Seite 1
Guida rapida Korte handleiding Quick start guide Mikrowelle mit Grill und Heißluft Four à micro-ondes avec grill et convection Magnetron met grill en convectie Microondas con grill y convección Microonde con grill e convezione Microwave with grill and convection MEDION MD 11493...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis Informationen zu dieser Kurz anleitung ............ 4 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...............5 Sicherheitshinweise ..................6 3.1. Mikrowelle aufstellen und anschließen ............6 3.2. Brandgefahren vermeiden ................. 9 3.3. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen ....12 3.4. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten ......13 3.5.
Seite 3
. Informationen zu dieser Kurz anleitung Bei dieser Kurzanleitung handelt es sich um eine verkürzte Druckausgabe der voll- ständigen Bedienungsanleitung. WARNUNG! Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die vollstän- dige Bedienungsanleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die War- nungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung, um Personen- und Sachschäden zu vermeiden.
Seite 4
Die Positionsnummern hin- Symbol Schutzerdung ter den jeweiligen Geräte- (bei Schutzklasse I) komponenten im Text ver- Elektrogeräte der Schutz- weisen auf die Abbildung in klasse I sind Elektrogerä- Kapitel „5. Geräteübersicht“ te, die durchgehend min- auf Seite 15. destens Basisisolierung haben und entweder einen Gerätestecker mit Schutzkontakt oder eine feste Anschlussleitung...
Seite 5
. Sicherheitshinweise WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN – SORGFÄLTIG LESEN UND FÜR DEN WEITEREN GEBRAUCH AUFBEWAHREN! Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber und von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und/oder Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstanden haben.
Seite 6
Schließen Sie die Mikrowelle nur an eine ordnungsgemäß in- stallierte, geerdete und elektrisch abgesicherte Steckdose an. Die Netzspannung muss den technischen Daten des Gerätes entsprechen. Für den Fall, dass Sie die Mikrowelle schnell vom Netz neh- men müssen, muss die Steckdose frei zugänglich sein. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Mikrowellenstrah-...
Seite 7
Entfernen Sie keine Abdeckungen im Innenraum der Mikro- welle oder die Innenfolie des Sichtfensters, da sonst Mikro- wellenstrahlung austreten kann. Verwenden Sie nur von uns gelieferte oder genehmigte Er- satz- und Zubehörteile. Verwenden Sie die Mikrowelle nicht in feuchten Räumen, da dies zu einem Stromschlag führen kann.
Seite 8
HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Es besteht Gefahr von Geräteschaden durch unsachge- mäße Aufstellung Stellen Sie die Mikrowelle auf eine ebene, stabile Fläche, die das Eigengewicht des Geräts samt dem Höchstgewicht der darin zubereiteten Nahrungsmittelmenge tragen kann. Betreiben Sie das Gerät ausschließlich in Innenräumen. ...
Seite 9
WARNUNG! Brandgefahr! Es besteht Brandgefahr durch unsachgemäßen Um- gang mit dem Gerät Stellen Sie keine Gegenstände auf die Mikrowelle. Für eine ausreichende Belüftung muss nach oben ein Abstand von 30 cm und an beiden Seiten 20 cm eingehalten werden (siehe Abb. 3). Der Mindestabstand vom Boden sollte 85 cm betra- gen.
Seite 10
Wenn Rauch abgegeben wird, schalten Sie das Gerät ab oder ziehen Sie den Stecker und halten Sie die Garraumtür ge- schlossen, um eventuell auftretende Flammen zu ersticken. Sobald Sie Funken oder Blitze bemerken, drücken Sie sofort die Taste und ziehen Sie den Netzstecker.
Seite 11
.. Besondere Sicherheitshinweise im Umgang mit Mikrowellen Erhitzen Sie keine Speisen oder Flüssigkeiten in fest verschlos- senen Behältern! Diese können im Gerät explodieren oder beim Öffnen zu Verletzungen führen. Entfernen Sie bei ver- schließbaren Behältern, wie z. B. Babyflaschen, grundsätzlich den Deckel.
Seite 12
.. Sicherheitshinweise zum Erhitzen von Flüssigkeiten VORSICHT! Verletzungsgefahr! Es besteht Verletzungsgefahr durch Verbrennung. Beim Erhitzen von Flüssigkeiten in der Mikrowelle kann es zu sogenanntem Siedeverzug kommen, d. h., dass die Flüssig- keit bereits Siedetemperatur hat, ohne dass die beim Kochen typischen Dampfblasen auftreten.
Seite 13
Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benachrichtigen Sie uns bitte innerhalb von 14 Tagen nach dem Kauf, falls die Lieferung nicht kom- plett ist. Mit dem von Ihnen erworbenen Paket haben Sie erhalten: • Mikrowelle MD 11493 • Drehteller • Drehstern •...
Seite 14
. Geräteübersicht 9 10 Abb. 1: Vorderansicht Netzkabel mit Netzsteceker (auf der Rückseite, nicht dargestellt) 2. Gehäuse 3. Bedienelemente 4. Standfüße 5. Grillrost 6. Drehteller Türverriegelung 8. Sichtfenster 9. Garraum 10. Rollenstern 11. Mica-Abdeckung des Magnetrons (NICHT ENTFERNEN!)
Seite 15
Abb. 2: Bedienelemente 12. Anzeigefeld für Garzeit, Leistung, Betriebszustand und Uhrzeit 13. Taste : Auftaubetrieb einstellen 14. Taste : Eingabe löschen oder Gerät zurück setzen 15. Taste : Eingabe bestätigen, Programm starten, Schnellstart (+30 Sekunden) 16. Drehschalter : Automatikprogramme einstellen, Garzeit/Gewicht einge- 17.
