. 1. Állítsa a be-/kikapcsolót (20) pozíció- • Tartsa a készüléket mindig két kézzel erősen és biztonságosan! 2.
  • Seite 19 Fűnyíró damil a késnek kb. 20 cm-rel a talaj felett  meghosszabbítása kell lennie. A készülék egy kettős-damil érintés-auto- 1. Lazítsa meg a csavart (58) a tartóhe- veder tartószemén (9). Ehhez használ- matikával van felszerelve, vagyis mindkét ja a 4 mm-es imbuszkulcsot (24), ami a damil meghosszabbodik, ha a vágófejet a két imbuszkulcs közül a kisebbik.
  • Seite 20 A készülék tisztítása Csak szabad, sima felületeket munkáljon meg a vágólappal. Alaposan nézze át a vágandó felü- • Minden vágási művelet után tisztítsa le letet és távolítson el minden idegen a füvet és a földet a vágószerszámról és a védőburkolatról. tárgyat.
  • Seite 21 1. Kapcsolja ki a motort. csavarhúzót használhat. Legyen óvatos, ne sérüljön meg 2. Helyezze a készüléket a földre és győződjön meg arról, hogy nem folyik ki az orsó. 5. Helyezze be az új orsót (16) az üzemanyag, illetve a készülék stabilan ki orsóház (15) fedelébe és dugja van támasztva.
  • Seite 22 Gyújtógyertya cseréje/ Minden használat után tisztítsa meg a készülék védőburkolatának beállítása hosszabbítását. A kopott gyújtógyertya vagy a túl Légszűrő tisztítása nagy gyertyahézag csökkenti a mo- tor teljesítményét. Soha ne üzemeltesse a készüléket légszűrő nélkül. Ellenkező esetben 1. Kapcsolja ki a motort. por és szennyeződés kerül a motor- 2.
  • Seite 23 Damilorsó feltekerése Vágási sérülések elkerülése ér- dekében, viseljen védőkesztyűt. Alternatív megoldásként egy új damilorsó 1. Kapcsolja ki a motort. helyett a szaküzletben vásárolhat egy 2,4  mm vastag, 6 m hosszú nejlon damilt 2. Csavarozza le a damilvágót (14) a védőburkolatról (13). és saját maga feltekerheti a damilorsóra.
  • Seite 24 Blokkolást okozó anyagok Minden használat előtt ellenőrizze a ten- gelykapcsoló működőképességét eltávolítása alapjáraton. Mielőtt munkát végez a vágóegységen, kapcsolja ki a Indítsa be a készüléket (lásd „A motor készüléket és húzza ki gyer- beindítása“) és ellenőrizze szemrevétele- tyapipát ( zéssel megfelelő biztonsági távolságot tartva, hogy a damilorsó...
  • Seite 25 Tárolás jtógyertya cseréje / beállítása“). 5. Töltsön egy teáskanálnyi tiszta kétütemű Általános tárolási utasítások motorolajat az égéstérbe, majd húzza meg többször lassan a berántókötelet • Tárolás előtt alaposan tisztítsa meg a az olaj elosztatásához a motorban. készüléket és tartozékokat és végezzen 6.
  • Seite 26 A használt olajat és az üzemanyag-ma- Az elektromos és elektronikus berendezé- radékot környezetbarát módon kell ártal- sek hulladékairól szóló 2012/19/EU irá- matlanítani - adja le egy hulladékkezelő nyelv: A fogyasztókat jogszabály kötelezi központban. arra, hogy az elektromos és elektronikus Gondoskodjon a készülék, a tartozékok berendezéseket élettartamuk végén eljuttas- és a csomagolás környezetbarát újra- sák környezetbarát újrahasznosításra.
  • Seite 27 HU JÓTÁLLÁSI TÁJÉKOZTATÓ A termék megnevezése: Gyártási szám: Benzinmotoros fűkasza IAN 446254_2307 A termék típusa: PBS 2 D4 A gyártó cégneve, címe, e-mail címe: Szerviz neve, címe, telefonszáma: Grizzly Tools GmbH & Co. KG Szerviz Magyarország Tel.: 06800 21225 Stockstädter Straße 20 E-Mail: grizzly@lidl.hu...
  • Seite 28 5. A rögzített bekötésű, illetve a 10 kg-nál súlyosabb, vagy tömegközlekedési eszközön nem szállítható terméket az üzemeltetés helyén kell megjavítani. Abban az esetben, ha a javítás a helyszínen nem végezhető el, a termék ki- és visszaszereléséről, vala- mint szállításáról a forgalmazónak kell gondoskodnia. 6.
  • Seite 29 Hibakeresés Probléma Lehetséges ok Hibaelhárítás Üres az üzemanyagtartály Töltse tele Kövesse az útmutató gépindításra Helytelen indítási sorrend vonatkozó utasításait Csökkentse a gázt, indítson több- ször, ha szükséges szerelje ki, „Túlszívatott“ a motor tisztítsa meg és szárítsa meg a gyújtógyertyát Elkormozódott gyújtógyertya, Tisztítsa meg, állítsa be vagy Nem indul a motor helytelen gyertyahézag...
