Herunterladen Diese Seite drucken
Parkside PBSL 5000 B1 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PBSL 5000 B1:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
FOCO LED CON FUNCIÓN DE BATERÍA EXTERNA/FARO LED
CON FUNZIONE POWERBANK PBSL 5000 B1
LED-STRAHLER MIT POWERBANK-
FUNKTION
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LED WORK LIGHT WITH POWER
BANK
Operation and safety notes
PROJECTEUR LED AVEC FONCTION
BATTERIE EXTERNE POWERBANK
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
LED-SCHIJNWERPER MET
POWERBANK-FUNCTIE
Bedienings- en veiligheidsinstructies
REFLEKTOR LED Z FUNKCJĄ
POWERBANK
Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa
LED REFLEKTOR S FUNKCÍ
POWERBANKY
Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny
LED REFLEKTOR S FUNKCIOU
POWERBANKY
Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny
FOCO LED CON FUNCIÓN DE
BATERÍA EXTERNA
Instrucciones de utilización y de seguridad
IAN 499633_2204
LED PROJEKTØR MED
POWERBANK FUNKTION
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
FARO LED CON FUNZIONE
POWERBANK
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
LED REFLEKTOR POWERBANK
FUNKCIÓVAL
Kezelési és biztonsági utalások
LED-REFLEKTOR S FUNKCIJO
POWERBANK
Navodila za upravljanje in varnostna opozorila
LED REFLEKTOR S FUNKCIJOM
PRIJENOSNOG PUNJAČA
Upute za posluživanje i za Vašu sigurnost
REFLECTOR CU LED ȘI FUNC IE DE
BATERIE EXTERNĂ
Instrucţiuni de utilizare și de siguranţă
LED ПРОЖЕКТОР С ФУНКЦИЯ НА
ВЪНШНА БАТЕРИЯ
Инструкции за обслужване и безопасност
ΠΡΟΒΟΛΕΑΣ LED ΜΕ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑ
POWERBANK
Υποδείξει χειρισ ού και ασφαλεία

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Parkside PBSL 5000 B1

  • Seite 1 FOCO LED CON FUNCIÓN DE BATERÍA EXTERNA/FARO LED CON FUNZIONE POWERBANK PBSL 5000 B1 LED-STRAHLER MIT POWERBANK- LED PROJEKTØR MED FUNKTION POWERBANK FUNKTION Bedienungs- und Sicherheitshinweise Brugs- og sikkerhedsanvisninger LED WORK LIGHT WITH POWER FARO LED CON FUNZIONE BANK POWERBANK Operation and safety notes Indicazioni per l’uso e per la sicurezza...
  • Seite 2 DE/AT/CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite GB/IE Operation and safety notes Page FR/BE Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page NL/BE Bedienings- en veiligheidsinstructies Pagina Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa Strona Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny Strana Pokyny pre obsluhu a bezpečnostné pokyny Strana Instrucciones de utilización y de seguridad Página...
  • Seite 6 Verwendete Warnhinweise und Symbole ......Seite Einleitung ............. Seite Bestimmungsgemäße Verwendung .
  • Seite 7 Verwendete Warnhinweise und Symbole In der Bedienungsanleitung, der Kurzanleitung und auf der Verpackung werden die folgenden Warnhinweise verwendet: Gleichstrom/-spannung USB-Verbindungssymbol Lesen Sie vor dem Gebrauch die Wechselstrom/-spannung Bedienungsanleitung. Minimaler Abstand zu beleuchtetem Schutzklasse III Material Spritzwassergeschützt EIN-/AUS-Schalter drücken. IP 44 Das CE-Zeichen bestätigt Konformität Sicherheitshinweise mit den für das Produkt zutreffenden...
  • Seite 8 HINWEIS: Ein Wechselstrom-Netzteil ist Schutzkappe USB-Eingangsbuchse (Typ C) nicht im Lieferumfang enthalten. Verwenden USB-Ausgangsbuchse Sie ein SELV-Netzteil mit einer maximalen USB-Kabel Arbeitsausgangsspannung von 5 V (U Griffverschluss 1 A. ˜ Technische Daten Sicherheitshinweise COB-LED: 2 x 5 W Ladebuchse: USB (Typ C) MACHEN SIE SICH VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTES MIT Akku:...