Seite 16
. Vor dem ersten Gebrauch .. Erstreinigung des Gerätes Zum Entfernen von Verpackungsstaubresten und eventueller Fertigungsrückstände wischen Sie vor dem ersten Gebrauch des Gerätes den Innenraum und die Innensei- te des Sichtfensters mit einem leicht angefeuchteten, weichen Tuch aus. ...
Seite 17
.. Zubehör einsetzen Abb. 4: Drehstern und Drehteller einsetzen Nehmen Sie die Mikrowelle nicht ohne ordnungsgemäß eingesetzten Drehteller in Betrieb. Überprüfen Sie, dass die Antriebswelle korrekt in der Aussparung des Drehstern- steckt. Drehen Sie ggf. den Drehstern, bis er in der korrekten Position auf dem Garraumboden aufliegt.
Seite 18
.. Gerät leer aufheizen Vor dem Verwenden der Mikrowelle muss das Gerät zunächst leer aufgeheizt wer- den, damit fertigungsbedingte Rückstände verdampfen können. Schalten Sie dazu das Gerät ohne Lebensmittel und ohne Zubehör wie im Folgenden beschrieben in der Betriebsart Grillbetrieb ein: ...
Seite 19
. Bedienung In der Bedienungsanleitung finden Sie detaillierte Angaben zu allen Pro- grammen und allen weiteren Funktionen: – Auftauprogramm – Heißluft-/Grill- und Kombinationsbetrieb – Mehrere Garprogramme nutzen – Automatisches Kochen und Garen – Küchentimer WARNUNG! Verletzungsgefahr! Es besteht die Verletzungsgefahr durch Stromschlag oder Mikro wellen strah lung.
Seite 20
Decken Sie die Speisen während des Koch- oder Garvorgangs mit einer mikro- wellengeeigneten Abdeckung ab. Durch das Abdecken werden Spritzer vermie- den, außerdem wird das Essen gleichmäßiger gegart. Schließen Sie die Garraumtür, bis sie hörbar eingerastet ist. HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemäßen Um- gang mit der Mikrowelle.
Seite 21
Sie können jederzeit die Garzeit durch Drehen des Drehreglers verän- dern. Sollte das Gargut nach der abgelaufenen Zeit noch nicht ausreichend gegart/er- wärmt sein, starten Sie den Vorgang erneut. .. Schnellstart Wenn Sie die Taste drü cken, ohne vorher eine Leistungsstufe einzustellen, wird das Garprogramm auf der höchsten Energiestufe (900 Watt) gestartet.
Seite 22
. Technische Daten MEDION AG Anschrift des Lieferanten: Am Zehnthof 77 45307 Essen DEUTSCHLAND MD 11493 Modellkennung: Nennspannung 230 V~, 50 Hz Nennleistung: Mikrowellenbetrieb: 1450 W Grillbetrieb: 1000 W Heißluftbetrieb 1680 W Mikrowelle Ausgangsleistung: 900 W Mikrowellen-Frequenz: 2450 MHz Schutzklasse: Gehäuse-Abmessungen (B x H x T): ca.
Seite 23
GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Altgeräte dür- fen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden. Entsprechend Richtlinie 2012/19/EU ist das Gerät am Ende seiner Lebens- dauer einer geordneten Entsorgung zuzuführen. Dabei werden im Gerät enthaltene Wertstoffe der Wiederverwertung zu- geführt und die Belastung der Umwelt und negative Auswirkungen auf die menschliche Gesundheit vermieden.
Seite 24
Sommaire Informations concernant le présent guide de démarrage rapide ..26 Utilisation conforme ...................27 Consignes de sécurité.................28 3.1. Installer et raccorder le four à micro-ondes..........28 3.2. Éviter tout risque d’incendie ................31 3.3. Consignes de sécurité spéciales concernant l’utilisation des mi- cro-ondes .......................34 3.4.
Seite 25
. Informations concernant le présent guide de démarrage rapide Ce guide de démarrage rapide est une version papier raccourcie de la notice d’utili- sation complète. AVERTISSEMENT ! Lisez attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation complète avant la mise en service. Veuillez tenir compte des avertisse- ments figurant sur l’appareil et dans la notice d’utilisation afin d’éviter tout dommage corporel ou matériel.
Seite 26
Les numéros de position Symbole de courant al- derrière les composants de ternatif l’appareil se rapportent à la Symbole de mise à la figure du chapitre « 5. Vue terre (pour classe de d’ensemble de l’appareil » en protection I) page 37. Les appareils électriques de la classe de protec- tion I sont des appareils électriques possédant au...
Seite 27
Tenez compte de toutes les informations contenues dans cette notice d’utilisation, en particulier des consignes de sécurité. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme et peut entraîner des dommages corporels ou ma- tériels. Conservez l’appareil et les accessoires dans un endroit situé hors de portée des enfants.
Seite 28
Vérifiez que le cordon d’alimentation n’est pas endommagé et qu’il ne passe pas sous le four à micro-ondes, sur une surface chaude ou des arêtes tranchantes. Déroulez entièrement le cordon d’alimentation. Veillez à ne pas plier ou écraser le cordon d’alimentation. ...
Seite 29
Ne modifiez en aucun cas le four à micro-ondes vous-même et n’essayez pas d’ouvrir et/ou de réparer vous-même une quelconque pièce de l’appareil. Si le cordon d’alimentation de l’appareil est endommagé, il doit alors être remplacé par le fabricant, son SAV ou par une personne qualifiée pour éviter tout danger.
