Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 28
ORIGINAL INSTRUCTIONS
VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES
TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES
ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI
TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES
原文説明書の翻訳
ZCT4410ACE Rev E
CT4410A/CT4410AP/
CT4410AQC/CT4450A/
CT4450AP
Cordless Impact Wrench
1
(10/12)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Snap-On CT4410A

  • Seite 1 CT4410A/CT4410AP/ CT4410AQC/CT4450A/ CT4450AP Cordless Impact Wrench ORIGINAL INSTRUCTIONS VERTALING VAN DE OORSPRONKELIJKE INSTRUCTIES TRADUCTION DES INSTRUCTIONS ORIGINALES ÜBERSETZUNG DER ORIGINALANLEITUNGEN TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI TRADUCCIÓN DE LAS INSTRUCCIONES ORIGINALES 原文説明書の翻訳 ZCT4410ACE Rev E (10/12)
  • Seite 2 Safety Messages • Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges and Snap-on Tools Company provides safety messages refrigerators. There is an increased risk of electric to cover reasonable situations that may be shock if your body is earthed or grounded.
  • Seite 3 • Do not use the power tool if the switch does not Cordless Impact Wrench turn it on and off. Any power tool that cannot be controlled with the switch is dangerous and must Safety Messages be repaired. • Disconnect the plug from the power source WARNING and/or the battery pack from the power tool before making any adjustments, changing...
  • Seite 4 • Do not short circuit the battery. or accessories. • Charge battery pack only with Snap-on brand • The CT4410A/CT4450A features a steel locking chargers for specified battery packs. ring for retaining the sockets. The ring holds the •...
  • Seite 5 Risk of short circuit and fire. Snap-on’s involvement in this program is part of its • Do not short battery pack. commitment to protecting our environment and • Do not touch the terminals with any conserving our natural resources.
  • Seite 6 16. Have your charger serviced by a qualified repair person using only identical replacement parts. This will ensure that the safety of the charger is maintained. 17. For the location of the nearest Snap-on repair center, please call Snap-on customer service at 1-877-762-7661.
  • Seite 7 We, Snap-on Tools Company, cannot be held liable for the consequences of using the declared values, instead of values reflecting the actual exposure determined in an individual risk assessment in a work place situation over which we have no control.
  • Seite 8 Weight–All Models ......1.9 lbs. (0.9 kg) Operation The Snap-on Cordless Impact Wrench is ideal for a wide variety of fastener turning jobs in both the industrial and automotive fields. When used with Snap-on impact sockets, it provides power and speed for greater job efficiency with less operator fatigue.
  • Seite 9 The charger goes into a fast charge mode when the battery temperature is between 32°F (0°C) • For the location of the nearest Snap-on repair center, call Snap-on customer service and 104°F (40°C). If the battery temperature is between this range and the yellow light is flashing then at 1-877-762-7661.
  • Seite 10 Snoerloze moersleutel Veiligheidsvoorschriften • Gebruik elektrisch gereedschap niet in een explosieve omgeving zoals in de buurt van Snap-on Tools Company geeft brandbare vloeistoffen, gassen of stof. Bij het veiligheidswaarschuwingen voor situaties die gebruik van elektrisch gereedschap ontstaan vonken redelijkerwijs op kunnen treden tijdens het bedienen, die de stof of dampen kunnen ontsteken.
  • Seite 11 • Voorkom onbedoeld starten. Zorg dat de • Gebruik het elektrische gereedschap en de schakelaar op UIT staat voordat u het gereedschap accessoires en hulpmiddelen zoals boortjes enz. op de netvoeding en/of accu aansluit, oppakt of volgens deze gebruiksaanwijzing en houd daarbij draagt.
  • Seite 12 Gebruik geen geschilferde, gebarsten of beschadigde doppen of hulpstukken. • De CT4410A/CT4450A heeft een stalen borgring om de doppen vast te houden. De ring houdt de dop Elektrisch gereedschap trilt. door wrijving op zijn plaats. Het kan nodig zijn om •...