  • Seite 9 Schließen Sie das Produkt nur an eine Schalten Sie das Produkt sofort aus und     ordnungsgemäß installierte USB-Buchse trennen Sie das Ladekabel vom Produkt, wenn an. Die Spannung muss den Angaben im Sie Brandgeruch oder Rauch wahrnehmen. Abschnitt „Technische Daten“ entsprechen. Lassen Sie das Produkt von einem Führen Sie keine Veränderungen oder qualifizierten Fachmann überprüfen, bevor...
  • Seite 10 HINWEISE: Vermeiden Sie extreme   Umgebungsbedingungen und Temperaturen, Der Ladestatus des Akkus wird in der die einen Einfluss auf Batterien/Akkus Ladeanzeige dargestellt: haben könnten, z. B. Heizkörper/direktes Sonnenlicht. Status der Ladestatus Wenn Batterien/Akkus ausgelaufen sind,   Ladeanzeige des Akkus vermeiden Sie den Kontakt von Haut, Augen 1 LED blinkt 0‒33 % und Schleimhäuten mit den Chemikalien!
  • Seite 11 ˜ Produkt montieren Die im Akku gespeicherte Energie versorgt sowohl die LED-Leuchte als auch die VORSICHT! EIN verstellbarer Fuß/ Ladestation mit Strom. Wenn Sie das Produkt Handgriff reicht nicht aus, um das als Ladegerät verwenden, reduziert sich Produkt an magnetisierbaren Oberflächen zu demnach die Betriebszeit und Helligkeit im befestigen (Abb.
  • Seite 12 Produkt: 1. Öff nen Sie die Schutzkappe 2. Schließen Sie den USB-Stecker des USB-Kabels an der USB-Ausgangsbuchse 3. Stecken Sie den USB-Stecker des USB-Kabels] Das Produkt inkl. Zubehör und die in die kleinen elektronischen Geräte, die Sie Verpackungsmaterialien sind recyclebar aufl...
  • Seite 13 Bitte entnehmen Sie vor der Rückgabe Nutzen Sie Batterien mit langer Lebensdauer Batterien oder Akkumulatoren, die nicht vom oder Akkus, um die Entstehung von Abfällen aus Altgerät umschlossen sind, sowie Lampen, die Alt-Batterien zu verringern. Beachten Sie die zerstörungsfrei entnommen werden können und Anweisungen zum Lagern, und vermeiden Sie das führen diese einer separaten Sammlung zu.
  • Seite 14 ˜ Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (IAN 499633_2204) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur, auf dem Titelblatt Ihrer Bedienungsanleitung (unten links) oder als Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite des...
  • Seite 15 Warnings and symbols used ........Page Introduction .
  • Seite 16 Warnings and symbols used The following warnings are used in the user manual, short manual and on the packaging: Direct current/voltage USB connection symbol Alternating current/voltage Read user manual before use. Minimum distance to illuminated Protection class III material Splashproof Press ON/OFF switch IP 44 CE mark indicates conformity with...
  • Seite 17 ˜ Technical data Safety instructions COB LED: 2 x 5 W Charging socket: USB (Type C) BEFORE USING THE PRODUCT, FAMILIARISE YOURSELF WITH ALL OF THE SAFETY Rechargeable battery: Lithium-ion polymer rechargeable battery, INFORMATION AND INSTRUCTIONS FOR 3.7 V, 5000 mAh, USE! WHEN PASSING THIS PRODUCT ON TO OTHERS, ALSO INCLUDE ALL THE 18.5 Wh (not...
  • Seite 18 Safety instructions for CAUTION! DANGER OF BURN INJURIES! To prevent burns, verify the batteries/rechargeable product is switched off and has cooled down batteries for at least 15 minutes before touching it. The DANGER TO LIFE! Keep batteries/ product can become very hot. rechargeable batteries out of reach of The accessible surface, especially heat shrink,  ...
  • Seite 19 ˜ Before use 1. Disconnect the USB cable from the product to prevent the batteries discharging ˜ Charging the product themselves. NOTES: 2. Close the protective cap before you start Remove all packaging materials from the product. to use the product again. Otherwise water In order to use the product without a could enter to the product when it is used USB cable...
  • Seite 20 The product can be hung up. Press the grip When used with the USB cable , the lock to release the adjustable foot/hand product may be used to charge small grip (Fig. D). Push the adjustable foot/hand electronics devices with USB socket (Type C) grip back in after hanging the product at a for charging (e.g.