Seite 30
AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute installation incorrecte de l’appareil peut l’endom- mager. Installez le four à micro-ondes sur une surface plane et stable pouvant supporter le poids de l’appareil à vide plus le poids maximum de la quantité d’aliments préparés. ...
Seite 31
AVERTISSEMENT ! Risque d’incendie ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil présente un risque d’incendie. Ne posez aucun objet sur le four à micro-ondes. Pour garantir une aération suffisante, il faut prévoir une distance de 30 cm au-dessus du four à micro-ondes et de 20 cm de chaque côté (voir fig.
Seite 32
N’utilisez pas l’appareil pour préparer des aliments contenant de l’alcool. N’utilisez pas l’appareil pour faire frire des aliments ou pour faire chauffer de l’huile. En cas de dégagement de fumée, éteignez l’appareil ou dé- branchez la fiche d’alimentation et maintenez la porte du four à...
Seite 33
.. Consignes de sécurité spéciales concernant l’uti- lisation des micro-ondes Ne faites pas chauffer d’aliments ni de liquides dans des ré- cipients hermétiquement fermés ! Ceux-ci pourraient éclater dans le four à micro-ondes ou causer des blessures au mo- ment de les ouvrir. Enlevez systématiquement le bouchon des récipients qui se ferment tels que les biberons.
Seite 34
.. Consignes de sécurité lors du réchauff ement de liquides ATTENTION ! Risque de blessure ! Il existe un risque de blessure par brûlure. Tout liquide placé dans le four à micro-ondes peut chauffer au-delà de son point d’ébullition, c.-à-d. qu’il atteint déjà la température d’ébullition sans que les bulles de vapeur ty- piques à...
Seite 35
. Contenu de la livraison DANGER ! Risque de blessure ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation. Conservez tous les emballages utilisés (sachets, morceaux de polystyrène, etc.) hors de portée des enfants. Ne laissez pas les enfants jouer avec les emballages. ...
Seite 36
. Vue d’ensemble de l’appareil 9 10 Fig. 1 : Vue de face Cordon d’alimentation avec fiche d’alimentation (au dos, non représenté) 2. Boîtier 3. Éléments de commande 4. Pieds 5. Grille 6. Plateau tournant Verrouillage de la porte 8. Fenêtre 9. Four à micro-ondes 10.
Seite 37
Fig. 2 : Éléments de commande 12. Champ d’affichage du temps de cuisson, de la puissance, de l’état de fonction- nement et de l’heure 13. Touche : réglage du dégivrage 14. Touche : suppression de la saisie ou réinitialisation de l’appareil 15. Touche : Confirmation de la saisie, démarrage d’un programme, démarrage rapide (+30 secondes) 16.
Seite 38
. Avant la première utilisation .. Premier nettoyage de l’appareil Pour éliminer la poussière d’emballage et tout résidu de production éventuel, essuyez la cavité du four et la face intérieure de la vitre avec un chiffon doux lé- gèrement humidifié avant la première utilisation de l’appareil. ...
Seite 39
.. Mise en place des accessoires Fig. 4 : Utilisation de l’entraîneur de plateau et du plateau tournant N’utilisez pas le four à micro-ondes sans que le plateau tournant soit mis en place correctement. Vérifiez que l’arbre d’entraînement est correctement inséré dans l’évidement de l’étoile rotative.
Seite 40
.. Chauff age de l’appareil à vide Avant la première utilisation, l’appareil doit tout d’abord être chauffé une fois à vide afin que les résidus de fabrication puissent s’évaporer. Allumez pour cela l’appareil en mode gril sans aliments, ni accessoires comme décrit ci-après : ...
Seite 41
. Utilisation Vous trouverez des informations détaillées sur tous les programmes et toutes les autres fonctions dans la notice d’utilisation. – Programme de décongélation – Mode Air chaud/Grill et Combiné – Utilisation de plusieurs programmes de cuisson – Cuisson/mijotage automatique –...
Seite 42
Couvrez les aliments pendant la cuisson ou le mijotage avec un couvercle adap- té au four à micro-ondes, pour éviter les éclaboussures et cuire les aliments de manière plus homogène. Fermez la porte du four à micro-ondes jusqu’à ce qu’elle s’enclenche de manière audible.
Seite 43
Le temps de cuisson maximal est de 95 minutes. Appuyez sur la touche pour confirmer la saisie et pour démarrer le processus de cuisson. Le cycle de cuisson démarre. Le temps de cuisson restant s’affiche. Vous pouvez modifier à tout moment le temps de cuisson à l’aide du bouton rotatif.
Seite 44
. Caractéristiques techniques MEDION AG Adresse du fournisseur : Am Zehnthof 77 45307 Essen ALLEMAGNE MD 11493 Identifiant du modèle : Tension nominale 230 V~, 50 Hz Puissance nominale : Mode micro-ondes : 1450 W Mode gril : 1000 W Mode air chaud 1680 W Puissance de sortie du four mi- 900 W...
Seite 45
APPAREIL Il est interdit d’éliminer les appareils usagés portant le symbole ci-contre avec les ordures ménagères normales. Conformément à la directive 2012/19/UE, l’appareil doit être recyclé de manière réglementaire lorsqu’il arrive en fin de cycle de vie. Les matériaux recyclables contenus dans l’appareil sont ainsi recyclés, ce qui évite la pollution de l’environnement et les effets négatifs sur la santé...