  • Seite 30 Kazalo Brušenje rezila za skrajšanje niti ..46 Menjava filtra za gorivo ....46 Predgovor ........30 Navijanje vrvi na motek ....47 Namen uporabe ......31 Mazanje gonila ......47 Splošni opis .......31 Nastavitev uplinjača ......47 Odpravljanje blokad ......47 Obseg dobave ......31 Opis funkcij ........31 Preverjanje sklopke ......47 Vzdrževalni intervali ......48 Pregled ........31...
  • Seite 31 4-zobi nož (30) in ščitnik za nož Namen uporabe (32) nista v obsegu dobave. Ščitnik za nož in 4-zobi nož lah- Kakovost naprave je bila preverjena med ko kupite v naši spletni trgovini postopkom proizvodnje in pri končnem (www.grizzlytools.shop). preverjanju, s čimer je zagotovl Vsakršna drugačna uporaba, ki v teh navo- Opis funkcij dilih ni izrecno dovoljena, lahko povzroči...
  • Seite 32 41 Zaskočno zapiralo, ohišje tuljave Tehnični podatki 42 Ušesce za izpust niti 43 Zareza, tuljava niti Bencinska kosilnica z nitjo .. PBS 2 D4 44 Vijak, pokrov zračnega filtra Motor ........2-taktni motor 45 Ohišje zračnega filtra Mešalno razmerje goriva ....40:1 46 Zračni filter...
  • Seite 33 Varnostna navodila Prostornina rezervoarja/Prostornina posode za gorivo ..1200 ml/1200 cm³ Teža (brez goriva) ......7,7 kg Za varno uporabo orodja upoštevajte Teža (enota motorja) ..... 6,1 kg vsa navodila in informacije o varnos- ti, montaži in uporabi v navodilih za Proizvajalec motorja uporabo.
  • Seite 34 Za uporabo z navitkom nitke Pozor! Pred uporabo skrbno preberite. Za uporabo s 3-/4-zobimi noži Uporabljajte zaščito za oči. Smer teka navitka nit- ke/3-/4-zobega noža Uporabljajte zaščito za glavo. Podatek o ravni zvočne moči L v dB Uporabljajte zaščito za sluh. Mešalno razmerje 40:1, uporabljajte SAMO mešanico go-...
  • Seite 35 Opozorilo! Med uporabo oro- vložkom v podplatu. dja vedno poskrbite za os- Nosite čelado, če med delom obstaja novne previdnostne ukrepe. nevarnost padajočih predmetov. Upoštevajte tudi nasvete in 7. Nosite zaščitna očala. Delci lahko navodila v dodatnih varnost- odletijo proti vam. Povzročijo lahko nih opozorilih.
  • Seite 36 • Bodite pozorni, da ne dolijete pre- zlasti za dela na motku za nit. 17. Uporabljajte le odobrene dele. več goriva. Če ga razlijete mimo odprtine, ga nemudoma odstranite Za vzdrževanje in popravila uporabl- in očistite orodje. jajte le identične nadomestne dele. Če potrebujete nadomestne dele, se obrni- •...
  • Seite 37 Ne kosite prodnatih poti ali cest. Dodatna varnostna navodila 12. Pri podaljševanju rezalne niti bodite Da preprečite telesne poškodbe in izjemno previdni. Obstaja nevarnost materialno škodo: ureznin. Po zaključenem postopku se 1. Pozor! Rok in nog nikoli ne približujte pred zagonom orodja ponovno posta- rezalnemu območju, še zlasti ko orodje vite v pravilen delovni položaj.
  • Seite 38 s previdnostjo in pravilno teh- liščine povzročijo škodo na napravi in niko. hude telesne poškodbe oseb, ki delajo z napravo: – nepravilno vzdrževanje, Pri uporabi 3- oz. 4-zobega noža obstaja – uporaba neskladnih nadomestnih nevarnost povratnega udarca, če rezilo noža zadane ob oviro (kamen, les). delov, –...
  • Seite 39 poglavje: „Odstranitev/na- 4. Vrtite spodnjo cev gredi (12) z rahlimi mestitev podaljška zaščitne- obrati, dokler se zaklep (11) ne zaskoči ga pokrova“). v odprtino v zgornji cevi gredi (8). 5. Znova ročno zategnite pritrdilni vijak cevi (35). 1. Blokirajte nastavno tuljavo (51) z inbus ključem (25), kot je prikazano na sliki. Pred zagonom izdelka se prepriča- Uporabljajte večjega od obeh inbus jte, da je spodnja cev gredi trdno...
  • Seite 40 Pozorni bodite predvsem na nas- Prostornina posode za gorivo je lednje: 1200 ml. • Preverite rezalni mehanizem glede poš- Uporabljajte le mešanico goriva, kodb in obrabe. ki je priporočena v navodilih za • Pravilno namestitev rezalne glave. • Nemoteno preklapljanje stikal. uporabo.
  • Seite 41 Najprej v steklenico za Zagon motorja mešanje goriva (26) nalij- PETROL Zaženite motor vsaj 3 metre te bencin do črtice »PET- od mesta, kjer ste točili gorivo. ROL«. Nato dolijte olje do druge oznake lest- vice (»OIL«) zgoraj desno. Položite orodje na trdno in ravno Posodo zaprite in stresite.