  • Seite 21 ˜ Warranty Product: The product has been manufactured to strict quality guidelines and meticulously examined before delivery. In the event of product defects you have legal rights against the retailer of this The product incl. accessories and packaging product. Your legal rights are not limited in any materials are recyclable and are subject to way by our warranty detailed below.
  • Seite 22 You can return a defective product to us free of charge to the service address that will be provided to you. Ensure that you enclose the proof of purchase (till receipt) and information about what the defect is and when it occurred. ˜...
  • Seite 23 Avertissements et symboles utilisés ....... Page Introduction ............Page Utilisation conforme aux prescriptions .
  • Seite 24 Avertissements et symboles utilisés Les avertissements suivants sont utilisés dans le mode d'emploi, le guide de démarrage rapide et sur l'emballage : Courant continu/tension continue Symbole de raccordement USB Lisez les instructions du mode d'emploi Courant alternatif/tension alternative avant l'utilisation. Classe de protection III Distance minimale du matériel éclairé...
  • Seite 25 REMARQUE : Un bloc d’alimentation de Port de sortie USB Câble USB courant alternatif n’est pas fourni. Utilisez un Fermeture de la poignée bloc d’alimentation SELV d’une tension de sortie de travail maximale de 5 V (U ), 1 A. ˜...
  • Seite 26 Raccordez le produit uniquement à un port Éteignez immédiatement le produit et     USB correctement installé. La tension doit débranchez le câble de charge du produit, si correspondre aux indications du chapitre des vous percevez une odeur de feu ou de fumée. «...
  • Seite 27 REMARQUES : Si des piles/piles rechargeables (accus)   ont fui, évitez tout contact de la peau, des Le niveau de charge de la batterie est indiqué yeux et des muqueuses avec les produits grâce à l’indicateur de charge chimiques s’écoulant ! Rincez immédiatement les endroits concernés à...
  • Seite 28 ˜ Montage du produit L'énergie stockée dans la batterie alimente à la fois la lampe à LED et la station de PRUDENCE ! Un pied/une poignée recharge. Si vous utilisez le produit comme réglable n'est pas suffisant(e) pour chargeur, vous réduisez en même temps la fixer le produit sur des surfaces acceptant période de fonctionnement de l'éclairage et l'adhérence magnétique (ill.
  • Seite 29 Produit : Associé au câble USB , le produit peut être utilisé pour recharger de petits appareils électroniques (par ex. téléphones portables ou appareils photo numériques) disposant d’un port USB (type C). Le produit ainsi que les accessoires et les 1.
  • Seite 30 ˜ Garantie • s‘il présente les qualités qu‘un acheteur peut légitimement attendre eu égard Article L217-16 du Code de la aux déclarations publiques faites par le consommation vendeur, par le producteur ou par son Lorsque l‘acheteur demande au vendeur, pendant représentant, notamment dans la publicité...
  • Seite 31 ˜ Service après-vente Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de Service après-vente France ce produit, nous assurons à notre discrétion la Tél.: 0800904879 réparation ou le remplacement du produit sans E-Mail: owim@lidl.fr frais supplémentaires.
  • Seite 32 Gebruikte waarschuwingen en symbolen ..... Pagina Inleiding ............. Pagina Beoogd gebruik .
  • Seite 33 Gebruikte waarschuwingen en symbolen In de gebruiksaanwijzing, de beknopte handleiding en op de verpakking worden de volgende waarschuwingen gebruikt: Gelijkstroom/-spanning USB-verbindingssymbool Lees voor het gebruik de Wisselstroom/-spanning gebruiksaanwijzing. Minimumafstand tot het te verlichten Beschermingsklasse III materiaal Beschermd tegen spatwater AAN/UIT-schakelaar indrukken.
  • Seite 34 TIP: Een op wisselstroom werkende USB-ingangsbus (type C) USB-uitgangsbus netvoedingadapter is niet meegeleverd. USB-kabel Gebruik een SELV-netvoedingadapter met een Greepsluiting maximale uitgangsspanning van 5 V (U 1 A. ˜ Technische gegevens Veiligheidstips COB-LED: 2 x 5 W Oplaadbus: USB (type C) MAAK U VOOR GEBRUIK VAN DIT PRODUCT Accu: Litiumion-polymeer...
  • Seite 35 Sluit het product alleen aan op een correct Schakel het product direct uit en koppel     geïnstalleerde USB-bus. De spanning moet de oplaadkabel los van het product als u overeenstemmen met wat aangegeven is in een brandlucht of rook waarneemt. Laat het hoofdstuk “Technische gegevens”.