Seite 47
. Informatie over deze beknopte gebruiks- aanwijzing Deze beknopte gebruiksaanwijzing is een verkorte gedrukte versie van de volledige gebruiksaanwijzing. WAARSCHUWING! Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Volg de waar- schuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing op om letsel en materiële schade te voorkomen.
Seite 48
De positienummers achter Symbool voor wissel- de betreffende componen- stroom ten van het apparaat in de Symbool randaarde (bij tekst verwijzen naar de af- veiligheidsklasse I) beelding in hoofdstuk “5. Overzicht van het apparaat” Elektrische apparaten van op blz. 59. veiligheidsklasse I zijn elektrische apparaten die minimaal volledig zijn omgeven door basisiso-...
Seite 49
Neem alle informatie in deze gebruiksaanwijzing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften. Elke andere bediening geldt als niet in overeenstemming met het gebruiksdoel en kan leiden tot letsel of materiële schade. Bewaar het apparaat en de accessoires buiten het bereik van kinderen.
Seite 50
Controleer of het netsnoer onbeschadigd is en niet onder de magnetron door of over hete oppervlakken of langs scherpe randen loopt. Wikkel het netsnoer helemaal af. Voorkom dat er knikken in het netsnoer komen en dat het snoer ergens klem zit.
Seite 51
Breng in geen geval op eigen initiatief veranderingen aan de magnetron aan en probeer niet om een onderdeel van het apparaat zelf open te maken en/of te repareren. Als het netsnoer van het apparaat beschadigd raakt, moet dit door de fabrikant, de klantenservice van de fabrikant of iemand met vergelijkbare kwalificaties worden vervangen om risico’s te voorkomen.
Seite 52
LET OP! Mogelijke materiële schade! Er bestaat gevaar voor schade aan het apparaat door een verkeerde opstelling. Plaats de magnetron op een vlakke, stabiele ondergrond die het eigen gewicht van het apparaat plus het maximale ge- wicht van de hoeveelheid daarin te bereiden voedingsmidde- len kan dragen.
Seite 53
WAARSCHUWING! Brandgevaar! Gevaar voor brand door onjuist gebruik van het appa- raat Zet geen voorwerpen op de magnetron. Voor voldoende ven- tilatie moet boven het apparaat een ruimte van 30 cm en aan beide zijkanten een ruimte van 20 cm worden vrijgehouden (zie afb.
Seite 54
Als er rook vrijkomt, schakel het apparaat dan uit of trek de stekker uit het stopcontact en houd de ovendeur gesloten om eventuele vlammen te doven. Ziet u vonken of flitsen, druk dan onmiddellijk op de toets en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of zich metalen deeltjes in of aan levensmiddelen of serviesgoed be- vinden.
Seite 55
.. Speciale veiligheidsvoorschriften voor het ge- bruik van magnetrons Verhit geen etenswaren of vloeistoffen in goed gesloten ver- pakkingen! Deze kunnen in het apparaat exploderen of bij het openen letsel veroorzaken. Verwijder bij afsluitbare ver- pakkingen, zoals bijv. babyflessen, altijd het deksel. ...
Seite 56
.. Veiligheidsvoorschriften voor het verwarmen van vloeistoff en VOORZICHTIG! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor brandwonden. Bij het verwarmen van vloeistoffen in de magnetron kan zo- genaamde kookvertraging optreden. Dat wil zeggen dat de vloeistof het kookpunt al heeft bereikt zonder dat de voor het koken typische bellen ontstaan.
Seite 57
Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkingsmateriaal. Controleer de levering op volledigheid en informeer ons binnen 14 dagen na aankoop indien de levering niet compleet is. Het door u gekochte pakket moet het volgende bevatten: • Magnetron MD 11493 • Draaiplateau • Meenemer •...
Seite 58
. Overzicht van het apparaat 9 10 Afb. 1: Vooraanzicht Netsnoer met stekker (aan de achterkant, niet weergegeven) 2. Behuizing 3. Bedieningselementen 4. Pootjes 5. Grillrooster 6. Draaiplateau Deurvergrendeling 8. Kijkvenster 9. Ovenruimte 10. Draaiende ster 11. Mica-afdekking van de magnetron (NIET VERWIJDEREN!)
Seite 59
Afb. 2: Bedieningselementen 12. Display voor bereidingstijd, vermogen, stand en tijd 13. Toets : Ontdooistand instellen 14. Toets : Invoer wissen of het apparaat opnieuw instellen 15. Toets : Invoer bevestigen, programma starten, snelstart (+30 seconden) 16. Draaischakelaar : Automatische programma’s instellen, bereidingstijd/ gewicht invoeren 17.
Seite 60
. Vóór het eerste gebruik .. Apparaat voor het eerst reinigen Reinig de binnenkant van het apparaat en het kijkvenster aan de binnenkant vóór het eerste gebruik met een vochtige, zachte doek om achtergebleven stof van het verpakkingsmateriaal en eventuele materiaalresten van de fabricage te verwijderen.
Seite 61
.. Accessoires plaatsen Afb. 4: Meenemer en draaiplateau plaatsen Gebruik de magnetron alleen wanneer het draaiplateau op de juiste manier is aangebracht. Controleer of de aandrijfas correct in de uitsparing van de meenemer steekt. Draai eventueel de meenemer totdat deze in de juiste positie op de vloer van de ovenruimte staat.
Seite 62
.. Apparaat leeg verwarmen Voordat de magnetron in gebruik wordt genomen, moet het apparaat eerst een keer leeg worden verwarmd, zodat achtergebleven resten van de fabricage kunnen verdampen. Zet het apparaat hiervoor zonder levensmiddelen en zonder accessoi- res in de grillstand, zoals hieronder beschreven: ...
