Seite 10
ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: DRT52 Collet chuck capacity 6 mm, or 1/4″ No load speed 30,000 min Overall height (with BL1860B) 220 mm Rated voltage D.C. 18 V Net weight 1.3 - 1.6 kg • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
Seite 11
17. Do not smear the base carelessly with thin- SAFETY WARNINGS ner, gasoline, oil or the like. They may cause cracks in the base. 18. Use trimmer bits of the correct shank diameter General power tool safety warnings suitable for the speed of the tool. 19.
Seite 12
Indicator lamps Remaining causing fires, personal injury and damage. It will capacity also void the Makita warranty for the Makita tool and charger. Lighted Blinking Tips for maintaining maximum 75% to 100%...
Seite 13
Insert the trimmer bit all the way into the collet cone and If no improvement can be found by restoring protection system, then contact your local Makita Service Center. tighten the collet nut securely with the two wrenches. To remove the bit, follow the installation procedure in Switch action reverse.
Seite 14
Loosen the screws and remove the base Installing or removing the trimmer protector. base ► Fig.14: 1. Base protector 2. Screws Place the templet guide on the base, and place Loosen the thumb nut of the trimmer base, and the base protector again. Then secure the base protec- then insert the tool into the trimmer base aligning the tor by tightening the screws.
Seite 15
Operation OPERATION OF Set the base on the workpiece to be cut without OPTIONAL ACCESSORY the trimmer bit making any contact. Turn the tool on and wait until the trimmer bit attains full speed. Tilt base Move the tool backward over the workpiece surface, keeping the base and trimmer shoe flush and Optional accessory advancing smoothly until the cutting is complete.
Seite 16
To maintain product SAFETY and RELIABILITY, ► Fig.34 repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service Attach the guide plate to the straight guide with Centers, always using Makita replacement parts. the bolt and the wing nut.
Seite 17
OPTIONAL ACCESSORIES CAUTION: These accessories or attachments are recommended for use with your Makita tool specified in this manual. The use of any other accessories or attachments might present a risk of injury to persons. Only use accessory or attachment for its stated purpose.
Seite 18
POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: DRT52 Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6 mm lub 1/4″ Prędkość bez obciążenia 30 000 min Całkowita wysokość (z BL1860B) 220 mm Napięcie znamionowe Prąd stały 18 V Masa netto 1,3–1,6 kg • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
Seite 19
Narzędzie należy trzymać mocno i pewnie. OSTRZEŻENIA 10. Trzymać ręce z dala od części obrotowych. DOTYCZĄCE Przed włączeniem narzędzia upewnić się, czy frez nie dotyka obrabianego elementu. BEZPIECZEŃSTWA 12. Przed rozpoczęciem obróbki elementu należy pozwolić, aby narzędzie pracowało przez chwilę bez obciążenia. Zwracać uwagę na Ogólne zasady bezpiecznej ewentualne drgania lub bicie osiowe, które mogą...
Seite 20
Nie należy przecinać ani zgniatać akumulatora, nych akumulatorów firmy Makita. Używanie nie- wbijać w niego gwoździ, rzucać nim, upusz- oryginalnych akumulatorów firm innych niż Makita lub czać, ani uderzać akumulatorem o twarde akumulatorów, które zostały zmodyfikowane, może obiekty. Takie działanie może spowodować pożar, spowodować...
Seite 21
Naładować akumulatory lub zastąpić je (lub jeden z nich) naładowanymi akumulatorami. 0–25% Pozostawić narzędzie i akumulator (akumulatory) do ostygnięcia. Naładować akumulator. Jeśli przywrócenie działania układu zabezpieczającego nie przynosi pozytywnych efektów, należy skontakto- Akumulator wać się z centrum serwisowym Makita. może nie działać poprawnie. 21 POLSKI...
Seite 22
Działanie przełącznika MONTAŻ Aby włączyć narzędzie, należy nacisnąć przycisk bloko- wania/odblokowywania. Narzędzie przełączy się w tryb PRZESTROGA: Przed przystąpieniem do prac czuwania. Aby uruchomić narzędzie, należy nacisnąć konserwacyjnych przy narzędziu upewnić się, przycisk Start/Stop w trybie czuwania. Aby zatrzymać że jest ono wyłączone, a akumulator został wyjęty. narzędzie, należy ponownie nacisnąć...
