Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside GB-13285 Gebrauchsanweisung
Parkside GB-13285 Gebrauchsanweisung

Parkside GB-13285 Gebrauchsanweisung

Flexi-gartenschlauchset
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für GB-13285:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 49
FLEXIBLE GARDEN HOSE SET
FLEXIBLE GARDEN HOSE SET
Instructions for use
KOMPLET GIBLJIVE VRTNE CEVI
Navodila za uporabo
FLEXIBILNÁ ZÁHRADNÁ HADICA
Návod na použivanie
IAN 437109_2304
RUGALMAS LOCSOLÓTÖMLŐ
KÉSZLET
Használati útmutató
FLEXIBILNÍ ZAHRADNÍ HADICE
Návod k použití
FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET
Gebrauchsanweisung
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside GB-13285

  • Seite 1 FLEXIBLE GARDEN HOSE SET FLEXIBLE GARDEN HOSE SET RUGALMAS LOCSOLÓTÖMLŐ KÉSZLET Instructions for use Használati útmutató KOMPLET GIBLJIVE VRTNE CEVI FLEXIBILNÍ ZAHRADNÍ HADICE Navodila za uporabo Návod k použití FLEXI-GARTENSCHLAUCHSET FLEXIBILNÁ ZÁHRADNÁ HADICA Gebrauchsanweisung Návod na použivanie IAN 437109_2304...
  • Seite 4 Contents/Tartalomjegyzék/Kazalo/Obsah Package contents (Fig. A) ........6 A csomag tartalma (A ábra) ......14 Technical data ............. 6 Műszaki adatok ..........14 Symbols and signal words used ......6 Alkalmazott jelölések és jelzőszavak ....14 Intended use ............7 Rendeltetésszerű használat ......15 Safety information ..........
  • Seite 5 Obsah/Inhaltsverzeichnis Obsah balenia (obr. A) ........40 Lieferumfang (Abb. A) ........49 Technické údaje ..........40 Technische Daten ..........49 Použité symboly a signálne slová ....40 Verwendete Symbole und Signalwörter ..49 Použitie v súlade s určením ......41 Bestimmungsgemäße Verwendung ....
  • Seite 6 Congratulations! Technical data In making this purchase, you Hose length: expandable from have chosen a high-quality prod- 10 m (emptied) to 30 m (filled) uct. Familiarise yourself with the Nominal pressure: 6 bar product before using it for the first Nominal size: suitable for two time.
  • Seite 7 This symbol indicates This sign indicates an possible dangers in rela- easy-to-use plug-in tion to children. connection between the This symbol indicates the tap and the hose. age rating of the product. These signs indicate the This symbol indicates water pressure. possible dangers with Intended use regard to electric shocks.
  • Seite 8 • Maintenance and/or cleaning Risk of strangulation of the garden hose must not be and suffocation! carried out by children without WARNING! supervision. If children play with Secure the garden hose to the garden hose or prevent unauthorised use the packaging, they (especially by children)! can become entangled in it •...
  • Seite 9 The garden hose is not • Make sure that dirt particles do suitable as a drinking not clog or damage the con- water pipe/drinking water nections or get into the inside pipe component. of the garden hose. • When the garden hose is not in Danger of slipping! use: Dismantle the garden hose CAUTION!
  • Seite 10 7. To vary the pattern of the water jet, use the regulating tip. Watering spray 8. To adjust the power of the wa- 1. Connect the garden hose (1) ter jet, use the thumb lever (2b) to the watering spray (2) as on the watering spray: shown in Fig.
  • Seite 11 The Recycling Code distin- The product must be complete- guishes different materials to ly dry with no water residue for be returned for recycling. storage to avoid mould growth. The Code consists of the recy- • Always store the product in dry cling symbol for the recycling and clean condition at room process and a number that...