Seite 63
. Bediening Uitgebreide informatie over alle programma's en alle andere functies vindt u in de gebruiksaanwijzing: – Ontdooiprogramma – Hetelucht/grill- en combistand – Meerdere bereidingsprogramma’s gebruiken – Automatisch koken en garen – Keukenwekker WAARSCHUWING! Gevaar voor letsel! Er bestaat gevaar voor letsel door elektrische schokken en microgolfstraling.
Seite 64
Dek de gerechten tijdens het koken of garen af met een voor de magnetron geschikte afdekking. Door het afdekken wordt spatten voorkomen. Bovendien wordt het gerecht gelijkmatiger gaar. Sluit de deur van de ovenruimte totdat deze hoorbaar vastklikt. LET OP! Mogelijke materiële schade! De magnetron kan door onjuist gebruik beschadigd...
Seite 65
U kunt de bereidingstijd altijd veranderen door aan de draaiknop te draaien. Als het gerecht na de verstreken tijd nog niet voldoende gaar/warm is, start het proces dan opnieuw. .. Snelstart Als u op de toets drukt zonder eerst het vermogen in te stellen, wordt de berei- ding gestart met het hoogst mogelijke vermogen (900 watt).
Seite 66
. Technische gegevens MEDION AG Adres van de leverancier: Am Zehnthof 77 45307 Essen DUITSLAND MD 11493 Modelaanduiding: Nominale spanning 230 V~, 50 Hz Nominaal vermogen: Magnetronstand: 1450 W Grillstand: 1000 W Heteluchtstand 1680 W Uitgangsvermogen magnetron: 900 W Microgolffrequentie:...
Seite 67
APPARAAT Gebruikte apparaten met het hiernaast afgebeelde symbool mogen niet bij het gewone huisvuil worden gedaan. Volgens richtlijn 2012/19/EU moet het product aan het einde van de le- vensduur volgens de voorschriften worden afgevoerd. Hierbij worden voor hergebruik geschikte stoffen in het apparaat gere- cycled, zodat belasting van het milieu en negatieve gevolgen voor de menselijke gezondheid worden voorkomen.
Seite 68
Índice Información acerca de esta guía breve .............70 Uso conforme a lo previsto ................ 71 Indicaciones de seguridad .................72 3.1. Instalación y conexión del microondas ............72 3.2. Evitar el riesgo de incendio ................75 3.3. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas .. 78 3.4.
Seite 69
. Información acerca de esta guía breve Esta guía breve es una edición impresa resumida del manual de instrucciones com- pleto. ¡ADVERTENCIA! Lea atentamente las indicaciones de seguridad y el manual de instruc- ciones completo antes de la puesta en servicio. Preste atención a las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de ins- trucciones para evitar daños personales y materiales.
Seite 70
Los números de posición de- Símbolo de puesta a tie- trás del correspondiente rra de protección (clase componente del aparato en de protección I) el texto hacen referencia a la Los aparatos eléctricos de figura en el capítulo «5. Vista la clase de protección I general del aparato»...
Seite 71
. Indicaciones de seguridad ¡INDICACIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES: LÉALAS DETENI- DAMENTE Y GUÁRDELAS PARA USOS FUTUROS! Este aparato puede ser utilizado por niños a partir de los 8 años y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales y por aquellas que no tengan la suficiente expe- riencia o conocimientos, siempre que sean supervisadas o hayan recibido las correspondientes instrucciones sobre el manejo seguro y hayan comprendido los peligros resultantes.
Seite 72
Conecte el microondas solo a una toma de corriente debi- damente instalada, conectada a tierra y protegida eléctrica- mente. La tensión de red debe corresponderse con los datos técnicos del aparato. La toma de corriente debe estar accesible por si necesita des- enchufar rápidamente el microondas en un momento dado.
Seite 73
No retire ninguna cubierta del interior del microondas ni la lámina interior de la ventana, ya que, de hacerlo, puede esca- parse la radiación de microondas. Utilice exclusivamente accesorios y recambios suministrados u homologados por nosotros. No utilice el microondas en espacios húmedos, dado que se podría producir una descarga eléctrica.
Seite 74
¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Existe peligro de daños en el aparato por una coloca- ción inadecuada. Coloque el microondas sobre una superficie plana y estable que pueda soportar el peso propio del aparato junto con el peso máximo de la cantidad de alimentos preparados en su interior.
Seite 75
¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de incendio! Peligro de incendio por un uso inadecuado del aparato. No coloque objetos sobre el microondas. Para una ventilación suficiente, debe mantenerse una distancia de 30 cm por arri- ba y de 20 cm a cada lado (véase la fig. 3). La distancia mínima desde el suelo debe ser de 85 cm.
Seite 76
Si sale humo, apague el aparato o desenchúfelo y mantenga cerrada la puerta del espacio de cocción para extinguir las lla- mas que se hayan podido formar. Si aprecia chispas o fogonazos, pulse de inmediato la tecla y extraiga la clavija de enchufe. Compruebe si hay objetos metálicos en los alimentos o la vajilla.
Seite 77
.. Indicaciones especiales de seguridad para el uso del microondas ¡No caliente alimentos ni bebidas en recipientes hermética- mente cerrados! Estos pueden explotar en el aparato o causar lesiones al abrirlos. En recipientes con tapa, como biberones, retire siempre la tapa. ...
Seite 78
.. Indicaciones de seguridad para el calentamiento de líquidos ¡ATENCIÓN! ¡Peligro de sufrir lesiones! Existe peligro de sufrir lesiones por quemaduras. Al calentar líquidos en el microondas se puede producir la lla- mada «ebullición retardada», es decir, el líquido ha alcanzado la temperatura de ebullición pero aún no han aparecido las tí- picas burbujas de ebullición.