  • Seite 13 Veiligheidsvoorschriften Het RBRC™ zegel op de nikkel-cadmium batterij in WAARSCHUWING dit product geeft aan dat Snap-on vrijwillig meedoet aan een industrieprogramma voor het verzamelen en recycleren van deze batterijen aan het einde van de nuttige gebruiksduur ervan.
  • Seite 14 • Het batterijpak niet in de oplader steken als de 1. Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke veiligheids- behuizing gebarsten of beschadigd is. en gebruiksinstructies voor de Snap-on CTC620 lader. Een elektrische schok en brand kunnen letsel 2. Lees alle instructies en waarschuwingen op de veroorzaken.
  • Seite 15 Daardoor blijft de veiligheid van de lader behouden. 17. Bel de klantenservice van Snap-on op nummer 1-877-762-7661 (binnen de VS) voor uw dichtstbijzijnde Snap-on reparatiecentrum. 18. Om het risico op ontploffing van de accu te verminderen, moeten deze instructies en die op de accu worden opgevolgd.
  • Seite 16 Gewicht de gebruiker. CTB4147/CTB4147C ........0,86 kg De Snap-on Tools Company, kan niet aansprakelijk Specificaties van de worden gesteld voor de gevolgen van het gebruik van de gemelde waarden, in plaats van waarden die de...
  • Seite 17 Werking Vooruit-/achteruitknop De vooruit/achteruit-knop bepaalt de draairichting van De Snap-on snoerloze moersleutel is ideaal voor een het aambeeld; met de klok mee of tegen de klok in. groot aantal verschillende aanzettaken op zowel industrieel als automobielgebied. Wanneer de moersleutel met Snap-on slagdoppen wordt gebruikt, levert hij de kracht en snelheid om het werk efficiënt te...
  • Seite 18 • Bel voor de locatie van het dichtstbijzijnde deze te heet of te koud is. De oplader gaat over naar Snap-on reparatiecentrum, de klantenservice van de snelle oplaadmodus wanneer de Snap-on op nr. +1 877-762-7661.
  • Seite 19 Messages de sécurité • Ne faites pas fonctionner d’outils électriques dans des milieux potentiellement explosifs qui Snap-on Tools Company fournit des messages de contiennent des liquides inflammables, des gaz sécurité portant sur les situations raisonnables ou de la poussière. Les outils électriques susceptibles de se présenter lors de l’utilisation, de...
  • Seite 20 • Évitez les mises en marche accidentelles. • Utilisez l’outil électrique, ses accessoires et Assurez-vous que l’interrupteur est sur Arrêt embouts, etc. conformément à ces instructions, avant de brancher l’appareil sur la prise secteur en prenant en considération les conditions de et/ou le bloc-batterie, de le manipuler ou le travail et la tâche à...
  • Seite 21 L’exposition prolongée au bruit peut causer la perte de fendus ou endommagés. l’ouïe. • La CT4410A/CT4450A est équipée d'un anneau de blocage en acier qui maintient les douilles en place. La bague tient la douille en place par friction. Le remplacement périodique de l’anneau Les outils pneumatiques vibrent.
  • Seite 22 Risque d'explosion ou d'incendie. • N’entreposez pas l’outil ou la batterie dans des La participation de Snap-on à ce programme entre endroits où la température pourrait atteindre ou dans le cadre de notre engagement vis-à-vis de la dépasser 49 °C.
  • Seite 23 - remplacez-le immédiatement. — Le remplacement du cordon des chargeurs de batterie CTC620 doit être effectué dans un centre de réparation Snap-on agréé, car il exige Risque d'explosion ou d'incendie. l’utilisation d’outils spéciaux. • N’entreposez pas la batterie à des endroits où la —...
  • Seite 24 Cette précaution permet de garantir la sécurité du chargeur en toute circonstance. 17. Pour le centre de réparation Snap-on le plus proche, appelez le service clientèle Snap-on au Figure 1 : Clé à chocs sans fil 1-877-762-7661.
  • Seite 25 Poids CTB4147/CTB4147C ........0,86 kg Nous, Snap-on Tools Company, ne pouvons être tenus pour responsables des conséquences de Caractéristiques techniques l’utilisation des valeurs déclarées au lieu de celles reflétant l’exposition réelle déterminée dans le...