  • Seite 42 ročica skoči v položaj poškodbe in materialno škodo. . Izdelek de- luje v prostem teku. • Pri košnji v gostem grmovju ali v bližini žive meje mora biti delovna višina vsaj Pustite izdelek delovati, da se segreje. 8. Za košnjo držite zaporo plinske ročice 15 cm.
  • Seite 43 1. Odvijte vijak (58) na ušescu za nosilni 2. Odrezovalnik niti ( 14), vstavljen v pas (9). Za to uporabite 4 mm inbus (zaščitnem pokrovu ( 13), odreže nit ključ (24), manjšega od obeh. Ponovno na želeno dolžino. samo rahlo privijte vijak (58). Če niti ni mogoče podaljšati: 2.
  • Seite 44 • Izdelka ne uporabljate za rezanje divje Menjava tuljave rasti ali grmovja. Pri uporabi tuljave niti mora • Redno preverjajte nože glede poškodb biti zaščitni pokrov v celoti in zamenjajte poškodovane nože. nameščen (glejte poglavje: V primeru vibriranja orodja „Odstranitev/namestitev po- daljška zaščitnega pokrova“).
  • Seite 45 Odstranitev/namestitev 8. Povlecite za oba konca tuljave, podaljška zaščitnega da sprostite niti iz utorov. pokrova 9. Vrvico niti skrajšajte na pribl. 15 cm, da motor manj obremeni- Pri uporabi nožev je treba odstraniti podal- te v fazi zagona in segrevanja. jšek zaščitnega pokrova.
  • Seite 46 Zračni filter (46) zamenjajte, če vano vžigalno svečko (47) z novo (npr. je obrabljen, poškodovan ali z vžigalno svečko „TORCH L8RTC“). močno umazan (glejte „Nadomestni 8. Ponovno namestite kabelski priključek del/pribor“). za vžigalno svečko (2). Mrežica se uporablja kot distanč- Seznam nadomestnih delov, ki jih nik in jo je treba najprej vstaviti lahko naročite, najdete v poglavju...
  • Seite 47 1. Odvijte pokrov posode za gorivo (39). Mazanje gonila 2. Izpraznite posodo za gorivo (7) v ustre- zno posodo. Po pribl. 10 delovnih urah je treba 3. Izvlecite filter za gorivo (48) iz posode premazati gonilo. za gorivo s kavljem ter ga snemite z 1.
  • Seite 48 Vzdrževalni intervali Redno opravljajte vzdrževalna dela, navedena v preglednici „Vzdrževalni intervali“. Z rednim vzdrževanjem boste podaljšali življenjsko dobo svojega orodja. Poleg tega boste zagotovili optimalno zmogljivost košnje in preprečili nesreče. Tabela vzdrževalnih intervalov Pred vsako Obratovalne ure Zračni filter Poseg uporabo Vijaki, matice, zatiči Preverjanje, zategovanje ...
  • Seite 49 Odstranjevanje/ varstvo Pri neuporabi več kot 3 mesece: 4. Odvijte vžigalno svečko ( okolja s ključem za vzdrževanje ( (glejte „Menjava/nastavitev vžigalne Starega olja ali ostankov bencina ne vlijte v svečke“). kanalizacijo ali odtok. 5. V zgorevalno komoro dodajte čajno Staro olje in ostanke bencina odstranite na žličko čistega olja za dvotaktne mo- okolju prijazen način –...
  • Seite 50 Nadomestni deli / Pribor Nadomestni deli in pribor so na voljo na spletni strani www.grizzlytools.shop Če imate težave s postopkom naročanja, uporabite kontaktni obrazec. Pri dodatnih vprašanjih se obrnite na servisno službo (glejte stran 51). Položaj Položaj Oznaka Kataloška št. Navodila za Eksplozijska uporabo...
  • Seite 51 Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany Pooblaščeni serviser: Tel.: 080 080 917 E-Mail: grizzly@lidl.si (Birotehnika, Hodošček Renata s.p., Lendavska ULICA 23, 9000 Murska Sobota) Garancijski list 1. S tem garancijskim listom «Grizzly Tools GmbH & Co. KG, Stockstädter Straße 20, 63762 Großostheim, Germany»...
  • Seite 52 8. Proizvajalec oziroma pooblaščeni servis lahko potrošniku za čas popravila blaga, za katero je bila izdana obvezna garancija, zagotovi brezplačno uporabo podobne-ga blaga. Če proizvajalec potrošniku ne zagotovi nadomestnega blaga v začasno uporabo, ima potrošnik pravico uveljavljati škodo, ki jo je utrpel, ker blaga ni mogel uporabljati od trenutka, ko je zahteval popravilo ali zamenjavo, do njune izvršitve.
  • Seite 53 Motnje pri delovanju Težava Možen vzrok Odprava napake Povsem napolnite posodo za Posoda za gorivo je prazna. gorivo. Upoštevajte navodila za za- Napačno zaporedje pri zagonu gon orodja v teh navodilih za uporabo. Odvzemite plin, večkrat zaženite motor, po potrebi odstranite Motor je „zalit“.