Seite 79
Compruebe que el suministro esté completo, y, si no fuera este el caso, avísenos dentro de un plazo de 14 días después de su compra. Con el paquete que ha adquirido recibirá lo siguiente: • Microondas MD 11493 • Plato giratorio •...
Seite 80
. Vista general del aparato 9 10 Fig. 1: Vista delantera Cable de alimentación con clavija de enchufe (en la parte posterior; no aparece en la imagen) 2. Carcasa 3. Elementos de control 4. Patas 5. Rejilla del grill 6. Plato giratorio Bloqueo de la puerta 8.
Seite 81
Fig. 2: Elementos de control 12. Panel de visualización del tiempo de cocción, la potencia, el estado de funcio- namiento y la hora 13. Tecla : configurar el modo de descongelación 14. Tecla : borrar la selección o reiniciar el aparato 15.
Seite 82
. Antes del primer uso .. Primera limpieza del aparato Para retirar los restos de polvo del embalaje y posibles residuos de fabricación, limpie el espacio de cocción y la parte de dentro de la ventana con un paño sua- ve ligeramente humedecido antes de utilizar el aparato por primera vez.
Seite 83
.. Colocación de los accesorios Fig. 4: Insertar la estrella giratoria y el plato giratorio No ponga en marcha el microondas sin haber colocado debidamente el plato giratorio. Compruebe que el eje de accionamiento está correctamente insertado en el hueco de la estrella giratoria.
Seite 84
.. Calentamiento del aparato vacío Antes de usar el microondas, primero hay que calentar el aparato vacío para poder evaporar los restos que hayan podido quedar de la fabricación. Para ello, encienda el aparato sin alimentos y sin accesorios en el modo de grill tal y como se describe a continuación: ...
Seite 85
. Manejo El manual de instrucciones contiene información detallada sobre todos los programas y las demás funciones: – Programa de descongelación – Modo aire caliente, grill y combinado – Uso de varios programas de cocción – Cocinar y cocer automáticamente –...
Seite 86
Cubra los alimentos durante la cocción o el calentamiento con una tapadera adecuada para microondas. Al tapar la comida se evitan salpicaduras y la comida se cocina de manera más homogénea. Cierre la puerta del espacio de cocción, que debe encajar de forma audible. ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el microondas por un uso inade-...
Seite 87
Pulse la tecla para confirmar la selección y para iniciar el proceso de cocción. El proceso de cocción se iniciará. Se muestra el tiempo de cocción restante. Puede cambiar el tiempo de cocción en cualquier momento girando el regulador giratorio. ...
Seite 88
. Datos técnicos MEDION AG Dirección del proveedor: Am Zehnthof 77 45307 Essen ALEMANIA MD 11493 Identificación del modelo: Tensión nominal: 230 V~, 50 Hz Potencia nominal: Modo microondas: 1450 W Modo grill: 1000 W Modo de aire caliente 1680 W...
Seite 89
APARATO Los residuos eléctricos o electrónicos marcados con este símbolo no de- ben eliminarse con la basura doméstica normal. De acuerdo con la Directiva 2012/19/UE, al final de su vida útil el aparato debe llevarse a un punto de recogida de residuos adecuado. De este modo, es posible reutilizar o reciclar los materiales y componen- tes reutilizables del aparato y evitar la contaminación del medioambien- te y los efectos negativos en la salud de las personas.
Seite 90
Indice Informazioni relative a questa guida rapida ..........92 Utilizzo conforme ..................93 Indicazioni di sicurezza ................94 3.1. Posizionamento e collegamento del forno a microonde .....94 3.2. Misure di prevenzione antincendio .............. 97 3.3. Indicazioni di sicurezza specifiche per i forni a microonde ....100 3.4.
Seite 91
. Informazioni relative a questa guida rapida Questa guida rapida è una versione cartacea riassuntiva delle istruzioni per l’uso complete. AVVERTENZA! Prima della messa in funzione, leggere attentamente le istruzioni per l’uso complete e le indicazioni di sicurezza. Per evitare danni a persone e cose, osservare le avvertenze riportate sull’apparecchio e nelle istru- zioni per l’uso.
Seite 92
I numeri tra parentesi ripor- Simbolo del collega- tati nel testo dietro ai rispet- mento a terra (per la tivi componenti dell’appa- classe di protezione I) recchio rimandano alla Gli apparecchi elettrici figura al capitolo “5. Panora- della classe di protezio- mica del dispositivo”...
Seite 93
. Indicazioni di sicurezza IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA: LEGGERLE ATTENTA- MENTE E CONSERVARLE PER OGNI FUTURA CONSULTAZIONE! Il presente dispositivo può essere utilizzato da bambini a partire da un’età di 8 anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di espe- rienza e/o di conoscenze, a condizione che siano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che abbiano compreso i pericoli che ne derivano.
Seite 94
Nel caso si riscontrino danni dovuti al trasporto, rivolgersi im- mediatamente al servizio di assistenza. Collegare il forno a microonde esclusivamente a una presa in- stallata, messa a terra e protetta a regola d’arte. La tensione di rete deve corrispondere a quella indicata nei dati tecnici del dispositivo.
Seite 95
In caso di danni al cavo di alimentazione dell’apparecchio, la sua sostituzione dovrà essere eseguita dal produttore, dal suo Servizio clienti o da personale tecnico qualificato in modo da escludere possibili pericoli. Non rimuovere i rivestimenti del vano del forno a microonde o la pellicola interna della finestrella per evitare che fuoriesca- no radiazioni a microonde.