  • Seite 26 Utilisation Commutateur avant/arrière Le commutateur gauche/droite détermine le sens de La perceuse sans fil Snap-on est idéale pour un rotation de l’enclume, dans le sens des aiguilles d’une large éventail de travaux de perçage dans les secteurs montre ou dans le sens inverse.
  • Seite 27 5. Si la DEL située à gauche clignote en jaune, cela sécurité. signifie que le bloc-batterie est trop chaud, trop froid • Pour le centre de réparation Snap-on le plus ou défectueux. Si la batterie est trop chaude ou trop proche, appelez le service clientèle Snap-on froide, le chargeur ne lance pas la procédure de...
  • Seite 28 Schlagschrauber Sicherheitshinweise • Benutzen Sie keine Elektrowerkzeuge in explosiven Umgebungen, z. B. in der Nähe von Snap-on Tools Company enthält brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Sicherheitshinweise für Situationen, die während des Staubpartikeln. Elektrowerkzeuge erzeugen Betriebs, der Wartung oder der Reparatur von Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
  • Seite 29 • Verwenden Sie entsprechende • Lagern Sie nicht verwendete Elektrowerkzeuge Schutzvorrichtungen. Tragen Sie immer einen außer Reichweite von Kindern und lassen Sie Augenschutz. Die Verwendung von das Elektrowerkzeug nicht von Personen, die Schutzvorrichtungen wie Staubmaske, nicht damit oder diesen Anweisungen vertraut Sicherheitsschuhen mit Antirutschsohle, Helm und sind, verwenden.
  • Seite 30 Spezifische Sicherheitsregeln • Halten Sie das Elektrowerkzeug an den isolierten Griffoberflächen, wenn eine Arbeit durchgeführt wird, bei der das Schneidwerkzeug mit Elektrowerkzeuge sind laut. verborgenen Kabeln in Kontakt kommen könnte. Bediener und umstehende Personen müssen einen Der Kontakt mit einer stromführenden Leitung führt Gehörschutz tragen.
  • Seite 31 Zubehörteile ausgetauscht beschädigten Stecknüsse oder Zubehörteile. werden. • Der CT4410A/CT4450A enthält einen stählernen • Laden Sie den Akku nicht mit einem Sicherungsring zum Festhalten der Stecknüsse. Motorgenerator oder einer Gleichstromquelle auf. Der Ring hält die Stecknuss durch Reibung in Stromschlag oder Feuer kann Verletzungen Position.
  • Seite 32 Nickelkadmiumbatterien in den Müll zu werfen oder dem • Tragen Sie Akkus nicht in Schürzen oder Gemeindeabfallbeseitigungssystem zuzuführen. Geben Taschen, die leitende Teile enthalten. Sie die Batterie zwecks Recycling an ein von Snap-on Kurzschlüsse können zu Feuer und schweren autorisiertes Reparaturzentrum zurück. Verbrennungen führen.
  • Seite 33 Techniker und ausschließlich mit identischen Ersatzteilen warten und reparieren. Hierdurch wird sichergestellt, dass die Sicherheit des Ladegerätes aufrechterhalten bleibt. 17. Den Standort des nächstgelegenen Snap-on Reparatur-Centers erfahren Sie telefonisch vom Snap-on Kundendienst unter +1-877-762-7661. 18. Um die Gefahr von Explosion des Akkus zu verringern, befolgen Sie diese Anweisungen und die auf dem Akku markierten Hinweise.
  • Seite 34 Arbeitsstück und dem Design der Workstation, sowie von der Zeit der Aussetzung und dem körperlichen Zustand des Benutzers ab. Snap-on Tools Company kann nicht für die Folgen haften, die sich aus der Verwendung der erklärten Werte anstatt von Werten ergeben, die die tatsächliche...
  • Seite 35 2. Legen Sie das Zubehörteil ein, und lassen Sie das Futter los. Betrieb 3. Zum Entfernen von Zubehörteilen ziehen Sie das Futter Der Snap-on schnurlose Schlagschrauber eignet sich vom Werkzeug weg und nehmen Sie das Zubehörteil ab. Lassen Sie dann das Bohrfutter los. bestens für eine Vielzahl von Verschlussdrehanwendungen in der Industrie und der Automobilbranche.