  • Seite 54 Čistenie a údržba ....... 69 Obsah Čistenie prístroja ......69 Výmena cievky ....... 69 Úvod.......... 54 Účel použitia ......55 Výmena noža ......... 70 Všeobecný popis ......55 Odobratie/montáž predĺženia Objem dodávky ......55 ochranného krytu ......70 Opis funkcie ........55 Čistenie vzduchového filtra ....
  • Seite 55 Návod na obsluhu je súčasťou tohto • Kryt motora s hornou rúrkou násady a produktu. Obsahuje dôležité upo- nenamontovanou multifunkčnou ruko- zornenia ohľadom bezpečnosti, väťou obsluhy a likvidácie. Pred používaním pro- • Spodná rúrka násady duktu sa oboznámte so všetkými pokynmi •...
  • Seite 56 Prehľad 36 Hviezdicová skrutka, multifunkčná rukoväť 1 Skriňa motora 37 Držiak rukoväte 2 Zástrčka zapaľovacej sviečky 38 Uchytenie, držiak rukoväte 3 Roztáčacia rukoväť so štartovacím lankom 39 uzáver benzínovej nádrže 4 Páka sýtiča 5 Palivové čerpadlo (Primer) 40 Uzáver 6 Kryt vzduchového filtra 7 Palivová...
  • Seite 57 ; K=1,5 m/s Technické údaje Hodnoty vibrácie boli zistené podľa ISO 22867. Benzínová kosacka ..PBS 2 D4 Emisie hluku boli zistené podľa motor......2-taktový motor ISO 22868. palivovú zmes ....... 40:1 Hodnoty hluku boli stanovené podľa no- objem motora ......
  • Seite 58 škodám v dôsledku požiaru Používajte ochranné rukavice alebo výbuchu Nebezpečenstvo porezania! Príkazové značky (namiesto výkrič- Noste protišmykovú bezpečnost- níka je vysvetľovaný príkaz) s údaj- nú obuv s pevnou podrážkou. mi pre prevenciu škôd. Dodržujte bezpeč- Pred použitím prístroja si pozorne pre- nostný...
  • Seite 59 nedostatočne vetraných priestoroch. Pri Mazací otvor na kryte prevodovky práci s prístrojom sa postarajte o dosta- točné osvetlenie. Pri práci v mokrom, za- použiť LEN sneženom alebo zľadovatelom prostredí, palivovú zmes vo svahoch a v nerovnom teréne dbajte na Váš bezpečný postoj. 2.
  • Seite 60 Vám. Následkom toho môžu byť vážne vychladnúť. Pohonná látka by sa inak mohla zapáliť, čo by mohlo spôsobiť poranenia očí. 8. Používajte tlmiče hluku. Chráňte vznik vážnych popálenín. si sluch použitím osobných chráničov • Pri napĺňaní nádrže pohonnou hmotou musíte dbať na to, aby ste jej do nádrže sluchu, napr.
  • Seite 61 konštrukcie prístroja možno vyvodiť torizovanými osobami, pokiaľ nie je v nasledovné potenciálne ohrozenia: návode na obsluhu výslovne uvedené niečo iné. Chybné vypínače musia byť • Kontakt s nechránenou cievkou so stru- vymenené autorizovaným servisným nou (rezné poranenia). strediskom. V prípade, že je potrebné •...
  • Seite 62 odstavte, keď sa iné osoby, predovšet- môžete predĺžiť použitím vhodných ru- kavíc alebo pravidelnými prestávkami. kým deti, dostanú do dosahu prístroja. Pri práci s prístrojom môžu od Uvedomte si, že osobná predispozícia neho odletovať kamene alebo k horšiemu prekrveniu, nízke vonkajšie iné...
  • Seite 63 25. Výstraha! Na krovinoreze sa nachá- Používajte iba dobre dzajú ostré hrany. Je potrebné nosiť naostrené náradie. Na kosenie hrubých sto- ochranné rukavice. 26. Pred každým použitím, po spadnutí niek nasaďte prístroj alebo iných pôsobeniach nárazu je do polohy A. potrebné...
  • Seite 64 Demontáž: Montáž cievky: 2. Puzdro cievky (15) naskrutkujte proti 1. Uvoľnite upevňovaciu skrutku rúrky (35). pohybu hodinových ručičiek na 2. Stlačte blokovanie (11). upínacie vreteno (51). 3. Rúrky násady odtiahnite od seba. Odstráňte inbusový kľúč (25). Montáž multifunkčnej 3. Potiahnite na oboch koncoch struny, rukoväte aby ste struny uvoľnili z drážok.
  • Seite 65 • Skôr než môže byť prístroj odštarto- podlieha starnutiu. Nepoužívajte pre- vaný, musia byť všetky bezpečnostné to palivovú zmes, ktorá je staršia ako 3 mesiace. V prípade nedodržania a ochranné zariadenia zabudované podľa predpisov a na svojom mieste. tohto pokynu sa môže motor poško- diť...