  • Seite 12 Claims under this guarantee are Your legal rights, in particular excluded if the product has been guarantee claims against the used incorrectly, improperly, or respective seller, are not limited contrary to the intended purpose, by this guarantee. or if the provisions in the instruc- IAN: 437109_2304 tions for use were not observed, Service Great Britain...
  • Seite 13 Troubleshooting Error Possible cause Solution The inlet is not fully Turn on the water tap. open. There is not enough Check whether the water water pressure on the tap is turned on fully. pipe. The water does The nozzle is not posi- Check that the nozzle not flow.
  • Seite 14 Gratulálunk! Műszaki adatok Vásárlásával egy kiváló minő- Tömlőhossz: 10 m-től (üres) 30 ségű termék mellett döntött. A m-ig (töltve) nyújtható beüzemelés előtt ismerkedjen Névleges nyomás: 6 bar meg a termékkel. Névleges méret: két csatlakozó- Kérjük, figyelmesen hoz alkalmas (lásd a csomag olvassa el az alábbi tartalmát) használati útmutatót.
  • Seite 15 Ez a jel a VIGYÁZAT! tömlőnek a Ez a jelzőszó alacsony kockázatú különböző veszélyt jelöl, amelyet ha nem ke- víznyomásnál változó hosszára rülnek el, kisebb vagy közepesen figyelmeztet. súlyos sérülésekhez vezethet. Ez a jel a vízcsap és a Ez a szimbólum a gyerme- tömlő...
  • Seite 16 Biztonsági tudnivalók A 8. évüket betöltött gyermekeket, valamint Fontos: Figyelmesen olvas- csökkent fizikai, érzékszer- sa el és feltétlenül őrizze vi vagy szellemi képességű, illetve meg ezt a használati útmu- tapasztalattal és tudással nem tatót és a biztonsági tudni- rendelkező személyeket a locso- valókat! lótömlő...
  • Seite 17 Anyagi károk • A víznyomást megfelelően elkerülése! szabályozni kell, hogy a nagy- nyomású víz ne távozzon és ne VIGYÁZAT! okozzon sérülést. A locsolótömlő szakszerűtlen • FIGYELMEZTETÉS! Soha ne használata a locsolótömlő irányítsa a vízsugarat emberek- károsodásához vezethet. re vagy állatokra! •...
  • Seite 18 VIGYÁZAT! Vízcsap-csatlakozás Ha a csomagolást létesítése figyelmetlenül, éles késsel 1. Zárja el a vízcsapot. vagy más hegyes tárggyal 2. Csatlakoztassa a terméket a nyitja ki, a locsolótömlő vízcsaphoz a B ábrának megfe- megsérülhet. lelően. • A csomagolás kinyitásakor 3. Ellenőrizze a stabil illeszkedést. Megjegyzés: Gyorscsatlakozó...
  • Seite 19 Tárolás, tisztítás 8. A vízsugár erejének sza- bályozásához használja a A locsolótömlő szakszerűtlen locsolópisztolyon lévő hüvely- használata károsodásokhoz kujj-kart (2b): vezethet. • hüvelykujj-kar lefelé: a vízsu- • A termék tárolására használja gár gyengül. a tárolótáskát. A penészesedés • hüvelykujj-kar felfelé: a elkerülése érdekében a termé- vízsugár erősebb lesz.
  • Seite 20 matlanításával kapcsolatos A garancia nem terjed ki a szo- további információkat a települési kásos elhasználódásnak kitett, vagy városi önkormányzattól ezért kopó alkatrésznek tekinten- tudhatja meg. A terméket és a dő alkatrészekre (pl. elemek), csomagolást környezetkímélő valamint a törékeny alkatrészekre módon kell ártalmatlanítani. sem, például a kapcsolókra, az akkumulátorokra vagy az üvegből Az újrahasznosítási kód az...
