Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Makita 3711 Betriebsanleitung

Makita 3711 Betriebsanleitung

Einhandfräse
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3711:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 43
EN
Trimmer
Frezarka
PL
Szélezőgép
HU
SK
Orezávač
CS
Jednoruční frézka
Тример
UK
Maşină de frezat unimanuală
RO
DE
Einhandfräse
3711
INSTRUCTION MANUAL
INSTRUKCJA OBSŁUGI
HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV
NÁVOD NA OBSLUHU
NÁVOD K OBSLUZE
ІНСТРУКЦІЯ З
ЕКСПЛУАТАЦІЇ
MANUAL DE INSTRUCŢIUNI
BETRIEBSANLEITUNG
7
12
17
22
27
32
38
43

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Makita 3711

  • Seite 1 Trimmer INSTRUCTION MANUAL Frezarka INSTRUKCJA OBSŁUGI Szélezőgép HASZNÁLATI KÉZIKÖNYV Orezávač NÁVOD NA OBSLUHU Jednoruční frézka NÁVOD K OBSLUZE ІНСТРУКЦІЯ З Тример ЕКСПЛУАТАЦІЇ Maşină de frezat unimanuală MANUAL DE INSTRUCŢIUNI Einhandfräse BETRIEBSANLEITUNG 3711...
  • Seite 2 Fig.1 Fig.5 Fig.6 Fig.2 Fig.7 Fig.3 Fig.8 Fig.4...
  • Seite 3 Fig.9 Fig.13 Fig.10 Fig.14 Fig.11 Fig.15 Fig.12...
  • Seite 4 Fig.20 Fig.16 Fig.21 Fig.17 θ θ Fig.22 Fig.18 Fig.23 Fig.19...
  • Seite 5 Fig.24 Fig.28 Fig.25 Fig.29 Fig.26 Fig.30 Fig.27 Fig.31...
  • Seite 6 Fig.32 Fig.33...
  • Seite 7: Specifications

    ENGLISH (Original instructions) SPECIFICATIONS Model: 3711 Collet chuck capacity 6.35 mm (1/4″) or 6.0 mm No load speed 32,000 min Overall height 211 mm Net weight 1.5 kg Safety class • Due to our continuing program of research and development, the specifications herein are subject to change without notice.
  • Seite 8: Functional Description

    Save all warnings and instruc- FUNCTIONAL tions for future reference. DESCRIPTION The term "power tool" in the warnings refers to your mains-operated (corded) power tool or battery-operated (cordless) power tool. CAUTION: Always be sure that the tool is Trimmer safety warnings switched off and unplugged before adjusting or checking function on the tool.
  • Seite 9: Operation

    Templet guide ASSEMBLY The templet guide provides a sleeve through which the trimmer bit passes, allowing use of the trimmer with CAUTION: Always be sure that the tool is templet patterns. switched off and unplugged before carrying out ► Fig.8 any work on the tool.
  • Seite 10: Maintenance

    1/4″ To maintain product SAFETY and RELIABILITY, Unit:mm repairs, any other maintenance or adjustment should be performed by Makita Authorized or Factory Service V-grooving bit Centers, always using Makita replacement parts. ► Fig.22 Replacing carbon brushes θ...
  • Seite 11 Chamfering bit Ball bearing cove beading bit ► Fig.26 ► Fig.32 θ 30° 45° 60° Unit:mm Unit:mm Ball bearing roman ogee bit ► Fig.33 Cove beading bit ► Fig.27 Unit:mm Unit:mm Ball bearing flush trimming bit ► Fig.28 1/4″ Unit:mm Ball bearing corner rounding bit ►...
  • Seite 12: Dane Techniczne

    POLSKI (Instrukcja oryginalna) DANE TECHNICZNE Model: 3711 Średnica uchwytu z tuleją zaciskową 6,35 mm (1/4″) lub 6,0 mm Prędkość bez obciążenia 32 000 min Wysokość całkowita 211 mm Masa netto 1,5 kg Klasa bezpieczeństwa • W związku ze stale prowadzonym przez naszą firmę programem badawczo-rozwojowym niniejsze dane mogą...
  • Seite 13: Ostrzeżenia Dotyczące Bezpieczeństwa