  • Seite 66 3. Uzáver nádrže odskrutkujte (39) a zariadenie nedotýka žiadnych nalejte palivovú zmes do benzínovej predmetov ani zeme. nádrže (7). Zvyšky benzínu okolo uzá- 1. Pri použití cievky so strunou: veru poutierajte a uzáver nádrže opäť Presvedčte sa, či ochranný uzáver na zaskrutkujte.
  • Seite 67 Teplé spúšťanie: • Strihajte len trávu a burinu! Dávajte 1. Vypínač zap/vyp (20) prepnite do po- pritom pozor na korene alebo zvyšky kmeňov stromov, hrozí nebezpečenstvo lohy . 2. Nechajte páku sýtiča (4) v jej polohe potknutia sa. • Pracujte obozretne a pri kosení nikoho 3.
  • Seite 68 1. Uvoľnite skrutku (58) na oku pre nosný 2. Nôž integrovaný ( 14) v ochrannom postroj (9). Na tento účel použite 4 13) skráti lanko na želanú dĺžku. kryte ( mm inbusový kľúč (24), menší z oboch. Ak sa konce lanka nedajú predĺžiť: Skrutku (58) znova utiahnite iba ľahko.
  • Seite 69 Ak prístroj vibruje 1. Vypnite motor. 2. Položte nástroj na zem a zaistite Prístroj vyčistite, odstráňte prípadné zvyšky to, aby nevytekalo žiadne palivo a aby mal nástroj bezpečnú polohu. trávy nachádzajúce sa na reznej hlavici a 3. Upínacie vreteno (51) zablokujte v ochrannom kryte.
  • Seite 70 Odobratie predĺženia Náhradné diely, ktoré je možné ochranného krytu objednať sú uvedené v kapitole „Náhradné diely/príslušenstvo“ 1. Odsvorkujte tri spúšte klikacieho uzáve- ru (55) za pomoci štrbinového skrutko- Výmena noža vača. 2. Stiahnite predĺženie ochranného krytu Nebezpečenstvo poranenia! (56). Pozor, ostré hrany! Noste rukavice.
  • Seite 71 vzduchového filtra (45) v prípade, Náhradné diely, ktoré je možné že pri vybratí vzduchového filtra objednať sú uvedené v kapitole (46) vypadne. „Náhradné diely/príslušenstvo“ Brúsenie odrezávača 5. Vložte obidva výstupky na kryte vzdu- lanka chového filtra (6) do spôn na telese vzduchového filtra (45).
  • Seite 72 háčika z nádrže a stiahnite ho uvoľne- 2. Do mazacieho otvoru na kryte prevo- dovky zatlačte cca 5 g bežného maza- ním malej svorky. 4. Palivový filter vymeňte a nasadenú sa- cieho tuku. ciu hlavu vráťte do palivovej nádrže. 3. Prevodovku znova uzatvorte pomocou 5.
  • Seite 73 Tabuľ ka „intervaly údržby“ Počet prevádzkových Pred Strojná časť každým hodín úkon použitím skrutky, matice, svorníky skontrolovať, dotiahnuť  vzduchový filter vyčistiť alebo vymeniť  palivový filter vymeniť  zapaľovacia sviečka vyčistiť/nastaviť/vymeniť  skontrolovať, v prípade potre- palivové hadičky  by vymeniť...
  • Seite 74 Odstránenie a ochrana 5. Nalejte jednu čajovú lyžičku čistého 2-taktného oleja do spaľovacieho životného prostredia priestoru a viackrát pomaly potiahnite za štartovacie lanko za účelom roz- Starý olej a zbytky benzínu nevylievajte do kanalizácie alebo odpadu. Starý olej a miestnenia oleja vo vnútri motora. 6.
  • Seite 75 Náhradné diely/ príslušenstvo Náhradné diely a príslušenstvo nájdete na strane www.grizzlytools.shop Ak by sa mali vyskytnúť problémy s procesom objednávky, použite, prosím, kontaktný for- mulár. Pri ďalších otázkach sa obráťte na „Service-Center“ (pozri stranu 77). Pol. návod Pol. výkres Označenie Č.
  • Seite 76 Záruka Záruka sa týka materiálových alebo výrob- ných chýb. Táto záruka sa nevzťahuje na Vážená zákazníčka, vážený zákazník, diely produktu, ktoré sú vystavené normál- Pre tento prístroj platí záruka 3 roky od nemu opotrebeniu a preto sa môžu pova- žovať za opotrebované diely (napr. cievka dátumu zakúpenia.
  • Seite 77 Service-Center vznikla, zaslať bez poštovného na adre- su servisu, ktorá vám bude oznámená. Servis Slovensko Pre zabránenie dodatočných nákladov a problémov pri prevzatí použite len tú Tel.: 0850 232001 adresu, ktorá vám bude oznámená. Ne- E-Mail: grizzly@lidl.sk zasielajte prístroj ako nadmerný tovar na IAN 446254_2307 náklady príjemcu, expresne alebo s iným Dovozca...