  • Seite 21 Kérjük, hogy reklamáció esetén először az alábbi szervizvonalat hívja, vagy e-mailen keressen minket. Garanciális esetekben a terméket saját döntésünk alapján ingyenesen megjavítjuk, kicserél- jük vagy megtérítjük a vételárat. A garanciából további jogok nem következnek. A jelen garancia nem korlátozza az Ön törvényes jogait, különö- sen a mindenkori értékesítővel szembeni garanciaigényét.
  • Seite 22 Hibaelhárítás Hiba Lehetséges ok Megoldás A vízellátás nincs telje- Nyissa meg a vízcsapot. sen megnyitva. Nincs elegendő víz- Ellenőrizze, hogy a víz- nyomás a vezetékben. csap teljesen nyitva van-e. A fúvóka nincs megfe- Ellenőrizze, hogy a fúvó- A víz nem folyik. lelően behelyezve.
  • Seite 23 Čestitke! Tehnični podatki Z nakupom ste se odločili za Dolžina cevi: razteza se od 10 m kakovosten izdelek. Pred prvo (prazna) do 30 m (napolnjena) uporabo se seznanite z izdelkom. Nazivni tlak: 6 bar Prosimo, da natančno Nazivna velikost: primerna za preberete naslednja dva priključka (glejte vsebino navodila za uporabo.
  • Seite 24 POZOR! Ta znak ozna- čuje spremenlji- Ta opozorilna beseda označuje vo dolžino cevi nevarnost z nizko stopnjo tvega- pri različnem vodnem tlaku. nja, ki lahko, če se ji ne izognete, Ta znak označuje vtično povzroči lažje ali zmerne telesne povezavo med vodno poškodbe.
  • Seite 25 Varnostni napotki To vrtno cev lahko upora- bljajo otroci, starejši od Pomembno: Pozorno pre- osem let, ter osebe z berite ta navodila za upo- zmanjšanimi telesnimi, zaznavni- rabo in varnostna navodila mi ali duševnimi sposobnostmi, ali ter jih obvezno shranite! s pomanjkanjem izkušenj in Nevarnost davljenja znanja, če so pod nadzorom ali...
  • Seite 26 • Vodni tlak je potrebno pravilno Preprečevanje nadzorovati, da preprečite, da materialne škode! bi voda pod visokim tlakom POZOR! uhajala in povzročila telesne Nepravilno ravnanje z vrtno poškodbe. cevjo lahko privede do • OPOZORILO! Vodnega cur- poškodb vrtne cevi. ka nikoli ne usmerjajte v ljudi •...
  • Seite 27 Pri odpiranju bodite zelo 4. Pred uporabo do konca odvijte previdni. vrtno cev. • Vzemite vrtno cev in vse dele 5. Najprej malenkost odprite pribora iz embalaže. vodno pipo in enakomerno • Preverite, ali je komplet popoln povečajte vodni tlak. Vrtna cev (glejte »Vsebina kompleta«).
  • Seite 28 Popravilo, vzdrževanje Napotki za odlaganje v smeti • Na cev priključite samo ustre- zne priključke s pravilno veliko- Izdelek in embalažni materi- stjo navoja. al zavrzite v skladu z veljav- • Po vsaki sezoni preverite navo- nimi lokalnimi predpisi. je, tako da odvijete priključke Embalažni material (kot so npr.
  • Seite 29 Garancija velja samo za napake Pri morebitnih reklamacijah se v materialu in obdelavi. Garanci- najprej obrnite na spodaj nave- ja ne velja za dele, ki so podvr- deno servisno številko za nujne ženi običajni obrabi in jih je zato primere ali stopite z nami v stik treba šteti za obrabljive dele (npr.
  • Seite 30 Garancijski list 7. Če se neskladnost pojavi v manj kot 30 dneh od 1. S tem garancijskim listom DELTA-SPORT HAN- dobave blaga, lahko potrošnik ob predložitvi DELSKONTOR GMBH jamčimo, da bo izdelek v blaga od proizvajalca takoj zahteva vračilo garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi plačanega zneska.