  • Seite 36 Statuslampe beginnt grün zu blinken. bessere und sicherere Leistung zu sorgen. 4. Nach Abschluss der Schnellladung leuchten alle vier • Rufen Sie den Snap-on Kundendienst unter der (4) Statuslampen grün, um anzuzeigen, dass die Telefonnummer +1 877-762-7661 an, um die Batterie voll aufgeladen ist.
  • Seite 37 Gli elettroutensili provocano scintille che in alcuni casi Snap-on Tools Company fornisce messaggi in potrebbero incendiare polvere o fumi. materia di sicurezza, in modo da essere pronti ad • Tenere lontano gli estranei e soprattutto i affrontare tutte le situazioni che possono verificarsi bambini mentre si utilizzano gli elettroutensili.
  • Seite 38 • Evitare azionamenti accidentali. Accertarsi che • Mantenere ben puliti e affilati gli utensili da l’interruttore sia su “OFF” (SPENTO) prima di taglio. Gli utensili da taglio sottoposti a regolare collegare l’elettroutensile all’alimentazione e/o manutenzione e con lame sempre affilate sono alla batteria, impugnarlo o trasportarlo.
  • Seite 39 Messaggi di sicurezza per l’avvitatore a impulsi a Gli attrezzi a percussione sono fonte di rumore. batteria È necessario che l’operatore e le persone circostanti indossino apposite protezioni acustiche. L’esposizione a livelli di rumorosità elevata per periodi di tempo prolungati può compromettere l’udito. AVVERTENZA Gli attrezzi a percussione emettono vibrazioni.
  • Seite 40 • Caricare la batteria solo con caricabatteria della Snap-onper batterie specifiche. • Il modello CT4410A/CT4450A presenta un anello di chiusura in acciaio per temere le chiavi a • Staccare la batteria se non viene utilizzata, prima bussola.
  • Seite 41 • Evitare di riporre la batteria insieme a materiali pubbliche è ILLEGALE. Restituire la batteria a conduttori come chiodi, viti, monete e altri Snap-on un centro di riparazioni autorizzato al oggetti di metallo. riciclaggio. • Non trasportare il caricabatteria in grembiuli o L’esplosione o le fiamme possono provocare infortuni.
  • Seite 42 16. Far riparare il caricabatteria da personale qualificato, utilizzando esclusivamente ricambi originali. In tal modo si garantirà la sicurezza del caricabatteria. 17. Per individuare il centro di riparazioni Snap-on più vicino, contattare il servizio assistenza clienti Snap-on al numero +1 877 762 7661 (gratuito negli USA).
  • Seite 43 Snap-on Tools Company non può essere ritenuta responsabile delle conseguenze dell’utilizzo dei valori dichiarati anziché di valori che rispecchino l’esposizione effettiva determinata dalla valutazione...
  • Seite 44 Quindi sbloccare il collare. Commutatore del senso di rotazione L’interruttore bidirezionale determina il senso di L’Snap-on avvitatore a impulsi a batteria è ideale rotazione dell’incudine, in direzione oraria o antioraria. per una vasta gamma di lavori di avvitamento di dispositivi di fissaggio nel campo industriale ed automobilistico.
  • Seite 45 è troppo calda o troppo fredda, il e sicure. caricabatteria non inizierà la carica rapida. Il • Per trovare il centro riparazioni più vicino Snap-on caricabatteria entra in modalità di carica rapida chiamare Snap-on l’assistenza clienti al numero quando la temperatura della batteria è compresa tra +1 877-762-7661.
  • Seite 46 Llave de impacto Mensajes de seguridad • Mantenga a los niños y otros observadores alejados de la herramienta mecánica cuando Snap-on Tools Company proporciona mensajes de esté en funcionamiento. Cualquier distracción seguridad para cubrir situaciones razonables que puede hacerle perder el control.
  • Seite 47 • Retire cualquier llave de ajuste antes de poner • Use la herramienta mecánica, los accesorios, las en marcha la herramienta. Si se deja una llave brocas, etc., de conformidad con estas inglesa o de otro tipo enganchada a una parte instrucciones y considerando las condiciones giratoria de la herramienta mecánica puede causar de trabajo y la tarea a realizar.