  • Seite 78 Vyhľadávanie porúch Problém Možná príčina Odstránenie poruchy palivová nádrž prázdna nádrž naplňte postupujte podľa pokynov pre štarto- nesprávne poradie štartovania vanie uvedených v tomto návode uberte plyn, viackrát naštartujte, v motor „vyšťavený“ prípade potreby odmontujte zapaľo- vaciu sviečku, vyčistite ju a usušte začadené...
  • Seite 79 Inhalt Einleitung ........79 Wartung und Pflege ....94 Verwendungszweck ....80 Gerät reinigen .......95 Allgemeine Beschreibung ...80 Spulenwechsel .......95 Lieferumfang........80 Messerwechsel ......96 Funktionsbeschreibung ....80 Verlängerung der Schutzabdeckung Übersicht ........81 abnehmen/montieren .....96 Luftfilter reinigen......96 Sicherheitsfunktionen ......81 Technische Daten ......82 Zündkerze wechseln/einstellen ..97 Sicherheitshinweise ....82 Fadenabschneider schärfen .....97 Kraftstofffilter wechseln ....97 Symbole in der Anleitung ....82...
  • Seite 80 Lieferumfang Die Betriebsanleitung ist Bestandteil dieses Gerätes. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicherheit, Gebrauch Packen Sie zuerst das Gerät aus und kontrol- und Entsorgung. Machen Sie sich vor der lieren Sie, ob es vollständig ist. Entsorgen Sie das Verpackungsmaterial ordnungsgemäß. Benutzung des Gerätes mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 81 3- bzw. 4-Zahn-Messer montiert werden. 35 Rohrbefestigungsschraube Zum Schutz des Anwenders ist das Gerät mit einer Schutzeinrichtung versehen, die die 36 Sternschraube, Multifunktions- Schneideinrichtung abdeckt. Handgriff Die Funktion der Bedienteile entnehmen Sie 37 Griffhalterung bitte den nachfolgenden Beschreibungen. 38 Aufnahme, Griffhalterung Übersicht 39 Tankdeckel 1 Motorgehäuse...
  • Seite 82 Fremdkörpern. ISO 22867 ermittelt. Die Schallemissionen wurden entsprechend ISO 22868 ermittelt. Technische Daten Lärmwerte wurden entsprechend den in Benzin-Sense ....PBS 2 D4 der Konformitätserklärung genannten Nor- Motor ........2-Takt-Motor men und Bestimmungen ermittelt. Kraftstoffgemisch ......40:1 Der durch ein EU-Typgenehmigungsver- Motorhubraum V .......42,7 cm...
  • Seite 83 Lesen Sie vor Benutzung des Gerä- Halten Sie einen Sicher- tes die Betriebsanleitung aufmerk- heitsabstand von mind. sam durch. 15 m zu Dritten ein. Tragen Sie Handschuhe. Gefahr durch weggeschleu- derte Teile! Halten Sie andere Hinweiszeichen mit Informationen zum Personen fern. besseren Umgang mit dem Gerät Achtung Symbole auf dem Gerät...
  • Seite 84 ebenem Gelände auf einen sicheren Stand. Start-Ablauf Lassen Sie keine Fremden an 3-4x das Gerät. Besucher und Zuschauer, vor allem Kinder sowie kranke und gebrechliche Personen, sollten vom Arbeitsplatz fern gehalten werden. Allgemeine Sicherheitshinweise Verhindern Sie, dass andere Personen mit den Werkzeugen in Berührung Kindern sowie kranken und gebrechlichen kommen.
  • Seite 85 Sie persönlichen Schallschutz, z. B. deshalb das Gerät vor dem Befüllen Gehörschutzstöpsel. abkühlen. Sonst könnte sich der Handschutz Kraftstoff entzünden und zu schweren Tragen Sie feste Handschuhe - Hand- Verbrennungen führen. schuhe aus Leder bieten einen guten • Beim Befüllen mit Kraftstoff ist darauf Schutz.
  • Seite 86 mäß verwendet werden und wenn sonstigen Voraussetzungen für die daraus Schäden entstehen. einwandfreie Funktion? Beschädigte Schutzvorrichtungen etc. müssen von Achtung! Auch bei sachgemäßer Ver- autorisierten Personen ordnungsge- wendung des Werkzeugs bleibt im- mäß repariert oder ausgewechselt mer ein gewisses Restrisiko, das nicht werden, sofern nicht in der Betriebs- ausgeschlossen werden kann.
  • Seite 87 Schutzvorrichtungen beschädigt oder Sie das Gerät auftanken, es nicht benutzen, nicht korrekt angebracht sind. 8. Sicherstellen, dass die Lüftungsschlitze es unbeaufsichtigt lassen, des Motors, die Schutzabdeckung und es reinigen, es von einer Stelle zur anderen die Schneideinrichtung stets frei von transportieren, Schmutz oder Rückständen sind.
  • Seite 88 Vorsichtsmaßnahmen gegen Verletzungen der damit arbeitenden Rückschlag Person führen können: eine nicht ordnungsgemäße War- Bei einem Rückschlag erhält tung, der Anwender einen kräfti- die Verwendung von nicht konfor- gen Stoß von der Benzinsense. Die men Ersatzteilen, Folge kann sein, dass er die Kont- die Entfernung oder Modifikation rolle über das Gerät verliert und von Sicherheitseinrichtungen.