Seite 96
AVVISO! Possibili danni materiali! Un posizionamento scorretto può causare danni all’ap- parecchio. Posizionare il forno a microonde su una superficie piana e sta- bile in grado di sostenere il peso dell’apparecchio insieme al peso massimo degli alimenti in esso contenuti. ...
Seite 97
AVVERTENZA! Pericolo d’incendio! Pericolo d’incendio in caso di utilizzo improprio dell’ap- parecchio. Non posizionare alcun oggetto sopra il forno a microonde. Per garantire una ventilazione sufficiente, posizionare il forno a microonde lasciando 30 cm di spazio libero sopra l’appa- recchio e 20 cm su entrambi i lati (vedere Fig.
Seite 98
In caso di emissione di fumo, spegnere l’apparecchio o stacca- re la spina dalla presa elettrica e tenere lo sportello dell’appa- recchio chiuso al fine di soffocare eventuali fiamme. Se si notano scintille o archi elettrici, premere immediatamen- te il tasto e staccare la spina dalla presa elettrica.
Seite 99
.. Indicazioni di sicurezza specifi che per i forni a mi- croonde Non riscaldare pietanze o liquidi in contenitori sigillati! Questi potrebbero esplodere all’interno dell’apparecchio o causare lesioni all’apertura dello sportello. Togliere sempre coperchi o tappi dai contenitori che ne sono provvisti, ad esempio i bibe- ron.
Seite 100
.. Indicazioni di sicurezza relative al riscaldamento di liquidi ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Pericolo di scottature. I liquidi riscaldati nel forno a microonde possono presentare una cosiddetta ebollizione ritardata, ossia possono raggiun- gere la temperatura di ebollizione senza che si formino le bol- le di vapore.
Seite 101
. Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di lesioni! Pericolo di soffocamento in caso di ingestione o inala- zione di componenti piccoli o pellicole dell’imballaggio. Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
Seite 102
. Panoramica del dispositivo 9 10 Fig. 1: Vista anteriore Cavo di alimentazione con spina (sul lato posteriore, non raffigurato) 2. Involucro dell’apparecchio 3. Elementi di comando 4. Piedini d’appoggio 5. Griglia 6. Piatto girevole Meccanismo di chiusura dello sportello 8.
Seite 103
Fig. 2: Elementi di comando 12. Display per visualizzare il tempo di cottura, la potenza, la modalità selezionata e l’ora 13. Tasto : Impostazione sbrinamento 14. Tasto : Cancellazione immissione o reimpostazione dispositivo 15. Tasto : Conferma immissione, avvio del programma, avvio rapido (+30 se- condi) 16.
Seite 104
. Prima del primo utilizzo .. Prima pulizia dell’apparecchio Per rimuovere la polvere dell’imballaggio ed eventuali residui del processo di fabbricazione, prima di usare l’apparecchio per la prima volta pulire il vano di cottura e la parte interna della finestrella con un panno morbido leggermente inumidito.
Seite 105
.. Inserimento degli accessori Fig. 4: Inserimento della stella girevole e del piatto girevole Non mettere in funzione il forno a microonde senza prima aver inserito corretta- mente il piatto girevole. Verificare che l’albero di trasmissione sia inserito correttamente nella cavità della stella girevole.
Seite 106
.. Riscaldamento dell’apparecchio vuoto Prima di utilizzare il forno a microonde riscaldare il vano di cottura vuoto per per- mettere ai residui di fabbricazione di evaporare. Per farlo, accendere l’apparecchio in modalità grill senza alimenti e senza accessori, come descritto di seguito: ...
Seite 107
. Funzionamento Nelle istruzioni per l’uso sono riportate indicazioni dettagliate su tutti i programmi e su tutte le ulteriori funzioni dell’apparecchio: – Programma di scongelamento – Modalità aria calda/grill e combinata – Utilizzo di più programmi di cottura – Riscaldamento e cottura automatici –...
Seite 108
Durante il ciclo di riscaldamento o cottura coprire le pietanze con un materiale adatto al forno a microonde. Coprendole si evitano schizzi; inoltre gli alimenti vengono cotti in modo più uniforme. Chiudere lo sportello facendolo inserire in posizione con un clic. AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni all’apparecchio in caso di utilizzo im-...
Seite 109
Il tempo di cottura/riscaldamento massimo è di 95 minuti. Premere il tasto per confermare l’immissione e per avviare il ciclo di cottura. Inizia il ciclo di cottura. Viene visualizzato il tempo di cottura rimanente. È possibile modificare il tempo di cottura in qualsiasi momento ruotan- do la manopola di regolazione.
Seite 110
. Dati tecnici MEDION AG Indirizzo del fornitore: Am Zehnthof 77 45307 Essen GERMANIA MD 11493 Modello: Tensione nominale 230 V~, 50 Hz Potenza nominale: Modalità microonde: 1450 W Modalità grill: 1000 W Modalità aria calda 1680 W Potenza di uscita delle microonde: 900 W...
Seite 111
DISPOSITIVO Tutti i prodotti usati contrassegnati con il simbolo a lato non devono es- sere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Come previsto dalla direttiva 2012/19/UE, al termine del ciclo di vita del dispositivo occorre smaltirlo correttamente. In questo modo i materiali contenuti nell’apparecchio verranno riciclati, riducendo l’impatto ambientale e gli effetti negativi sulla salute umana.