  • Seite 31 Odpravljanje napak Napaka Možen vzrok Rešitev Dovod ni popolnoma Odprite pipo. odprt. Vodni tlak v vodu je Preverite, ali je pipa po- premajhen. polnoma odprta. Voda ne teče. Šoba ni pravilno na- Preverite, ali je šoba vsta- meščena. vljena, kot je opisano. Cev je prepognjena.
  • Seite 32 Technické údaje Gratulujeme! Nákupem jste se rozhodli pro Délka hadice: rozpínatelná od vysoce kvalitní výrobek. Před 10 m (prázdná) do 30 m (napl- prvním uvedením do provozu se s něná) výrobkem seznamte. Nominální tlak: 6 barů Přečtěte si prosím Nominální velikost: vhodná pro pozorně...
  • Seite 33 UPOZORNĚNÍ! Certifikovaná bezpečnost: Toto signální slovo označuje ne- Výrobky ozna- bezpečí s nízkým stupněm rizika, čené tímto symbolem splňují které, pokud se mu nezabrání, požadavky německého zákona o může mít za následek lehké nebo bezpečnosti výrobků (ProdSG). středně těžké zranění. Tato značka Tento symbol označuje označuje...
  • Seite 34 Kromě toho mohou při nespráv- Děti ve věku 8 let a starší a ném použití vzniknout život osoby se sníženými fyzic- ohrožující nebezpečí a zranění. kými, smyslovými nebo Výrobce neodpovídá za škody duševními schopnostmi nebo s způsobené nesprávným použitím. nedostatkem zkušeností a znalostí musí...
  • Seite 35 • Tlak vody se musí řádně kont- Zabránění rolovat, aby se zabránilo úniku věcným škodám! vody pod vysokým tlakem a UPOZORNĚNÍ! způsobení zranění. Nesprávná manipulace se • VÝSTRAHA! Nikdy nesměruj- zahradní hadicí může za- te vodní paprsek na lidi nebo hradní...
  • Seite 36 UPOZORNĚNÍ! 3. Zkontrolujte pevné usazení. Upozornění: Zásuvný systém Pokud nebudete při oteví- připojení kohoutku (1b): Montáž rání obalu ostrým nožem na straně vodovodního kohoutku. nebo jiným špičatým před- Upozornění: Pokud má váš mětem opatrní, můžete vodovodní kohoutek vnější závit zahradní hadici poškodit. G ½, použijte redukční...
  • Seite 37 9. Když už zahradní hadici Nepoužívejte agresivní čisticí nepotřebujete, vypněte přívod prostředky, kartáče s kovový- vody uzavřením vodovodního mi nebo nylonovými štětinami kohoutku. ani ostré nebo kovové čisticí 10. Otevřete ventil jemným předměty, jako jsou nože, tvrdé stisknutím spouštěcího spínače, špachtle a podobně.
  • Seite 38 Pokyny k záruce a Nároky ze záruky lze uplatnit pouze v rámci záruční lhůty po průběhu služby předložení originálního poklad- Výrobek byl vyroben s velkou ního dokladu. Proto si prosím péčí a za stálé kontroly. uschovejte originál pokladního DELTA-SPORT HANDELSKON- dokladu.
  • Seite 39 Odstranění chyb Chyba Možná příčina Řešení Přítok není zcela ote- Otevřete kohoutek. vřen. Ve vedení je nedosta- Zkontrolujte, zda je ko- tečný tlak vody. houtek úplně otevřený. Tryska není správně Zkontrolujte, zda byla Voda neteče. usazena. tryska vložena podle popisu. Hadice je zalomená.
  • Seite 40 Technické údaje Gratulujeme! Svojím nákupom ste sa rozhodli Dĺžka hadice: roztiahnutie od pre kvalitný výrobok. Pred prvým 10 m (prázdna) do 30 m (napl- uvedením do prevádzky sa s nená) výrobkom oboznámte. Menovitý tlak: 6 bar Pozorne si prečítajte Menovitá veľkosť: vhodné pre nasledujúci návod na dve prípojky (pozri obsah bale- použitie.