  • Seite 36 TIPS: Als batterijen/accu’s lekken, vermijd dan dat   de huid, ogen of slijmvliezen in contact komen De ladingsstatus van de accu wordt door de met de chemicaliën! Spoel de getroffen ladingindicator aangegeven: plaatsen direct af met schoon water en neem contact op met een arts! Status van de Ladingstoestand...
  • Seite 37 ˜ Product installeren De in de accu opgeslagen energie voorziet zowel de LED-lamp als het oplaadstation van VOORZICHTIG! Eén verstelbaar voetje/ stroom. Als u het product als oplader gebruikt, handgreep is niet voldoende om vermindert daardoor de gebruiksduur en de het product mee aan magnetiseerbare lichtsterkte in de verlichtingsmodus.
  • Seite 38 3. Steek de andere USB-stekker van de Het product, waaronder het toebehoren, en de USB-kabel in het kleine elektronisch verpakkingsmaterialen kunnen worden gerecycled apparaat dat u wilt opladen. De rode en zijn onderhevig aan een uitgebreide ladingsindicator licht op en geeft de verantwoordelijkheid van de fabrikant.
  • Seite 39 Op dit product verlenen wij 3 jaar garantie vanaf Een als defect geregistreerd product kunt u dan aankoopdatum. De garantieperiode start op de samen met uw aankoopbewijs (kassabon) en dag van aankoop. Bewaar de originele kassabon vermelding van de concrete schade alsmede alstublieft.
  • Seite 40 Używane ostrzeżenia i symbole ....... . . Strona Wstęp ..............Strona Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.
  • Seite 41 Używane ostrzeżenia i symbole W niniejszej instrukcji obsługi, krótkiej instrukcji obsługi i na opakowaniu zastosowano następujące ostrzeżenia: Stały prąd/napięcie Symbol połączenia USB Przed użyciem należy przeczytać Prąd przemienny/napięcie przemienne instrukcję obsługi. Minimalna odległość do oświetlanego Stopień ochrony III przedmiotu Ochrona przed wodą rozbryzgową Nacisnąć...
  • Seite 42 RADA: Zasilacz sieciowy nie jest dołączony. Gniazdo wyjściowe USB Kabel USB Używać zasilacza SELV o maksymalnym Blokada uchwytu roboczym napięciu wyjściowym 5 V (U 1 A. ˜ Dane techniczne Instrukcje COB-LED: 2 x 5 W bezpieczeństwa Gniazdo ładowania: USB (typ C) PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Akumulator: Akumulator litowo-jono-...
  • Seite 43 Produkt należy podłączać tylko do W przypadku korzystania ze źródła zasilania     prawidłowo zainstalowanego portu USB. USB gniazdo zasilania musi być zawsze Napięcie musi odpowiadać danym zawartym łatwo dostępne, aby w razie nagłej potrzeby w rozdziale „Dane techniczne”. zasilacz USB mógł zostać szybko odłączony Nie modyfikować...
  • Seite 44 NOSIĆ RĘKAWICE OCHRONNE! Czas ładowania wynosi około 6,5 godziny, Nieszczelne lub uszkodzone baterie jeśli akumulator był rozładowany. Produkt posiada system ochrony przed lub akumulatory w kontakcie ze skórą mogą powodować poparzenia. W przeładowaniem. Niemniej jednak produkt takich przypadkach zawsze zakładać należy odłączyć...
  • Seite 45 ˜ Użytkowanie Przełącznik ON/OFF Tryb Nacisnąć 1 raz: Świecą dwa białe NIEBEZPIECZEŃSTWO WYPADKU! światła. Produktu nie należy używać prowadząc Nacisnąć 2 razy: Świeci jedno białe pojazd. Podczas używania produktu w światło. pojeździe należy pamiętać, aby nie zagrażał Nacisnąć 3 razy: Świeci jedno białe kierowcy lub pasażerom.
  • Seite 46 Produkt nie wymaga żadnych prac Z uwagi na ochronę środowiska nie   konserwacyjnych. Diod LED nie można wyrzucać urządzenia po zakończeniu wymienić. eksploatacji do odpadów domowych, Przed czyszczeniem: lecz prawidłowo zutylizować. Informacji – Wyłączyć produkt. o punktach zbiorczych i ich godzinach –...