    13. Zwracać uwagę na właściwy kierunek obrotów OSTRZEŻENIA DOTYCZĄCE frezu oraz posuwu. BEZPIECZEŃSTWA 14. Nie pozostawiać włączonego narzędzia. Narzędzie można uruchomić tylko, gdy jest trzymane w rękach. 15. Przed wyjęciem frezu należy wyłączyć narzędzie Ogólne zasady bezpiecznej i zaczekać, aż frez całkowicie się zatrzyma. 16.
  • Seite 14 Przesuwać równomiernie narzędzie w przód po Funkcja regulacji elektronicznej powierzchni obrabianego elementu, aż do zakończenia frezowania, tak aby stopa przylegała do powierzchni Narzędzie jest wyposażone w funkcje regulacji elektro- obrabianego elementu. nicznej ułatwiające jego obsługę. ► Rys.5 Kontrolka Podczas frezowania krawędzi powierzchnia obrabia- nego elementu powinna znajdować...
  • Seite 15: Akcesoria Opcjonalne

    W celu zachowania odpowiedniego poziomu BEZPIECZEŃSTWA i NIEZAWODNOŚCI produktu wszelkie naprawy i różnego rodzaju prace konserwa- 1/4″ cyjne lub regulacje powinny być przeprowadzane przez autoryzowany lub fabryczny punkt serwisowy narzędzi Jednostka: mm Makita, zawsze z użyciem oryginalnych części zamien- nych Makita. 15 POLSKI...
  • Seite 16 Frez „V” do wpustów Frez do krawędzi z łożyskiem kulkowym ► Rys.22 ► Rys.28 θ 1/4″ 90° 1/4″ Jednostka: mm Jednostka: mm Frez do krawędzi z ostrzem wiertła ► Rys.23 Frez do zaokrągleń z łożyskiem kulkowym ► Rys.29 1/4″ Jednostka: mm 1/4″...
  • Seite 17: Részletes Leírás

    MAGYAR (Eredeti utasítások) RÉSZLETES LEÍRÁS Típus: 3711 Patronos tokmány befogadóképessége 6,35 mm (1/4″) vagy 6,0 mm Üresjárati fordulatszám 32 000 min Teljes magasság 211 mm Nettó tömeg 1,5 kg Biztonsági osztály • Folyamatos kutató- és fejlesztőprogramunk eredményeként az itt felsorolt tulajdonságok figyelmeztetés nélkül megváltozhatnak.
  • Seite 18: A Működés Leírása

    Őrizzen meg minden figyelmez- 19. Mindig használja a megmunkált anyagnak és az alkalmazásnak megfelelő pormaszkot/gázálarcot. tetést és utasítást a későbbi tájé- 20. Helyezze a szerszámot stabil helyre. Ellenkező kozódás érdekében. esetben a leesés balesetet és sérülést okozhat. A figyelmeztetésekben szereplő "szerszámgép" kifejezés ŐRIZZE MEG EZEKET AZ az Ön hálózatról (vezetékes) vagy akkumulátorról (veze- UTASÍTÁSOKAT.
  • Seite 19 Nem szándékos újraindítást Ha egyenesvezetőt vagy szélezővezetőt használ, ügyeljen rá, hogy azokat az előrehaladási irányhoz megelőző rendszer képest a jobb oldalon tartsa. Ez segít azt egy síkban tartani a munkadarab oldalával. A szerszám a kapcsolókar I bekapcsolt reteszelt hely- ► Ábra7: 1. Előrehaladási irány 2. Szélezőszerszám for- zete mellett sem indul el akkor sem, ha be van dugva a gási iránya 3.
  • Seite 20: Opcionális Kiegészítők

    Ha bármilyen segítségre vagy további információkra biztosítva a jó minőségű vágást. van szüksége ezekkel a tartozékokkal kapcsolatban, ► Ábra15 keresse fel a helyi Makita Szervizközpontot. MEGJEGYZÉS: A listán felsorolt néhány kiegészítő Csatlakoztassa a forgácsterelőt az alap hornyához. megtalálható az eszköz csomagolásában standard Ezután szerelje fel a szélezővezetőt és a vezető-...
  • Seite 21 Fúróhegyes kettős szintszélező vágószerszám Golyóscsapágyas éllemunkáló szerszám ► Ábra24 ► Ábra30 θ 45° 1/4″ 1/4″ 60° Mértékegység: mm Mértékegység: mm Sarokkerekítő szerszám ► Ábra25 Golyóscsapágyas peremező szerszám ► Ábra31 1/4″ 1/4″ Mértékegység: mm Mértékegység: mm Golyóscsapágyas mélyperemező szerszám ► Ábra32 Éllemunkáló...
  • Seite 22: Technické Špecifikácie