  • Seite 89 tifunktions-Handgriff muss in der Führungs- 2. Drehen Sie die Schrauben (33) in die Schutzabdeckung (13) mit Hilfe des schiene in der Aufnahme (38) liegen. (kleineren) 4-mm-Innensechskantschlüs- 3. Befestigen Sie den Multifunktions-Hand- sels (24). griff mit der Griffhalterung (37) und der Sternschraube (36). Ziehen Sie die Zweiteiliges Rohr Sternschraube (36) handfest an.
  • Seite 90 (54) werden für die Montage der und an ihrem Platz sein, bevor das Spule nicht benötigt. Gerät gestartet werden kann. 3-/4-Zahn-Messer montieren: Der Schneidkopf muss frei laufen können. Bevor Sie das Gerät starten, ver- 2. Setzen Sie entweder das 3-Zahn-Mes- gewissern Sie sich, dass der Schneidkopf ser (29) oder das 4-Zahn-Messer (30) auf die Aufnahmespindel (51).
  • Seite 91 Schultergurt anlegen Einatmen von Benzindämpfen. Es besteht Gesundheitsgefahr! Tragen Sie immer das Trage- geschirr, wenn Sie mit dem Das Gerät ist mit ei- Gerät arbeiten. Schalten Sie immer nem Zweitaktmotor das Gerät aus, bevor Sie das Tra- ausgestattet und wird gegeschirr ablegen.
  • Seite 92 Warmstart: 1. Bei Verwendung der Fadenspule: Vergewissern Sie sich, dass die Schutz- 1. Stellen Sie den Ein-/Ausschalter (20) kappe am Fadenabschneider ( auf Position . abgenommen ist. 2. Belassen Sie den Chokehebel (4) in Bei Verwendung des 3-/4-Zahn-Messers: seiner Position Vergewissern Sie sich, dass die Verlän- 3.
  • Seite 93 • Schneiden Sie nur Gras und Unkraut! 1. Lösen Sie die Schraube (58) an der Achten Sie auf Wurzeln oder Baum- Öse für das Tragegeschirr (9). Verwen- stümpfe, es besteht Stolpergefahr. den Sie hierfür den 4-mm-Innensechs- • Arbeiten Sie umsichtig und gefährden kantschlüssel (24), das ist der kleinere Sie niemanden beim Schneiden.
  • Seite 94 Faden verlängern Wechseln Sie schadhafte oder stumpfe Werkzeuge aus. Es besteht Verletzungsgefahr. Ihr Gerät ist mit einer Doppelfaden- T ippau- tomatik ausgerüstet, d. h. die beiden Fäden verlängern sich, wenn Sie den Schneidkopf Bearbeiten Sie mit dem Schneidblatt auf den Boden tippen. nur freie, ebene Flächen.
  • Seite 95 einer von uns ermächtigten Kunden- Verwenden Sie den größeren der dienststelle durchführen. beiden Innensechskantschlüssel Verwenden Sie nur Originalteile und (5 mm). niemals metallische Fäden. Der Ge- Schrauben Sie die Spulenkapsel brauch von Nicht-Originalteilen (15) im Uhrzeigersinn von der kann Personenschäden und irrepa- Aufnahmespindel (51).
  • Seite 96 Die zu bestellenden Ersatzteile finden Bei der Verwendung der Fadenspule muss Sie im Kapitel „Ersatzteile/Zubehör“. der Rand der Verlängerung montiert sein. Messerwechsel Verlängerung der Schutzabdeckung abnehmen Verletzungsgefahr! Vorsicht, 1. Klipsen die Sie drei Drücker des Klick- scharfe Kanten! verschlusses (55) unter Zuhilfenahme Tragen Sie Handschuhe.
  • Seite 97 Das Gitter dient als Abstandshal- Die zu bestellenden Ersatzteile ter und ist als erstes in das Luftfil- finden Sie im Kapitel „Ersatzteile/ tergehäuse (45) einzusetzen, falls es Zubehör“. beim Herausnehmen des Luftfilters (46) Fadenabschneider herausfällt. schärfen 5. Setzen Sie die beiden Nasen am Luft- Verwenden Sie das Gerät auf filterdeckel (6) in die Laschen am Luftfil- keinen Fall ohne oder mit de-...
  • Seite 98 Getriebe schmieren ziehen Sie ihn durch das Lösen der klei- nen Klemme ab. 4. Ersetzen Sie den Kraftstofffilter und legen Nach circa 10 Betriebsstunden ist das Sie den aufgesteckten Saugkopf wieder Getriebe zu schmieren. in den Tank zurück. 5. Verschließen Sie den Kraftstofftank (7) 1.
  • Seite 99 Wartungsintervalle Starten Sie das Gerät (siehe „Motor star- ten“) und prüfen Sie per Sichtprüfung mit Führen Sie die in der Tabelle „Wartungsin- ausreichendem Sicherheitsabstand, ob sich die Fadenspule im Leerlauf nicht dreht. tervalle“ aufgeführten Wartungsarbeiten re- gelmäßig durch. Durch regelmäßige War- tung wird die Lebensdauer des Gerätes verlängert.