  • Seite 47 Świadczenie gwarancyjne obejmuje wady materiałowe i fabryczne. Gwarancja nie obejmuje części produktu ulegających normalnemu zużyciu, uznawanych za części zużywalne (np. baterie) oraz uszkodzeń części łamliwych, np. przełączników, akumulatorów lub wykonanych ze szkła. Zgodnie z Kodeksem Cywilnym art. 581 §1 wraz z wymianą...
  • Seite 48 Použitá výstražná upozornění a symboly ..... . Strana Úvod ..............Strana Použití...
  • Seite 49 Použitá výstražná upozornění a symboly V tomto návodu na obsluhu, krátkém návodu a na obalu jsou používána následující výstražná upozornění: Stejnosměrný proud/napětí Symbol spojení USB Před použitím si přečtěte návod na Střídavý proud/napětí obsluhu. Minimální odstup k osvětlovanému Ochranná třída III materiálu Ochrana proti stříkající...
  • Seite 50 ˜ Technické údaje Bezpečnostní pokyny COB-LED: 2 x 5 W Nabíjecí zásuvka: USB (typ C) SEZNAMTE SE PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SE VŠEMI BEZPEČNOSTNÍMI POKYNY A Akumulátor: Lithium-iontový polymerový POKYNY PRO OBSLUHU! KDYŽ PŘEDÁVÁTE akumulátor, 3,7 V, TENTO VÝROBEK JINÝM LIDEM, PŘEDEJTE JIM I VŠECHNY DOKUMENTY! 5000 mAh 18,5 Wh (nevyměnitelný)
  • Seite 51 Přístupné povrchy, zejména horká smršťovací   Bezpečnostní pokyny pro hadice se velmi ohřejí, pokud je lampa v baterie/akumulátory provozu. NEBEZPEČÍ ŽIVOTA! Uchovávejte NEBEZPEČÍ POŽÁRU! Postavte baterie/akumulátory mimo dosah dětí. V výrobek tak, aby byl alespoň 0,1 metr případě polknutí nedopatřením vyhledejte od materiálu, který...
  • Seite 52 Chcete-li výrobek používat bez kabelu * Toto je odhadovaný procentní podíl kapacity , musíte akumulátor před použitím baterie, ale žádné skutečné měření. nabít. Proces nabíjení trvá asi 6,5 hodiny. ˜ Smontujte výrobek Akumulátor je pevně vestavěn na spodní části výrobku. OPATRNĚ! JEDNA přestavitelná...
  • Seite 53 Energie uložená v akumulátoru napájí 5. Uzavřete ochranný kryt. proudem LED svítidlo i nabíjecí stanici. ˜ Údržba a čištění Pokud používáte výrobek jako nabíječku, provozní doba a jas se v světelném režimu Nikdy neponořujte výrobek do vody nebo   odpovídajícím způsobem sníží. jiných kapalin.
  • Seite 54 V zájmu ochrany životního prostředí Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. vysloužilý výrobek nevyhazujte do Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku domovního odpadu, ale předejte podléhající opotřebení (např. na baterie), dále k odborné likvidaci. O sběrnách a na poškození...
  • Seite 55 Použité výstražné upozornenia a symboly ..... Strana Úvod ..............Strana Použitie v súlade s určením.
  • Seite 56 Použité výstražné upozornenia a symboly V návode na používanie, v krátkom návode a na obale sa používajú nasledovné varovné upozornenia: Jednosmerný prúd/jednosmerné Symbol USB pripojenia napätie Pred použitím si prečítajte návod na Striedavý prúd/striedavé napätie používanie. Minimálna vzdialenosť od osvetleného Trieda ochrany III materiálu Chránené...
  • Seite 57 ˜ Technické údaje Bezpečnostné upozornenia COB-LED: 2 x 5 W Nabíjacia zásuvka: USB (typ C) PRED POUŽITÍM PRODUKTU SA OBOZNÁMTE SO VŠETKÝMI BEZPEČNOSTNÝMI Nabíjateľná batéria: Lítium-iónová polymérová nabíjateľná UPOZORNENIAMI A POKYNMI NA batéria, 3,7 V, PREVÁDZKU! KEĎ BUDETE TENTO PRODUKT ODOVZDÁVAŤ...