    SLOVENČINA (Originálny návod) TECHNICKÉ ŠPECIFIKÁCIE Model: 3711 Kapacita skľučovadla puzdra 6,35 mm (1/4″) alebo 6,0 mm Voľnobežné otáčky 32 000 min Celková výška 211 mm Čistá hmotnosť 1,5 kg Trieda bezpečnosti • Vzhľadom na neustály výskum a vývoj podliehajú technické údaje uvedené v tomto dokumente zmenám bez upozornenia.
  • Seite 23: Opis Funkcií

    Všetky výstrahy a pokyny si odložte VAROVANIE: NIKDY nepripustite, aby seba- pre prípad potreby v budúcnosti. vedomie a dobrá znalosť výrobku (získané opako- vaným používaním) nahradili presné dodržiavanie Pojem „elektrický nástroj“ sa vo výstrahách vzťahuje na bezpečnostných pravidiel pri používaní náradia. elektricky napájané...
  • Seite 24 Vodidlo vzorkovnice ZOSTAVENIE Vodidlo vzorkovnice obsahuje otvor, cez ktorý prechá- dza orezávací bit, čím umožňuje použitie orezávača so POZOR: Skôr než začnete na nástroji robiť vzorkovnicovými modelmi. akékoľvek práce, vždy sa predtým presvedčte, že ► Obr.8 je vypnutý a vytiahnutý zo zásuvky. Uvoľnite upínaciu skrutku (A) a potom odmontujte Montáž...
  • Seite 25: Voliteľné Príslušenstvo

    Jednotka:mm Ak chcete udržať BEZPEČNOSŤ a BEZPORUCHOVOSŤ výrobku, prenechajte opravy, Bit na vytváranie V-drážok údržbu a nastavenie na autorizované alebo továrenské ► Obr.22 servisné centrá Makita, ktoré používajú len náhradné diely značky Makita. θ Výmena uhlíkov 1/4″ 90° ► Obr.18: 1. Medzná značka Jednotka:mm Zarovnávací...
  • Seite 26 Bit na zošikmenie Obrubovací bit na rohové lišty s guľôčkovým ► Obr.26 ložiskom ► Obr.32 θ 30° 45° 60° Jednotka:mm Jednotka:mm Bit na rímsky lomený oblúk s guľôčkovým ložiskom Obrubovací bit na rohové lišty ► Obr.33 ► Obr.27 Jednotka:mm Jednotka:mm Zarovnávací...
  • Seite 27: Bezpečnostní Výstrahy

    ČESKY (Původní návod k používání) SPECIFIKACE Model: 3711 Rozměr kleštinového sklíčidla 6,35 mm (1/4″) nebo 6,0 mm Rychlost bez zatížení 32 000 min Celková výška 211 mm Hmotnost netto 1,5 kg Třída bezpečnosti • Vzhledem k neustálému výzkumu a vývoji podléhají zde uvedené specifikace změnám bez upozornění.
  • Seite 28: Popis Funkcí

    Všechna upozornění a pokyny si VAROVÁNÍ: NEDOVOLTE, aby pohodlnost uschovejte pro budoucí potřebu. nebo pocit znalosti výrobku (získaný na základě předchozího použití) vedl k zanedbání dodržování Pojem „elektrické nářadí" v upozorněních označuje bezpečnostních pravidel platných pro tento výro- elektrické nářadí, které se zapojuje do elektrické sítě, bek.
  • Seite 29: Práce S Nářadím

    Vodicí šablona SESTAVENÍ Vodicí šablona představuje pouzdro, kterým prochází ořezávací nástroj. Umožňuje použití nástroje v kombi- UPOZORNĚNÍ: Než začnete na nářadí prová- naci se šablonami. dět jakékoli práce, vždy se předtím přesvědčte, že ► Obr.8 je vypnuté a vytažené ze zásuvky. Povolte upínací...
  • Seite 30: Volitelné Příslušenství