Seite 23
Dobrze przymocować wzornik do obrabianego OBSŁUGA elementu. Umieścić narzędzie na wzorniku i przesuwać je tak, aby prowadnica kopiująca przesuwała się wzdłuż krawędzi wzornika. PRZESTROGA: Narzędzie należy zawsze ► Rys.15: 1. Frez 2. Stopa 3. Osłona stopy mocno trzymać z jedną ręką na obudowie. Nie 4.
Seite 24
Obsługa OBSŁUGA AKCESORIÓW Ustawić stopę na obrabianym elemencie w taki OPCJONALNYCH sposób, aby frez go nie dotykał. Włączyć narzędzie i poczekać, aż frez uzyska pełną prędkość. Podstawa przechylna Przesuwać równomiernie narzędzie do tyłu po powierzchni obrabianego elementu aż do zakończenia Osprzęt dodatkowy frezowania, tak aby stopa i stopa frezarki przylegały do Stosowanie podstawy przechylnej jest wygodne w...
Seite 25
Prowadnica prosta autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- Prowadnica prosta jest bardzo przydatna podczas fazo- nych Makita. wania krawędzi w celu uzyskania prostych krawędzi.
Seite 26
AKCESORIA OPCJONALNE PRZESTROGA: Zaleca się stosowanie wymie- nionych akcesoriów i przystawek razem z narzę- dziem Makita opisanym w niniejszej instrukcji. Stosowanie innych akcesoriów lub przystawek może być przyczyną obrażeń ciała. Akcesoria lub przystawki należy wykorzystywać tylko zgodnie z ich przeznaczeniem.
Seite 27
MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: DRT52 Bilincses tokmány befogadóképessége 6 mm vagy 1/4″ Üresjárati fordulatszám 30 000 min Teljes magasság (a BL1860B-vel) 220 mm Névleges feszültség 18 V, egyenáram Nettó tömeg 1,3–1,6 kg • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
Seite 28
13. Figyeljen oda a szélező vágószerszám forgási BIZTONSÁGI irányára és az előrehaladási irányra. FIGYELMEZTETÉS 14. Ne hagyja a működő szerszámot felügyelet nél- kül. Csak kézben tartva használja a szerszámot. 15. A szélező vágószerszám munkadarabból való A szerszámgépekre vonatkozó eltávolítása előtt mindig kapcsolja ki a szer- számot és várja meg, amíg a szélező...
Seite 29
Az akkumulátor ártalmatlaní- eltávolításra került mielőtt beállít vagy ellenőriz tásakor tartsa be a helyi előírásokat. valamilyen funkciót a szerszámon. 12. Az akkumulátorokat csak a Makita által meg- jelölt termékekhez használja. Ha az akkumu- Az akkumulátor behelyezése és látorokat azokkal nem kompatibilis termékekbe helyezi, az tűzhöz, túlmelegedéshez, robbanás-...
Seite 30
Hagyja, hogy a szerszám és az akkumulátor(ok) lehűljenek. 50%-tól 75%-ig Ha nem történik javulás a védelmi rendszer hely- 25%-tól reállítása után sem, forduljon a helyi Makita 50%-ig Szervizközponthoz. 0%-tól 25%-ig A kapcsoló használata Töltse fel az A szerszám bekapcsolásához nyomja meg a reteszelő/ akkumulátort.
Seite 31
A szélező vágószerszám MŰKÖDTETÉS kiemelkedésének beállítása VIGYÁZAT: Használat közben mindig erősen, A szélezőszerszám kiemelkedésének beállításához egyik kezével a burkolatnál megfogva tartsa az lazítsa meg a marokanyát, és mozgassa az alaplemezt eszközt. Ne érintse a fém részt. szükség szerint felfelé vagy lefelé a beállítócsavar elfor- gatásával.
Seite 32
Rögzítse a sablont a munkadarabhoz. Tegye a AZ OPCIONÁLIS szerszámot a sablonra és tolja előre a szerszámot, a sablonvezetőt a sablon oldala mentén csúsztatva. KIEGÉSZÍTŐK ► Ábra15: 1. Szélező vágószerszám 2. Talplemez 3. Alaplemez védőborítása 4. Sablon MŰKÖDTETÉSE 5. Munkadarab 6. Sablonvezető MEGJEGYZÉS: A munkadarab a sablontól kismér- Dönthető...