  • Seite 58 Bezpečnostné upozornenia OPATRNE! RIZIKO POPÁLENÍN! Uistite sa, že produkt je vypnutý a nechajte týkajúce sa batérií/ ho chladnúť minimálne 15 minút predtým, akumulátorov než sa ho dotknete. Takto zabránite vzniku OHROZENIE ŽIVOTA! Batérie/ popálenín. Produkt môže byť veľmi horúci. akumulátory skladujte mimo dosahu detí. Pri Prístupné...
  • Seite 59 ˜ Pred použitím ˜ Kontrola kapacity nabíjateľnej batérie ˜ Nabitie produktu Keď sa produkt nenabíja: Stlačte vypínač UPOZORNENIA: aby ste skontrolovali kapacitu nabíjateľnej Odstráňte celý obalový materiál z produktu. batérie. Červený indikátor stavu nabitia Ak chcete produkt používať bez USB zobrazuje kapacitu* nabíjateľnej batérie vo kábla , musíte nabíjateľnú...
  • Seite 60 Produkt môžete zavesiť. Stlačte uzáver Produkt je možné v kombinácii s USB rukoväte , aby ste uvoľnili nastaviteľnú káblom použiť na nabíjanie malých nohu/rukoväť (obr. D). Keď produkt zavesíte elektronických prístrojov s konektorom USB do požadovanej polohy, nastaviteľnú nohu/ (typu C) (napr. mobilné telefóny alebo rukoväť...
  • Seite 61 ˜ Záruka Výrobok: Tento výrobok bol dôkladne vyrobený podľa prísnych akostných smerníc a pred dodaním svedomito testovaný. V prípade nedostatkov tohto výrobku Vám prináležia zákonné práva voči Výrobok vr. príslušenstva a obalové materiály predajcovi produktu. Tieto zákonné práva nie sú sú...
  • Seite 62 Produkt označený ako defektný potom môžete s priloženým dokladom o kúpe (pokladničný lístok) a uvedením, v čom spočíva nedostatok a kedy sa vyskytol, bezplatne odoslať na Vám oznámenú adresu servisného pracoviska. ˜ Servis Servis Slovensko Tel.: 0800 008158 E-pošta: owim@lidl.sk...
  • Seite 63 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados ..Página Introducción ............Página Uso previsto .
  • Seite 64 Indicaciones de advertencia y símbolos empleados En el manual de instrucciones, la guía rápida y el embalaje se emplean las indicaciones de advertencia siguientes: Tensión/corriente continua Símbolo de conexión USB Lea el manual de instrucciones antes Tensión/corriente alterna del uso. Clase de protección III Distancia mínima al material a iluminar Pulsar el interruptor de encendido/...
  • Seite 65 NOTA: El adaptador de red de corriente Toma de entrada USB (tipo C) Toma de salida USB alterna no está contenido en el volumen de Cable USB suministro. Utilice un adaptador de red SELV Fijación con una tensión de salida máxima de trabajo de 5 V (U ), 1 A.
  • Seite 66 No realice ninguna modificación o Si utiliza un suministro de corriente USB,     reparación en el producto. Los LED ni se la toma de servicio deberá ser fácilmente deben ni se pueden cambiar. accesible para que en caso de incendio Los LED no son intercambiables.
  • Seite 67 ¡USE GUANTES DE El tiempo de carga es de aprox. 6,5 horas, si PROTECCIÓN! Las pilas/baterías la batería está vacía. El producto tiene protección contra dañadas o con filtraciones pueden provocar quemaduras en contacto con sobrecarga. Desconecte el producto del la piel.
  • Seite 68 ˜ Funcionamiento Interruptor de Modo encendido/apagado ¡PELIGRO DE ACCIDENTE! No utilice el Pulsar 1 vez: Se encienden producto durante la conducción. Si utiliza 2 luces blancas. el producto en un vehículo, asegúrese de Pulsar 2 veces: Se enciende 1 luz no poner en peligro al conductor o a los blanca.
  • Seite 69 El producto no requiere ningún tipo de Para proteger el medio ambiente no   mantenimiento. Los LED no se pueden tire el producto junto con la basura cambiar. doméstica cuando ya no le sea útil. Antes de la limpieza: Deséchelo en un contenedor de –...
  • Seite 70 ˜ Asistencia Si en el plazo de 3 años a partir de la fecha de compra se produce un fallo de material o Asistencia en España fabricación en este producto, repararemos el Tel.: 900984948 producto o lo sustituiremos gratuitamente por E-Mail: owim@lidl.es un producto nuevo (según nuestra elección).