    Jednotka: mm K zachování BEZPEČNOSTI a SPOLEHLIVOSTI výrobku musí být opravy a veškerá další údržba či Drážkovací nástroj „V“ seřizování prováděny autorizovanými nebo továrními ► Obr.22 servisními středisky společnosti Makita s využitím náhradních dílů Makita. θ Výměna uhlíků 1/4" 90°...
  • Seite 31 Úkosovací nástroj Obrubovací nástroj na lišty s kuličkovým ložiskem ► Obr.26 ► Obr.32 θ 30° 45° 60° Jednotka: mm Jednotka: mm Profilovací nástroj Roman Ogee s kuličkovým ložiskem Obrubovací nástroj na lišty ► Obr.33 ► Obr.27 Jednotka: mm Jednotka: mm Lemovací...
  • Seite 32: Технічні Характеристики

    УКРАЇНСЬКА (Оригінальні вказівки) ТЕХНІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ Модель: 3711 Макс. діаметр цангового патрона 6,35 мм (1/4 дюйма) або 6,0 мм Швидкість у режимі холостого ходу 32 000 хв Загальна висота 211 мм Маса нетто 1,5 кг Клас безпеки • Оскільки наша програма наукових досліджень і розробок триває безперервно, наведені тут технічні...
  • Seite 33 Уникайте різання цвяхів. Перед початком ПОПЕРЕДЖЕННЯ ПРО роботи огляньте робочу деталь та в разі наявності цвяхів приберіть їх. ДОТРИМАННЯ ТЕХНІКИ Тримайте інструмент міцно. БЕЗПЕКИ 10. Не наближайте руки до деталей, що обертаються. Не допускайте контакту наконечника три- Загальні застереження щодо мера...
  • Seite 34 ОПИС РОБОТИ ЗБОРКА ОБЕРЕЖНО: ОБЕРЕЖНО: Перед тим як регулювати Перед виконанням будь-яких або перевіряти функціональність інструмента, робіт з інструментом обов’язково вимкніть обов’язково переконайтеся, що інструмент його та відключіть від електромережі. вимкнено й від’єднано від електромережі. Установлення або зняття Регулювання виступу наконечника...
  • Seite 35: Технічне Обслуговування

    дукції, її ремонт, а також роботи з обслуговування Зніміть тримач напрямної та відбивач тирси, або регулювання повинні виконуватись уповноваже- потім прикріпіть пряму напрямну за допомогою ними або заводськими сервісними центрами Makita затискного гвинта. із використанням запчастин виробництва компанії ► Рис.14: 1. Затискний гвинт 2. Пряма напрямна...
  • Seite 36: Додаткове Приладдя

    зання країв ► Рис.24 ОБЕРЕЖНО: Це додаткове та допоміжне обладнання рекомендовано використову- вати з інструментом Makita, зазначеним у цій інструкції з експлуатації. Використання будь- якого іншого додаткового та допоміжного облад- дюйма нання може становити небезпеку травмування. Використовуйте додаткове та допоміжне облад- Одиниці...
  • Seite 37 Наконечник для зняття фасок із кульковим підшипником ► Рис.30 θ 45° дюйма 60° Одиниці вимірювання: мм Наконечник для скруглення країв із кульковим підшипником ► Рис.31 Одиниці вимірювання: мм Наконечник для скруглення країв із викружкою із кульковим підшипником ► Рис.32 Одиниці вимірювання: мм Наконечник...
  • Seite 38 ROMÂNĂ (Instrucţiuni originale) SPECIFICAŢII Model: 3711 Capacitatea mandrinei cu con elastic 6,35 mm (1/4″) sau 6,0 mm Turaţie în gol 32.000 min Înălțime totală 211 mm Greutate netă 1,5 kg Clasa de siguranţă • Datorită programului nostru continuu de cercetare şi dezvoltare, specificaţiile pot fi modificate fără o notificare prealabilă.
  • Seite 39: Descrierea Funcţiilor

    17. Nu mânjiți neglijent talpa cu diluant, benzină, AVERTIZĂRI DE SIGURANŢĂ ulei sau alte substanțe asemănătoare. Acestea pot provoca fisuri în talpă. 18. Unele materiale conţin substanţe chimice care Avertismente generale de siguranţă pot fi toxice. Aveţi grijă să nu inhalaţi praful şi pentru maşinile electrice evitaţi contactul cu pielea.
  • Seite 40 Protecția împotriva repornirii NOTĂ: Un avans prea rapid al sculei poate avea ca accidentale efect o calitate slabă a frezării, sau avarierea sculei de frezat sau a motorului. Un avans prea lent al sculei Mașina nu pornește cu pârghia de comutare în poziția I poate avea ca efect arderea şi deteriorarea profilului.
  • Seite 41: Accesorii Opţionale