Seite 33
Az élletörés mértékének beállítása Helyezze a sablonvezetőt az alaplemezre. A sab- lonvezetőn négy domború rész található. Rögzítsen a négy domború részből kettőt a két csavar segítségével. VIGYÁZAT: Kapcsolja ki a szerszámot, lazítsa Szerelje fel az alaplemezt a szerszámra. meg a szerszámon lévő befogópatron anyát, ►...
Seite 34
Ha bármilyen segítségre vagy további információkra A termék BIZTONSÁGÁNAK és van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, MEGBÍZHATÓSÁGÁNAK fenntartása érdekében a keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. javításokat és más karbantartásokat vagy beállításokat • Egyenes és horonykiképző marófejek a Makita hivatalos vagy gyári szervizközpontjában •...
Seite 35
SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: DRT52 Kapacita skľučovadla puzdra 6 mm alebo 1/4″ Otáčky naprázdno 30 000 min Celková výška (s BL1860B) 220 mm Menovité napätie Jednosmerný prúd 18 V Čistá hmotnosť 1,3 – 1,6 kg • Vzhľadom k neustálemu výskumu a vývoju podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
Seite 36
15. Skôr než vyberiete nástroj z obrobku, vždy BEZPEČNOSTNÉ vypnite nástroj a počkajte, kým sa orezávací bit úplne nezastaví. VAROVANIA 16. Nedotýkajte sa orezávacieho bitu hneď po úkone; môže byť extrémne horúci a môže vám spáliť pokožku. Všeobecné bezpečnostné predpisy 17.
Seite 37
POZOR: Používajte len originálne akumu- ► Obr.2: 1. Indikátory 2. Tlačidlo kontroly látory od spoločnosti Makita. Používanie batérií, ktoré nie sú od spoločnosti Makita, alebo upravených Indikátory Zostávajúca batérií môže spôsobiť výbuch batérie a následný kapacita požiar, zranenie osôb alebo poškodeniu majetku.
Seite 38
Nechajte nástroj aj akumulátory vychladnúť. Ak po obnovení systému ochrany nedošlo k zlepšeniu stavu, obráťte sa na miestne servisné stredisko spoloč- POZOR: Neuťahujte maticu puzdra bez vlože- nosti Makita. nia orezávacieho bitu, inak sa kužeľ puzdra môže zlomiť. Zapínanie POZOR: Vždy používajte len kľúče, ktoré...
Seite 39
Výmena kužeľa puzdra Vodidlo vzorkovnice Vodidlo vzorkovnice obsahuje otvor, cez ktorý prechá- POZOR: Použite správnu veľkosť kužeľa dza orezávací bit, čím umožňuje použitie orezávača so puzdra pre ten orezávací bit, ktorý chcete použiť. vzorkovnicovými modelmi. POZOR: ► Obr.12 Neuťahujte maticu puzdra bez vloženia orezávacieho bitu, inak sa kužeľ...
Seite 40
Nastavenie presahu orezávacieho Vodidlo orezávača bitu Frézovanie, zakrivené rezy v dyhách nábytku a Ak chcete nastaviť presah bitu, uvoľnite vrúbkovanú podobné práce možno jednoducho vykonať pomocou maticu a posuňte základňu podľa potreby nahor alebo vodidla orezávača. Valec vodidla vedie zakrivenie a nadol otáčaním nastavovacej skrutky.
Seite 41
BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, vykonávaní skosenia hrán. ► Obr.34 údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné Nasaďte vodiacu dosku na priame vodidlo pomo- diely značky Makita. cou skrutky a krídlovej matice. ► Obr.35: 1. Skrutka 2. Vodiaca doska 3. Priame vodidlo 4.
Seite 42
Bit na rímsky lomený oblúk s guľôčkovým ložiskom ► Obr.53 VOLITEĽNÉ PRÍSLUŠENSTVO POZOR: Pre váš nástroj Makita, opísaný v tomto návode, doporučujeme používať toto prí- slušenstvo a nástavce. Pri použití iného príslušen- stva či nástavcov môže hroziť nebezpečenstvo zrane- nia osôb. Príslušenstvo a nástavce sa môžu používať...