  • Seite 48 Mensajes de seguridad de la llave de impacto Las herramientas mecánicas vibran. inalámbrica • Evite la exposición prolongada a la vibración, los movimientos repetitivos y las posiciones incómodas. • Deje de usar la herramienta si se produce incomodidad, cosquilleo o si siente dolor. ADVERTENCIA Solicite asistencia médica antes de reanudar el uso.
  • Seite 49 éstos y posibles lesiones al usuario. No utilice tubos ni accesorios despostillados, agrietados o dañados. • La CT4410A/CT4450A incluye un anillo de Riesgo de descarga eléctrica. retención de acero para sujetar los tubos. El • No desarme la batería.
  • Seite 50 áreas. Devuelva la batería a un centro • No transporte el paquete de baterías en delantales de reparación Snap-on autorizado para su reciclaje. ni bolsillos que contengan objetos conductores. Las explosiones o las llamas pueden provocar Los cortocircuitos pueden provocar incendios y lesiones.
  • Seite 51 17. Para informarse sobre el centro de reparaciones de Snap-on más cercano, llame al servicio de atención al cliente de Snap-on al teléfono 1-877-762-7661. 18. Para reducir el riesgo de explosión de la batería, siga estas instrucciones y aquellas marcadas en la batería...
  • Seite 52 Snap-on Tools Company no puede hacerse legalmente responsable de las consecuencias del uso de los valores declarados, en vez de valores que reflejen el grado de exposición real, determinados mediante una...
  • Seite 53 Operación o hacia la izquierda. La Llave de impacto inalámbrica de Snap-on es ideal para una amplia variedad de trabajos de giro de sujetadores en los campos industriales y automotrices.
  • Seite 54 El cargador ingresa al modo de carga • Para ubicar el centro de reparaciones Snap-on más rápida cuando la temperatura de la batería está entre cercano, llame al departamento de servicio al 0°...
  • Seite 55 CT4410A/CT4410AP/ CT4410AQC/CT4450A/ CT4450AP コードレスインパクトレンチ 電気関連の安全 安全に関する注意事項 パワーツールの電源プラグは、電源コンセン ● Snap-on Tools Company コードレス工具を操 トと一致したものである必要があります。 作、点検、修理する際に生じ得る状況に対し 絶対に電源プラグを改造しないでください。 て、安全注意事項を提供しています。オペ パワーツールのプラグにアースが付いてい レータおよび点検技術者には、手順、工具、 る(グランド端子付属プラグの)場合には、 使用材料に関し十分な知識を持ち、またそれ アダプタープラグは、どのようなもので らの手順、工具、材料が、仕事場で作業する 変更を加 あっても使わないでください。 者や工具の安全性を脅かさないようにする責 えない電源プラグを用いて、正しく合った 任があります。 電 源コンセントを使うことで、感電の恐れ が 低減します。 パワーツールの安全に関 配管、ラジエーター、ガスコンロ、冷蔵庫な ● どの接地面やアースが取られた箇所とは、 する全般的警告 身体を接触させないようにしてください。 身体が接地面やアースに触れていると、 感 電の恐れが高くなります。...
  • Seite 56 意図しない始動の防止。スイッチがオフ位 作業条件と取りかかろうとする作業内容を考 ● ● 置になっていることを確認してから、電源 慮して、取扱説明書に従ってパワーツー ル やバッテリーパックへの接続や、パワー やアクセサリー、工具のビットなどを 使っ 意図した条件と異なる作業に ツールの取り扱い、移動を行ってください。 てください。 スイッチに指を触れたままでパワーツー パワーツールを使うと、その結果、危 険な ルを持ち運んだり、スイッチをオンにした 状況が発生することがあります。 ま までパワーツールを移動させると、事故 バッテリーツールの利用方法とお手入れ が おきかねません。 製造メーカー指定の充電器でのみ、充電 ● パワーツールの電源を入れる前に、調整キー あるタイプのバッテ ● を行ってください。 パワーツール やレンチを外してください。 リーパックに適した充電器を他のタイプの の回転部にレンチやキーを取り付けたままに バッテリーパックで利用すると、火災発生 すると、けがの原因になります。 の恐 れがあります。 手を遠くまで伸ばして操作しようとしないで ● パワーツールは、専用の指定バッテリーパッ ●...