  • Seite 71 Anvendte advarselssætninger og symboler ..... Side Indledning ............Side Forskriftsmæssig anvendelse .
  • Seite 72 Anvendte advarselssætninger og symboler Følgende advarsler bruges i denne brugsanvisning, i lynvejledningen og på emballagen: Jævnstrøm/-spænding USB tilslutningssymbol Læs betjeningsvejledningen før Vekselstrøm/-spænding ibrugtagning. Minimumsafstand til det belyste Beskyttelsesklasse III materiale Stænktæt Tryk på afbryderen IP 44 CE-mærket bekræfter overensstemmelse Sikkerhedsanvisninger med de for produktet gældende Handlingsanvisninger EU-retningslinjer...
  • Seite 73 ˜ Tekniske data Sikkerhedsanvisninger COB-LED: 2 x 5 W Ladestik: USB (type C) FØR PRODUKTET TAGES I BRUG SKAL DU VÆRE FORTROLIG MED ALLE SIKKERHEDS- Genopladeligt batteri: Lithium-ion-polymer batteri, 3,7 V, OG BETJENINGSANVISNINGER! HVIS 5000 mAh 18,5 Wh PRODUKTET OVERLADES TIL TREDJEMAND, SKAL ALLE DOKUMENTER MEDFØLGE! (ikke-udskiftelig) Kapacitet som oplader:...
  • Seite 74 Sikkerhedsanvisninger for OBS! FORBRÆNDINGSRISIKO! For at undgå forbrændinger, skal det sikres, at batterier/genopladelige produktet er frakoblet og er afkølet i mindst batterier 15 minutter, før det berøres. Produktet kan LIVSFARE! Opbevar batterier/ blive meget varmt. genopladelige batterier uden for børns Tilgængelige overflader, især  ...
  • Seite 75 ˜ Før produktet tages i brug 2. Luk beskyttelsesdækslet , før produktet anvendes igen. I modsat fald kan der trænge ˜ Opladning af produktet vand ind i produktet ved anvendelse i det fri. BEMÆRK: ˜ Kontrol af det genopladelige Fjern al emballage fra produktet. Hvis produktet skal anvendes uden batteris kapacitet USB-kabel...
  • Seite 76 Produktet kan ophænges. Tryk på Sammen med USB-kablet greblåsning , for at frigøre indstillelige produktet anvendes til opladning af mindre fod/greb (fi g. D). Skyd indstillelige fod/greb elektronikapparater med USB-stik (type C) (fx ind igen, når produktet er ophængt på en mobiltelefoner eller digitalkameraer).
  • Seite 77 Produktet og tilbehøret og emballagematerialer De får 3 års garanti fra købsdatoen på kan genbruges og er underlagt udvidet dette produkt. Garantifristen begynder med producentansvar. købsdatoen. Opbevar den originale kassebon De skal bortskaffes separat. Følg de viste på et sikkert sted. Denne kassebon behøves som mærkater med sorteringsoplysninger, så...
  • Seite 78 ˜ Service Service Danmark Tel.: 80253972 E-Mail: owim@lidl.dk...
  • Seite 79 Avvertenze e simboli utilizzati ........Pagina Introduzione .
  • Seite 80 Avvertenze e simboli utilizzati Nel manuale di istruzioni, nella guida rapida e sull’imballaggio sono utilizzate le seguenti avvertenze: Corrente/tensione continua Icona di connessione USB Leggere il manuale di istruzioni prima Corrente/tensione alternata dell'uso. Distanza minima dal materiale Classe di protezione III illuminato Resistente agli spruzzi d’acqua Premere l’interruttore ON/OFF...
  • Seite 81 INDICAZIONE: Non è incluso un Presa di uscita USB Cavo USB alimentatore a corrente alternata. Usare un Blocco impugnatura alimentatore SELV con una tensione d’uscita massima di 5 V (U ), 1 A. ˜ Dati tecnici Istruzioni di sicurezza LED COB: 2 x 5 W Presa di ricarica: USB (tipo C)
  • Seite 82 Collegare il prodotto solo ad una presa USB Quando si utilizza una fonte di alimentazione     installata correttamente. La tensione deve USB, la presa di corrente deve essere essere conforme alle specifiche nella sezione sempre facilmente accessibile in modo “Dati tecnici”.