Seite 43
ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: DRT52 Rozměr kleštinového sklíčidla 6 mm, nebo 1/4″ Otáčky bez zatížení 30 000 min Celková výška (s BL1860B) 220 mm Jmenovité napětí 18 V DC Čistá hmotnost 1,3–1,6 kg • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji zde uvedené technické údaje podléhají změnám bez upozornění.
Seite 44
15. Před vytažením nářadí z obrobku vždy nářadí BEZPEČNOSTNÍ vypněte a počkejte, dokud se ořezávací nástroj úplně nezastaví. VÝSTRAHY 16. Bezprostředně po ukončení práce se nedotý- kejte ořezávacího nástroje, protože může dosa- hovat velmi vysokých teplot a popálit pokožku. Obecná bezpečnostní upozornění 17.
Seite 45
Makita. Používání neoriginálních nebo upravených akumulátorů může způsobit explozi aku- mulátoru a následný požár, zranění a jiné poškození. Kontrolky Zbývající kapacita Zaniká tím také záruka společnosti Makita na nářadí a nabíječku Makita. Svítí Nesvítí Bliká Tipy k zajištění maximální život- 75 % až...
Seite 46
Nechte nářadí a akumulátor(y) vychladnout. nástroje Pokud se obnovou ochranného systému nedosáhne žádného zlepšení, obraťte se na místní servisní stře- UPOZORNĚNÍ: Nedotahujte matici kleštiny disko Makita. bez nasazeného ořezávacího nástroje, protože Používání spouště může dojít ke zlomení kužele kleštiny. UPOZORNĚNÍ: Používejte pouze klíče Jestliže chcete nářadí...
Seite 47
Výměna kužele kleštiny Vodicí šablona Vodicí šablona představuje pouzdro, kterým prochází UPOZORNĚNÍ: Použijte správnou velikost ořezávací nástroj. Umožňuje použití nástroje v kombi- kužele kleštiny odpovídající ořezávacímu nástroji, naci se šablonami. který chcete použít. ► Obr.12 UPOZORNĚNÍ: Nedotahujte matici kleštiny Povolte upínací šroub a sejměte držák vodítka s bez nainstalovaného ořezávacího nástroje.
Seite 48
Nastavení úhlu základny Povolte upínací šroub (B) a otáčením seřizovacího šroubu upravte vzdálenost mezi ořezávacím nástrojem Povolte křídlové šrouby a nastavte úhel základny (po a vodítkem ořezávání (1 mm na otáčku). Po dosažení stupnici 5°), čímž získáte požadovaný úhel řezání. požadované...
Seite 49
údržba či vzdáleností (X) mezi ořezávacím nástrojem a vnější seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními stranou vodítka šablony. Vzdálenost (X) lze vypočítat servisními středisky společnosti Makita s využitím pomocí následujícího vzorce: náhradních dílů Makita. Vzdálenost (X) = (vnější průměr vodítka šablony –...
Seite 50
• Kužel kleštiny • Klíč 10 • Klíč 17 • Vychylovač třísek • Originální akumulátor a nabíječka Makita POZNÁMKA: Některé položky seznamu mohou být k nářadí přibaleny jako standardní příslušenství. Přibalené příslušenství se může v různých zemích lišit. 50 ČESKY...
Seite 51
УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: DRT52 Макс. діаметр цангового патрона 6 мм або 1/4″ Швидкість у режимі холостого ходу 30 000 хв Загальна висота (з акумулятором BL1860B) 220 мм Номінальна напруга 18 В пост. струму Маса нетто 1,3—1,6 кг...
Seite 52
Використовуйте тільки наконечник тримера, ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Залежно від умов вико- розрахований, як мінімум, на максимальну ристання вібрація під час фактичної роботи швидкість, зазначену на інструменті. Якщо електроінструмента може відрізнятися від інструмент має функцію контролю швид- заявленого значення вібрації; особливо сильно кості, установіть швидкість обертання на...
Seite 53
і касету з акумулятором у місцях, де темпера- дження. У зв'язку з цим також буде анульовано гарантію тура може сягнути чи перевищити 50 °C (122 °F). Makita на інструмент Makita і на зарядний пристрій. Не слід спалювати касету з акумулятором, навіть якщо вона була неодноразово пошко- Поради...