  • Seite 57 されたグリップ面を握るようにして持って ください。 「通電」線に触れた場合にも、 パワーツールの使用中は、切削屑等の飛来物 ツールの金属露出部分に「通電」し、作業 が出ます。 する者が感電する原因となります。 ユーザーおよびその周辺にいる者は、必ず安 インパクトレンチには、インパクトソケッ 全保護メガネを着用してください。 ● トとインパクトアクセサリのみを使用して 飛来物は、負傷の原因となります。 ください。ハンドソケットやパワーソケッ トを使用すると、ソケットの早期故障や ユーザの負傷の原因となります。欠けたり、 ヒビが入ったり、破損しているソケットや パワーツールは、騒音を発生します。 アクセサリを使用しないでください。 ユーザーおよびその周辺にいる者は、必ず聴 CT4410A/CT4450A には、ソケットをしっかり ● 覚保護具を着用してください。 留めるスチール製ロッキングリングが付い 保護具を着用せずに騒音に長時間さらされる ています。このリングは摩擦によりソケッ と、難聴の原因となります。 トを所定の位置に固定します。ソケットが 外れやすくなった場合は、リングを定期的 に交換する必要があります。 ボールジョイント・フレキシブルソケット ● パワーツールは、振動を発生します。 のみを使用してください。四角タイプのフ 振動、反復動作など苦痛を感じる状態に、 ● レキシブルソケットはインパクト用のソ 長時間いることは避けてください。 ケットではないため、これを使うと負傷の...
  • Seite 58 バッテリパック バッテリ廃棄に関する 安全に関する注意事項 安全規則 警告 本製品に使用するニッケルカドミウム電池の シールは、RBRC™ これらのバッテリの耐用 年数が切れたときに、回収してリサイクルす る産業プログラムに自発的に参加しているこ 爆発または火災の危険。 と Snap-on を示しています。 ツールとバッテリは、温度が 49° C 以上とな ● Snap-on の本プログラムへの関与は、環境を守 る場所に保管しないでください。 り天然資源を保護するという方針の一環です。 温度が 0° C 以下または 40° C 以上になる場合 ● では、バッテリを充電しないでください。 バッテリは、ひどく損傷したり完全に消耗 ● 警告 した場合でも、焼却しないでください。 バッテリを火に投棄すると爆発することが あります。 バッテリパックを取り外した後、厚い接着 ●...
  • Seite 59 重要な安全の手引き 爆発の危険。 危険 -- 発火と感電の危険を低減するために、 ユーザおよびその周辺にいる者は、必ず安全 以 下の注意事項に注意してください。 保護メガネを着用してください。 爆発により目を損傷する恐れがあります。 1. 本取扱説明書には、Snap-on CTC620 充電器の安 全と操作方法に 関する重要事項が記されていま す。 2. 充電器の使用前には、充電器、 バッテリー、 バッ パワーツールおよびアクセサリを不適切に使 テ リーを使う製品の説明書と注意標識とをすべ 用しないでください。ツールが破損する原因 て 読んでください。 となります。 注意 -- 負傷の危険を減らすために、CTB4145, 充電器を使用する前に、充電器、バッテリ、 CTB4185, CTB4147, CTB4187 and CTB6185 タイ プの およびバッテリを使用する製品のすべての取...
  • Seite 60 16. ご利用の充電器の保守サービスは、有資格の 本取扱説明書は 修 理作業者に依頼して、同じ交換部品以外は これによって、 利用 しないようにしてください。 充電器 の安全が確実に維持できます。 保管しておいてく 17. 最寄りのSnap-on修理センターの所在地について は、Snap-on カスタマーサービス、1-877-762-7661 ださい。 までお電話ください。 18. バッテリーが爆発する恐れを低減するために、 こ の指示事項とバッテリー上に記された指示 事項 に従ってください。 機能の説明 19. バッテリーやエンジンの近くでは、喫煙しないで く ださい。 また、裸火、スパークを発生させない でく ださい。 20. 凍結したバッテリーは、絶対に充電しないでく だ さい。 21. 密閉空間や換気がよくない場所では、充電器 を 作動させないでください。 22. 絶対に必要でない限り、延長コードは使わない...