Seite 112
Contents Information about this short manual ............114 Proper use ....................115 Safety instructions ................... 116 3.1. Setting up and connecting the microwave ..........116 3.2. Avoiding risk of fire .................... 119 3.3. Safety instructions relating specifically to the use of microwaves ... 121 3.4.
Seite 113
. Information about this short manual This short manual is an abridged printed version of the full user manual. WARNING! Carefully read the safety instructions and the full user manual before us- ing the appliance for the first time. Observe the warnings on the appli- ance and in the user manual to prevent damage to people and property.
Seite 114
The position numbers after Protective earthing the corresponding appliance symbol (for protection components in the text refer class I) to the illustration in Section Electrical appliances in “5. Appliance overview” on protection class I are page 124. electrical appliances that permanently have at least basic insulation and either have a plug with earth contact or a fixed...
Seite 115
. Safety instructions IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE! This appliance may be used by children over the age of 8 and by persons with reduced physical, sensory or mental abilities or by those with limited experience and/or knowledge, pro- vided that they are supervised or have been instructed in the safe use of the appliance and have understood the associated risks.
Seite 116
The socket must be freely accessible so that you can unplug the microwave from the mains quickly if necessary. WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury as a result of microwave radia- tion. Microwave radiation may leak outside if the appliance is damaged.
Seite 117
Do not immerse the microwave in water or other liquids and do not hold the microwave under running water. Protect the microwave from water in droplet and spray form. Do not let the appliance come into contact with water or oth- er liquids.
Seite 118
Chemical additives in furniture coatings may corrode the ma- terial of the appliance feet and cause residue on the furniture surface. Place the appliance on a heat-resistant mat if necessary. .. Avoiding risk of fi re WARNING! Risk of explosion! Mixtures of water and oil can ignite or even explode.
Seite 119
Do not dry combustible objects in the appliance (no food or clothing, heat pads, slippers, sponges, moist cleaning cloths etc.). This may lead to injuries, ignition or fire. Do not prepare any food containing alcohol in the appliance. ...
Seite 120
.. Safety instructions relating specifi cally to the use of microwaves Do not heat up food or liquids in sealed or tightly closed con- tainers! These can explode in the appliance and cause injuries on opening. Remove the lids from containers which close, such as feeding bottles for babies.
Seite 121
.. Safety instructions on the heating of liquids CAUTION! Risk of injury! There is a risk of burns. When warming up liquids in the microwave, so-called “de- layed boiling” can occur, i.e. the liquid has reached boiling temperature without beginning to bubble as boiling liquids normally do.
Seite 122
Please check your purchase to ensure that all items are included. If anything is missing, please contact us within 14 days of purchase. The following items are supplied with your product: • Microwave MD 11493 • Turntable plate •...
Seite 123
. Appliance overview 9 10 Fig. 1: Front view Mains cable with mains plug (on the back, not shown) 2. Housing 3. Controls 4. Feet 5. Grill rack 6. Turntable plate Door lock 8. Viewing window 9. Cooking area 10. Roller star 11.
Seite 124
Fig. 2: Controls 12. Display field for cooking time, power level, operating state and time button: Set defrosting mode button: Delete entry or reset appliance button: Confirm entry, start programme, quick start (+30 seconds) 16. Dial : Set automatic programmes, enter cooking time/weight button: Set time/set cooking timer button: Set the microwave mode, grill mode, combination mode or hot air mode function...
Seite 125
. Before using the appliance for the fi rst time .. Cleaning the appliance for the fi rst time To remove the dust residue from the packaging and any other possible residues from the manufacturing process, wipe out the interior and the inner side of the viewing window with a slightly damp, soft cloth before using the appliance for the first time.
Seite 126
.. Using accessories Fig. 4: Inserting rotary star and turntable plate Do not use the microwave without properly installing the turntable plate. Check that the drive shaft is correctly inserted in the recess of the rotary star. If necessary, turn the rotary star until it rests in the correct position on the base of the inside of the microwave.
Seite 127
.. Heating up the empty appliance Before using the microwave, the appliance must be heated up so that residues left over from production can evaporate. To do this, switch on the appliance in grill mode without food or accessories inside as described below: ...
Seite 128
. Operation You will find detailed information on all programmes and all other func- tions in the user manual: – Defrosting programme – Hot air/grill and combination mode – Using several cooking programmes – Automatic cooking – Cooking timer WARNING! Risk of injury! There is a risk of injury from electric shock or micro- wave radiation.
Seite 129
NOTICE! Possible material damage! Risk of damage to the appliance due to improper use of the microwave. The microwave has been designed for household use and may not be used outside. Never operate the appliance without the turntable plate and never operate it without food in the cook- ing compartment.
Seite 130
If the food is not cooked/heated enough after the cooking time has elapsed, start the process again. .. Quick start If you press the button without previously setting the power level, the cooking programme will start at the maximum level (900 watts). This function is, however, not available for the automatic programmes and defrosting programme.
Seite 131
. Technical specifi cations MEDION AG Supplier’s address: Am Zehnthof 77 45307 Essen GERMANY MD 11493 Model identifier: Rated voltage 230 V~, 50 Hz Rated power: Microwave mode: 1450 W Grill mode: 1000 W Hot air mode 1680 W Microwave output power:...
Seite 132
. Disposal PACKAGING Your appliance has been packaged to protect it from dam- age during transport. The packaging is made of materials that can be disposed of in an environmentally friendly man- ner and recycled properly. Observe the following labels on the packaging materials regarding waste separation with the abbreviations (a) and numbers (b): 1–7: plastics/20–22: paper and cardboard/80–98: composite materials (France only)