Seite 54
Відображення залишкового ОПИС РОБОТИ заряду акумулятора ОБЕРЕЖНО: Обов’язково переконайтеся, Тільки для касет з акумулятором, які мають що прилад вимкнено, а касету з акумулятором індикатори знято, перед регулюванням або перевіркою Натисніть кнопку перевірки на касеті з акумулятором функціонування інструмента. для відображення залишкового ресурсу акумуля- тора.
Seite 55
Дайте інструменту й акумулятору(-ам) охолонути. Установлення або зняття Якщо після відновлення вихідного стану системи наконечника тримера захисту ситуація не зміниться, зверніться до місце- вого сервісного центру Makita. ОБЕРЕЖНО: Не затягуйте гайку патрона Дія вимикача без вставленого наконечника тримера, інакше конус патрона може зламатися.
Seite 56
Закріпіть шаблон на деталі. Установіть РОБОТА інструмент на шаблон та пересувайте інструмент із напрямною шаблона вздовж бокової поверхні шаблона. ОБЕРЕЖНО: Обов’язково міцно тримайте ► Рис.15: 1. Наконечник тримера 2. Основа інструмент однією рукою за корпус. Не торкай- 3. Протектор основи 4. Шаблон теся...
Seite 57
Регулювання величини зняття ВИКОРИСТАННЯ фаски ДОДАТКОВОГО ОБЕРЕЖНО: Вимкніть інструмент, ПРИЛАДДЯ послабте гайку патрона на інструменті, щоб переконатися, що наконечник тримера вільно обертається й жодним чином не торкається Похила основа основи чи башмака тримера. Щоб відрегулювати величину зняття фаски, від- Додаткове обладнання пустіть...
Seite 58
дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування ► Рис.34 або регулювання повинні виконуватись уповноваже- Приєднайте напрямну планку до прямої ними або заводськими сервісними центрами Makita напрямної за допомогою болта та крильчастої гайки. із використанням запчастин виробництва компанії ► Рис.35: 1. Болт 2. Напрямна планка 3. Пряма...
Seite 59
► Рис.53 ДОДАТКОВЕ ПРИЛАДДЯ ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- нання...
Seite 60
ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: DRT52 Capacitatea mandrinei cu con elastic 6 mm sau 1/4″ Turaţie în gol 30.000 min Înălțime totală (cu BL1860B) 220 mm Tensiune nominală 18 V cc. Greutate netă 1,3 - 1,6 kg • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
Seite 61
14. Nu lăsaţi maşina în funcţiune. Folosiţi maşina AVERTIZĂRI DE numai când o ţineţi cu mâinile. SIGURANŢĂ 15. Opriţi întotdeauna maşina şi aşteptaţi ca maşina de frezat să se oprească complet îna- inte de a scoate maşina din piesa prelucrată. Avertismente generale de siguranţă...
Seite 62
În caz contrar, acesta poate ATENŢIE: Folosiţi numai acumulatori Makita cădea accidental din maşină provocând rănirea dum- originali. Acumulatorii Makita care nu sunt originali şi neavoastră sau a persoanelor din jur. acumulatorii care au suferit modificări se pot aprinde, ATENŢIE: Nu forţaţi cartuşul acumulatorului...
Seite 63
între 25% şi răcească. Dacă nu se poate observa nicio îmbunătățire prin rese- între 0% şi tarea sistemului de protecție, contactați centrul local de service Makita. Încărcaţi Acţionarea întrerupătorului acumulatorul. Este posibil Pentru a porni maşina, apăsaţi butonul de blocare/ ca acumu- deblocare.
Seite 64
Reglarea proeminenţei maşinii de OPERAREA frezat ATENŢIE: Țineți întotdeauna mașina ferm, cu Pentru a regla proeminența sculei, slăbiți piulița mole- o mână pe carcasă. Nu atingeți partea metalică. tată și deplasați talpa în sus sau în jos, după cum doriți, prin rotirea șurubului de reglare.
Seite 65
UTILIZAREA NOTĂ: Piesa va fi tăiată la o dimensiune puţin diferită de cea a şablonului. Lăsaţi o distanţă (X) între scula ACCESORIULUI de frezat şi exteriorul ghidajului şablon. Distanţa (X) poate fi calculată folosind următoarea ecuaţie: OPȚIONAL Distanţa (X) = (diametrul exterior al ghidajului şablon - diametrul sculei de frezat) / 2 Talpă...