  • Seite 61 仕様 コード インパクトレンチの仕様 コード スクエアドライブのサイズ CT4410A, CT4410AP, CTA4410A, CTU4410A, CTJ4410A, CTE4410A ........ 10 mm ボルト CT4410AQC ..1/4 インチ (6 mm) 六角内径 CT4450A, CT4450AP, CTA4450A, CTU4450A, ____ CTJ4450A, CTE4450A ........ 13 mm 直流 - - - 出力トルク、正 / 逆 xxx/min 無負荷回転数...
  • Seite 62 正逆切替スイッチ 操作 正逆切替スイッチにより、アンビルの回転方 Snap-on コードレスインパクトレンチは、工 向を時計回りあるいは反時計回りに設定しま 業分野および自動車分野における様々なねじ す。 部品締め付け作業に最適なツールです。 Snap-on インパクトソケットを使用すれば、 パワーと速度が大幅にアップし仕事効率が上 がるため、作業者は疲れることなく作業を行 うことができます。インパクトレンチは、空 気ホースや電気コードが必要となるその他の 製品とは異なり、自由に移動させることがで きます。 用途 摩擦リングアンビル 1. インパクトソケットを取り付ける際は、正逆 切替バーをセンター位置に設定するか、バッ テリパックを取り外して、ツールが偶発的に 作動しないようにしてください。 2. ソケットの四角をアンビルの先の 4 箇所の平 らな部分に合わせます。 3. 底に着くまでソケットを摩擦リングに押し込 図 3 : 正逆切替 スイッチ みます。 スイッチを押すと逆回転、すなわち反 A –...
  • Seite 63 滅し始めます。 発揮させるため、本ツールは常に乾燥した 4. 高速充電が完了すると、すべて(4 個)のス 清潔な状態に保つようにし、オイルやグ テータスインジケータがソリッドグリーンに リースなどが付着しないようにしてくださ なり、バッテリが完全に充電されたことを表 い。 します。 • 最寄りの修理センターの場所については、 5. 左側の LED が黄色に点滅している場合は、 Snap-on 顧客サービス Snap-on バッテリパックが熱過ぎるか冷た過ぎるかな (+1 877-762-7661)までお問い合わせく どの故障があることを意味します。充電器 ださい ÅB は、熱すぎたり冷たすぎたりすると、バッテ リを高速で充電できません。バッテリ温度が 0° C 〜 40° C の間、充電器は高速充電モードに 入ります。バッテリ温度がこの範囲内で、黄 色のライトが点滅している場合は、バッテリ が故障していることを意味します。 6. 左側の LED が赤色に点滅している場合は、...
  • Seite 64 Notes: ZCT4410ACE Rev. E (10/12)
  • Seite 65 Notes: ZCT4410ACE Rev. E (10/12)
  • Seite 66 Notes: ZCT4410ACE Rev. E (10/12)
  • Seite 67 CT4410QC-1 nose assembly CT4410-205 spring CT4410QC-4 nose piece CT4410-103 washer CT4410QC-3 bushing CT4410-104 retaining ring CT4410QC-2 oil seal ME6A36 CT4450A CT4410A anvil assembly CT4450-113R anvil assembly CT4410-113R anvil CT4450-113 anvil CT4410-113 o-ring ME7B3 o-ring ME7B63 steel ring ME7A179 steel ring...
  • Seite 68 Description Qty Part Number washer ME5A187 spring CT4410-206 gear carrier CT4410-162 ball ME9A23 o-ring ME7B52 planet gear CT4410-36M ME2A168 washer CT30-115 bearing ME11A33A ring gear assembly CT4410-110 helical pinion gear CT4410-108 thread forming screw ME3L33 motor assembly CT4410A50 *19A motor CT4410A49 *19B motor studs CT4410-51...
  • Seite 69 Charger Parts List Impact Model Number Description Charger Part Number Cord Part Number CT4410A Domestic Charger CTC620-100 * Included as part of charger CT4410AP CT4410AQC CT4410AG CT4410AO CT4410AR CT4410ACAMO CT4450A CT4450AP CTA4410A Charger and Cord for Australia CTCF620-100 * CTCA900 *...