  • Seite 41 OPATRNE! Testovaná bezpečnosť: Toto signálne slovo označuje Výrobky ozna- hrozbu s nízkym stupňom rizika, čené týmto symbolom spĺňajú ktorá, ak sa jej nezabráni, môže požiadavky nemeckého zákona mať za následok nepatrné alebo o bezpečnosti výrobkov (ProdSG). mierne zranenie. Tento znak Tento symbol označuje označuje menia- možné...
  • Seite 42 Navyše môže pri používaní v Nebezpečenstvo rozpore s účelom dôjsť k ohroze- poranenia! niu života a zraneniam. Výrobca VÝSTRAHA! nepreberá zodpovednosť za Nevhodné pre deti škody spôsobené nesprávnym do 8 rokov! používaním. Hrozí nebezpečenstvo Bezpečnostné poranenia! upozornenia Deti vo veku 8 rokov a staršie a osoby so znížený- Dôležité: Pozorne si mi fyzickými, zmyslovými...
  • Seite 43 OPATRNE! Nebezpečenstvo Nesprávna inštalácia alebo pošmyknutia! používanie môže viesť k OPATRNE! poraneniam. Ak je podlaha mokrá, mô- • Uistite sa, že všetky časti žete sa na nej pošmyknúť a sú nepoškodené a správne poraniť sa. zmontované. Pri neodbornej • Uistite sa, že zem v blízkosti montáži hrozí...
  • Seite 44 Použitie • Dbajte na to, aby čiastočky nečistôt neupchali ani nepoško- Zavlažovací postrekovač dili prípojky, ani sa nedostali 1. Záhradnú hadicu (1) a zavla- dovnútra záhradnej hadice. žovací postrekovač (2) zmon- • Pri nepoužívaní záhradnej tujte tak, ako je znázornené na hadice: Demontujte záhradnú...
  • Seite 45 Oprava, údržba 5. Najskôr otočte vodovodným kohútikom len trochu a rov- • K hadici pripájajte iba vhodné nomerne zvyšujte tlak vody. prípojky so správnou veľkosťou Záhradná hadica sa rozvinie. závitu. 6. Keď je záhradná hadica • Po každej sezóne skontrolujte úplne rozvinutá, otvorte ventil závity odskrutkovaním prípojok jemným stlačením spúšte (2c).
  • Seite 46 Pokyny k záruke a • Výrobok čistite jemne navlhče- nou handričkou, ktorá nepúšťa priebehu servisu vlákna. Výrobok bol vyrobený veľmi sta- Pokyny k likvidácii rostlivo a pod stálou kontrolou. Na tento výrobok poskytuje Výrobok a obalový materiál DELTA-SPORT HANDELSKON- zlikvidujte podľa aktuálnych TOR GmbH súkromným konco- miestnych predpisov.
  • Seite 47 Záruku je možné uplatniť len počas záručnej lehoty po pred- ložení originálu pokladničného dokladu. Originál pokladničného dokladu preto prosím uschovajte. Záručná doba sa kvôli prípad- ným záručným opravám, zákon- nej záruke alebo ako obchodné gesto nepredlžuje. Platí to aj pre vymenené...
  • Seite 48 Odstránenie chyby Chyba Možná príčina Náprava Prívod nie je úplne Otvorte vodovodný otvorený. kohútik. Vo vedení je nedosta- Skontrolujte, či je vo- točný tlak vody. dovodný kohútik úplne otvorený. Voda netečie. Dýza nie je správne Skontrolujte, či sa dýza nasadená. vložila podľa popisu.