  • Seite 100 Bei Betriebspausen von • Vor einem Transport zwischen zwei Ein- bis zu 3 Monaten: satzorten leeren Sie den Benzintank mit einer Benzinabsaugpumpe. 1. Entleeren Sie den Kraftstofftank (7) an einem gut belüfteten Ort. Leeren Sie den Benzintank nicht in ge- 2. Starten Sie den Motor und lassen ihn schlossenen Räumen, in der Nähe von im Leerlauf laufen, bis der Motor stoppt Feuer oder beim Rauchen.
  • Seite 101 Garantiezeit und gesetzliche • an einer Verkaufsstelle zurückgeben, Mängelansprüche • an einer offiziellen Sammelstelle abgeben, • an den Hersteller/Inverkehrbringer zu- Die Garantiezeit wird durch die Gewähr- rücksenden. leistung nicht verlängert. Dies gilt auch für ersetzte und reparierte Teile. Eventuell Nicht betroffen sind den Altgeräten bei- gefügte Zubehörteile und Hilfsmittel ohne schon beim Kauf vorhandene Schäden und Mängel müssen sofort nach dem Auspa-...
  • Seite 102 Abwicklung im Garantiefall Achtung: Bitte senden Sie Ihr Gerät gerei- Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anlie- nigt und mit Hinweis auf den Defekt an gens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den unsere Service-Niederlassung. Nicht angenommen werden unfrei, per folgenden Hinweisen: Sperrgut, Express oder mit sonstiger Son- •...
  • Seite 103 Ersatzteile/Zubehör Ersatzteile und Zubehör erhalten Sie unter www.grizzlytools.shop Sollten Sie Probleme mit dem Bestellvorgang haben, verwenden Sie bitte das Kontaktfor- mular. Bei weiteren Fragen wenden Sie sich an das „Service-Center“ (siehe Seite 102). Position Position Bezeichnung Bestell-Nr. Betriebs- Explosions- anleitung zeichnung Set Schutzabdeckung (inkl.
  • Seite 104 Fehlersuche Problem Mögliche Ursache Fehlerbehebung Tank leer Volltanken Anweisungen zum Starten der Falsche Startreihenfolge Maschine in dieser Anleitung beachten Gas wegnehmen, mehrere Male Motor „abgesoffen“ starten, wenn nötig Zündkerze ausbauen, reinigen und trocknen Verrußte Zündkerzen, Zündkerzen reinigen, einstellen Motor startet nicht falscher Zündabstand oder ersetzen Kerzenanschluss, Zündkabel...
  • Seite 106 Az eredeti CE megfelelőségi nyilatkozat fordítása Ezennel igazoljuk, hogy az Benzinmotoros fukasza típussorozat PBS 2 D4 Sorozatszám: 000001 - 108000 évtől kezdve a következő vonatkozó EU irányelveknek felel meg a mindenkor érvényes megfogalmazásban: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC (EU) 2016/1628 •...
  • Seite 107 Prevod originalne izjave o skladnosti CE S tem potrjujemo, da Bencinska kosilnica z nitjo serije PBS 2 D4 Serijska številka: 000001 - 108000 ustreza veljavnim verzijam zadevnih smernic Evropske unije. 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC (EU) 2016/1628 • (EU) 2018/989 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Za zagotavljanje skladnosti so bile navedene sledeče usklajene norme, kot tudi nacio-...
  • Seite 108 Preklad originálneho prehlásenia o zhode CE Týmto potvrdzujeme, že Benzínová kosacka konštrukčnej rady PBS 2 D4 Poradové číslo: 000001 - 108000 zodpovedá nasledujúcim príslušným smerniciam EÚ v ich práve platnom znení: 2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC & 2005/88/EC (EU) 2016/1628 • (EU) 2018/989 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Aby bola zaručená...
  • Seite 109 Original-EG-Konformitätserklärung Hiermit bestätigen wir, dass die Benzin-Sense Baureihe PBS 2 D4 Seriennummer: 000001 - 108000 folgenden einschlägigen EU-Richtlinien entspricht: 2006/42/EG • 2014/30/EU • 2000/14/EG & 2005/88/EG (EU) 2016/1628 • (EU) 2018/989 • 2011/65/EU* & (EU) 2015/863 Um die Übereinstimmung zu gewährleisten, wurden folgende harmonisierte Normen sowie nationale Normen und Bestimmungen angewendet: EN ISO 11806-1:2011 •...
  • Seite 112 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung PBS 2 D4...
  • Seite 113 Robbantott ábra • Eksplozijska risba Výkres náhradných dielov • Explosionszeichnung PBS 2 D4 2023-11-20_rev02_ts...
  • Seite 115   20 cm...
  • Seite 116 GRIZZLY TOOLS GMBH & CO. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großostheim GERMANY Információk állása · Stanje informacij · Stav informácií · Stand der Informationen: 10/2023 · Ident.-No.: 76006461102023-HU/SI/SK IAN 446254_2307...

Diese Anleitung auch für:

446254 2307