  • Seite 70 DECLARATION OF CONFORMITY Manufacturer: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, U.S.A. Product: Cordless Impact Wrench Model No: CTU4410A CTU4410AG CTU4410ACAMO CTE4410A CTE4410AG CTE4410ACAMO CTU4410AP CTU4410AO CTU4450A CTE4410AP CTE4410AO CTE4450A CTU4410AQC CTU4410AR CTU4450AP CTE4410AQC CTE4410AR CTE4450AP Serial Number: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Seite 71 VERKLARING VAN OVEREENSTEMMING Fabrikant: Snap-on Tools Company, 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, VS Product: Snoerloze moersleutel Modelnr: CTU4410A CTU4410AG CTU4410ACAMO CTE4410A CTE4410AG CTE4410ACAMO CTU4410AP CTU4410AO CTU4450A CTE4410AP CTE4410AO CTE4450A CTU4410AQC CTU4410AR CTU4450AP CTE4410AQC CTE4410AR CTE4450AP Serienummer: 0935XXXX-->XXXXXXXX De ondergetekende verklaart hierbij namens de hierboven vermelde fabrikant en het/de hierboven vermelde...
  • Seite 72 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Fabricant : Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, É.-U. Produit : Clé à chocs sans fil Modèle : CTU4410A CTU4410AG CTU4410ACAMO CTE4410A CTE4410AG CTE4410ACAMO CTU4410AP CTU4410AO CTU4450A CTE4410AP CTE4410AO CTE4450A CTU4410AQC CTU4410AR CTU4450AP CTE4410AQC...
  • Seite 73 KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Hersteller: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, USA, Produkt: Schnurloser Schlagschrauber Modell-Nr: CTU4410A CTU4410AG CTU4410ACAMO CTE4410A CTE4410AG CTE4410ACAMO CTU4410AP CTU4410AO CTU4450A CTE4410AP CTE4410AO CTE4450A CTU4410AQC CTU4410AR CTU4450AP CTE4410AQC CTE4410AR CTE4450AP Seriennummernbereich: 0935XXXX-->XXXXXXXX Der Unterzeichner erklärt im Auftrag des zuvor aufgeführten Herstellers und für das Produkt, auf die sich die Erklärung bezieht, dass sich dieses in Übereinstimmung mit den folgenden Normen befindet:...
  • Seite 74 DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Fabbricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, Stati Uniti Prodotto: Avvitatore a impulsi a batteria N. modello: CTU4410A CTU4410AG CTU4410ACAMO CTE4410A CTE4410AG CTE4410ACAMO CTU4410AP CTU4410AO CTU4450A CTE4410AP CTE4410AO CTE4450A CTU4410AQC CTU4410AR CTU4450AP CTE4410AQC CTE4410AR CTE4450AP Numero di serie: 0935XXXX-->XXXXXXXX...
  • Seite 75 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Fabricante: Snap-on Tools Company 2801 80th Street Kenosha, WI 53141-1410, EE.UU. Producto: Llave de impacto inalámbrica Modelo No: CTU4410A CTU4410AG CTU4410ACAMO CTE4410A CTE4410AG CTE4410ACAMO CTU4410AP CTU4410AO CTU4450A CTE4410AP CTE4410AO CTE4450A CTU4410AQC CTU4410AR CTU4450AP CTE4410AQC CTE4410AR CTE4450AP Comprendido entre los números de serie: 0935XXXX-->XXXXXXXX El abajo firmante declara, en nombre del fabricante y producto(s) antedichos, con el(los) que se relaciona esta declaración, que cumple con las siguientes cláusulas de:...
  • Seite 76 The warranty for Snap-on Cordless Power Tools/ Chargers/ Batteries is listed ABOVE from the date of the original purchase. Repair or replacement shall be at the election and expense of Snap-on. Except where unreasonable, the product must be returned to Snap-on or a Snap-on dealer for warranty service.

Diese Anleitung auch für:

Ct4410apCt4410aqcCt4450aCt4450ap