Seite 66
Operarea Fixaţi şablonul pe piesa de prelucrat. Aşezaţi maşina pe şablon şi deplasaţi maşina glisând ghidajul Așezați talpa pe piesa de prelucrat fără ca scula şablon de-a lungul laturii şablonului. de frezat să intre în contact cu aceasta. ► Fig.33: 1. Sculă de frezat 2. Talpă 3. Şablon 4.
Seite 67
Makita. sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau • Freze profilate drepte şi pentru nuturi reglare trebuie executate de centre de service Makita • Freze profilate pentru muchii autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de •...
Seite 68
DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: DRT52 Spannzangenfutterkapazität 6 mm, bzw. 1/4″ Leerlaufdrehzahl 30.000 min Gesamthöhe (mit BL1860B) 220 mm Nennspannung 18 V Gleichstrom Nettogewicht 1,3 - 1,6 kg • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
Seite 69
Überprüfen Sie den Fräsereinsatz vor Konformitätserklärungen dem Betrieb sorgfältig auf Risse oder Beschädigung. Wechseln Sie einen gerissenen Nur für europäische Länder oder beschädigten Fräsereinsatz unverzüglich Die Konformitätserklärungen sind in Anhang A dieser aus. Betriebsanleitung enthalten. Vermeiden Sie das Schneiden von Nägeln. Untersuchen Sie das Werkstück sorgfältig auf Nägel, und entfernen Sie diese vor der SICHERHEITSWAR-...
Seite 70
Versuchen Sie niemals, den Akku zu verbren- Makita-Akkus. Die Verwendung von Nicht-Original- nen, selbst wenn er stark beschädigt oder Makita-Akkus oder von Akkus, die abgeändert vollkommen verbraucht ist. Der Akku kann im worden sind, kann zum Bersten des Akkus und Feuer explodieren.
Seite 71
Lassen Sie das Werkzeug und den/die Akku(s) 0% bis 25% abkühlen. Falls die Wiederherstellung des Schutzsystems keine Den Akku Besserung bringt, wenden Sie sich an Ihre lokale aufladen. Makita-Kundendienststelle. Möglicher- weise liegt eine Funkti- onsstörung im Akku vor. 71 DEUTSCH...
Seite 72
Schalterfunktion MONTAGE Drücken Sie zum Einschalten des Werkzeugs die Ver-/Entriegelungstaste. Das Werkzeug wird in den VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor der Bereitschaftsmodus versetzt. Drücken Sie zum Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, Starten des Werkzeugs die Start/Stopp-Taste im dass das Werkzeug ausgeschaltet und der Akku Bereitschaftsmodus.
Seite 73
Befestigen Sie die Schablone am Werkstück. BETRIEB Setzen Sie das Werkzeug auf die Schablone, und bewe- gen Sie das Werkzeug so, dass die Schablonenführung entlang der Seitenkante der Schablone gleitet. VORSICHT: Halten Sie das Werkzeug stets ► Abb.15: 1. Fräsereinsatz 2. Grundplatte mit einer Hand am Gehäuse fest.
Seite 74
Betrieb BETRIEB VON Setzen Sie die Grundplatte auf das zu bearbei- SONDERZUBEHÖR tende Werkstück auf, ohne dass der Fräsereinsatz mit dem Werkstück in Berührung kommt. Schalten Sie das Werkzeug ein, und warten Sie, Winkelfräskorb bis der Fräsereinsatz die volle Drehzahl erreicht hat. Schieben Sie das Werkzeug gleichmäßig über die Sonderzubehör Werkstückoberfläche zurück, während Grundplatte und...
Seite 75
Abstand (X) = (Außendurchmesser der Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Schablonenführung - Fräsereinsatzdurchmesser) / 2 Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Geradführung Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren unter ausschließlicher Verwendung von Makita- Die Geradführung ist effektiv, um Geradschnitte beim Originalersatzteilen ausgeführt werden.
Seite 76
SONDERZUBEHÖR VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck. Wenn Sie weitere Einzelheiten bezüglich dieser Zubehörteile benötigen, wenden Sie sich bitte an Ihre...