    Pentru a menţine SIGURANŢA şi FIABILITATEA produ- 1/4" sului, reparaţiile şi orice alte lucrări de întreţinere sau reglare trebuie executate de centre de service Makita Unitate: mm autorizate sau proprii, folosind întotdeauna piese de Sculă pentru nutuire V schimb Makita.
  • Seite 42 Freză pentru decupare plană cu vârf de burghiu cu Teşitor cu rulment canal dublu ► Fig.30 ► Fig.24 θ 45° 1/4" 1/4" 60° Unitate: mm Unitate: mm Freză de rotunjit muchii Freză de fălţuit cu rulment ► Fig.25 ► Fig.31 1/4"...
  • Seite 43: Technische Daten

    DEUTSCH (Original-Anleitung) TECHNISCHE DATEN Modell: 3711 Spannzangenfutterkapazität 6,35 mm (1/4″) oder 6,0 mm Leerlaufdrehzahl 32.000 min Gesamthöhe 211 mm Nettogewicht 1,5 kg Sicherheitsklasse • Wir behalten uns vor, Änderungen der technischen Daten im Zuge der Entwicklung und des technischen Fortschritts ohne vorherige Ankündigung vorzunehmen.
  • Seite 44: Sicherheitswarnungen

    Vergewissern Sie sich vor dem Einschalten SICHERHEITSWARNUNGEN des Werkzeugs, dass der Fräsereinsatz nicht das Werkstück berührt. 12. Lassen Sie das Werkzeug vor der eigentli- Allgemeine Sicherheitswarnungen chen Bearbeitung eines Werkstücks eine für Elektrowerkzeuge Weile laufen. Achten Sie auf Vibrationen oder Taumelbewegungen, die auf einen falsch mon- tierten Einsatz hindeuten können.
  • Seite 45: Funktionsbeschreibung

    FUNKTIONSBESCHREIBUNG MONTAGE VORSICHT: VORSICHT: Vergewissern Sie sich vor Vergewissern Sie sich vor der jeder Einstellung oder Funktionsprüfung des Ausführung von Arbeiten am Werkzeug stets, dass Werkzeugs stets, dass es ausgeschaltet und vom es ausgeschaltet und vom Stromnetz getrennt ist. Stromnetz getrennt ist. Montage und Demontage des Einstellen der Frästiefe Fräsereinsatzes...
  • Seite 46: Wartung

    Um die SICHERHEIT und ZUVERLÄSSIGKEIT dieses Produkts zu gewährleisten, sollten Reparaturen und Befestigen Sie die Führungsplatte mit der andere Wartungs- oder Einstellarbeiten nur von Makita- Schraube und der Flügelmutter an der Geradführung. Vertragswerkstätten oder Makita-Kundendienstzentren ► Abb.13: 1. Schraube 2. Führungsplatte unter ausschließlicher Verwendung von Makita-...
  • Seite 47 Bohrspitzen-Doppelbündigfräser SONDERZUBEHÖR ► Abb.24 VORSICHT: Die folgenden Zubehörteile oder Vorrichtungen werden für den Einsatz mit dem in dieser Anleitung beschriebenen Makita-Werkzeug 1/4″ empfohlen. Die Verwendung anderer Zubehörteile oder Vorrichtungen kann eine Verletzungsgefahr Einheit: mm darstellen. Verwenden Sie Zubehörteile oder Eckenrundungsfräser Vorrichtungen nur für ihren vorgesehenen Zweck.
  • Seite 48 Einheit: mm Einheit: mm Kugellager-Kamies-Profilfräser ► Abb.33 Kugellager-Abrundfräser ► Abb.31 Einheit: mm Einheit: mm Makita Europe N.V. Jan-Baptist Vinkstraat 2, 3070 Kortenberg, Belgium Makita Corporation 3-11-8, Sumiyoshi-cho, Anjo, Aichi 446-8502 Japan 885894-975 EN, PL, HU, SK, CS, UK, RO, DE www.makita.com...

Inhaltsverzeichnis