  • Seite 49 Technische Daten Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich Schlauchlänge: dehnbar von für einen hochwertigen Artikel 10 m (entleert) auf 30 m (gefüllt) entschieden. Machen Sie sich vor Nenndruck: 6 bar der ersten Inbetriebnahme mit Nominale Größe: passend für dem Artikel vertraut.
  • Seite 50 VORSICHT! Geprüfte Dieses Signalwort bezeichnet Sicherheit: eine Gefährdung mit einem nied- Produkte, die rigen Risikograd, die, wenn sie mit diesem Symbol gekennzeich- nicht vermieden wird, eine gering- net sind, entsprechen den Anfor- fügige oder mäßige Verletzung derungen des deutschen Produkt- zur Folge haben kann.
  • Seite 51 Der Gartenschlauch ist nur zur • Lassen Sie Kinder nicht mit Verwendung im privaten Bereich, dem Gartenschlauch oder der nicht aber für den gewerblichen Verpackung spielen. Gebrauch vorgesehen. Eine an- • Beaufsichtigen Sie Kinder in der dere Verwendung oder eine Ver- Nähe des Gartenschlauchs.
  • Seite 52 Gartenschlauch gegen • Lassen Sie den Gartenschlauch Fremdbenutzung (insbeson- während des Betriebs nicht unbeaufsichtigt. dere durch Kinder) sichern! Der Gartenschlauch ist • Bewahren Sie den Garten- nicht als Trinkwasserlei- schlauch an einem trockenen, tung/Trinkwasserleitungs- hochgelegenen und sicheren komponente geeignet. Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 53 Die entstehenden • Gehen Sie beim Öffnen sehr Beschädigungen können vorsichtig vor. dazu führen, dass der • Nehmen Sie den Garten- Gartenschlauch undicht wird. schlauch und alle Zubehörteile • Verlegen Sie den Garten- aus der Verpackung. schlauch nicht in Bereichen, die •...
  • Seite 54 3. Kontrollieren Sie den festen • Daumenhebel nach unten: Sitz. Wasserstrahl wird reduziert. Hinweis: Stecksystem-Hahn- • Daumenhebelnach oben: anschluss (1b): Montage auf der Wasserstrahl wird gesteigert. Seite des Wasserhahns. 9. Stellen Sie die Wasserversor- Hinweis: Wenn Ihr Wasserhahn gung durch Schließen des ein G ½“-Außengewinde besitzt, Wasserhahns ab, wenn Sie verwenden Sie den Reduzierad-...
  • Seite 55 Bewahren Sie Verpackungsmate- Lagerung, Reinigung rialien (wie z. B. Folienbeutel) für Unsachgemäßer Umgang mit Kinder unerreichbar auf. Weitere dem Gartenschlauch kann zu Informationen zur Entsorgung des Beschädigungen führen. ausgedienten Artikels erhalten Zur Lagerung des Artikels Sie bei Ihrer Gemeinde- oder verwenden Sie die Aufbewah- Stadtverwaltung.
  • Seite 56 Die Garantie erstreckt sich nicht Dies gilt auch für ersetzte und auf Teile, die der normalen Ab- reparierte Teile. nutzung unterliegen und deshalb Bitte wenden Sie sich bei Be- als Verschleißteile anzusehen sind anstandungen zunächst an die (z. B. Batterien) sowie nicht auf untenstehende Service-Hotline zerbrechliche Teile, z.
  • Seite 57 Fehlerbehebung Fehler Mögliche Ursache Lösung Der Zulauf ist nicht voll Drehen Sie den Wasser- aufgedreht. hahn auf. Es ist nicht ausreichend Prüfen Sie, ob der Was- Wasserdruck auf der serhahn voll aufgedreht Leitung vorhanden. ist. Das Wasser fließt Die Düse sitzt nicht Prüfen Sie, ob die Düse nicht.
  • Seite 60 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 11/2023 Delta-Sport-Nr.: GB-13285 IAN 437109_2304...

Diese Anleitung auch für:

437109 2304