  • Seite 83 INDOSSARE GUANTI INDICAZIONI: PROTETTIVI! Le batterie che Lo stato di carica della batteria ricaricabile viene presentano perdite o danni possono mostrato nell'indicatore di carica causare ustioni a contatto con la pelle. In questi casi, indossare sempre guanti Stato dell’indi- Stato di carica della protettivi adatti.
  • Seite 84 ˜ Montaggio del prodotto L'energia immagazzinata nella batteria ricaricabile alimenta sia la luce a LED CAUTELA! UN piedino/impugnatura che la stazione di ricarica. Se si utilizza il regolabile non è sufficiente per fissare il prodotto come caricabatteria, in modalità di prodotto su superfici magnetizzabili (fig.
  • Seite 85 3. Inserire la spina USB del cavo USB nei piccoli Il prodotto, i suoi accessori e i materiali di dispositivi elettronici che si desidera caricare. imballaggio sono riciclabili e soggetti alla L’indicatore di carica rosso si accende e responsabilità estesa del produttore. mostra la capacità...
  • Seite 86 Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire Si può inviare il prodotto ritenuto difettoso dalla data di acquisto. Il termine di garanzia all’indirizzo del centro di assistenza indicato con ha inizio a partire dalla data di acquisto. spedizione esente da affrancatura, completo Conservare lo scontrino di acquisto originale in del documento di acquisto (scontrino) e della buone condizioni.
  • Seite 87 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok ... Oldal Bevezető ............. Oldal Rendeltetésszerű...
  • Seite 88 Felhasznált figyelmeztető jelzések és szimbólumok Ebben a használati útmutatóban, a rövid útmutatóban és a csomagoláson az alábbi figyelmeztető jelzésekkel találkozhat: Egyenáram/-feszültség Az USB-csatlakozás szimbóluma Használat előtt olvassa el a használati Váltóáram/-feszültség útmutatót. Minimális távolság a megvilágított III. Védelmi osztály anyagtól Nyomja meg a BE/KI Ráfröccsenő...
  • Seite 89 MEGJEGYZÉS: Váltóáramhoz használható Védősapka USB bemenet (C típus) csatlakozó nincs mellékelve. Használjon SELV USB kimenet csatlakozót maximum 5 V (U ), 1 A kimenő USB-kábel üzemi feszültséggel. Fogantyúzár Biztonsági utasítások ˜ Műszaki adatok COB-LED: 2 x 5 W A TERMÉK HASZNÁLATA ELŐTT Töltőaljzat: USB (C típus) ISMERKEDJEN MEG MINDEN BIZTONSÁGI...
  • Seite 90 A terméken ne végezzen módosításokat vagy Tartsa szem előtt az akkumulátoros     javításokat. A LED-eket tilos cserélni. készülékek használati korlátozásait és tiltásait A LED-ek nem cserélhetők. potenciális veszélyes szituációkban, például   Ha a LED-izzók élettartama lejárt és már nem benzinkutaknál, repülőtereken, kórházakban,  ...
  • Seite 91 A termék beépített akkumulátorral A termék túltöltés elleni védelemmel   rendelkezik, melyet a felhasználó nem rendelkezik. Ettől függetlenül szüntesse tud kicserélni. A kockázatok elkerülése meg a termék áramellátását, amint a töltés érdekében az akkumulátort csak a gyártó, befejeződött. annak ügyfélszolgálata vagy egy annak A termék az akkumulátor védelme érdekében megfelelő...
  • Seite 92 ˜ Használat BE/KI kapcsológomb Módok Egyszeri megnyomás: 2 fehér fény világít. BALESETVESZÉLY! Lehetőleg ne használja Kétszeri megnyomás: 1 fehér fény világít. a terméket menet közben. Ha a terméket Háromszori megnyomás: 1 fehér fény világít. egy gépjárműben használja, ügyeljen arra, hogy ne veszélyeztesse a vezetőt vagy a Négyszeri megnyomás: A lámpa gépjárműben ülőket.
  • Seite 93 Környezeti károk az elemek/ – Zárja le USB bemenetének és az USB akkuk hibás megsemmisítése kimenetének védősapkáját következtében! A terméket rendszeresen tisztítsa meg egy száraz, szöszmentes ruha segítségével. A Az elemeket/akkukat nem szabad a makacsabb szennyeződések eltávolításához háziszemétbe dobni. Mérgező hatású használjon egy enyhén nedves ruhát.
  • Seite 94 ˜ Garanciális ügyek lebonyolítása Ügyének gyors elintézhetősége céljából, kérjük kövesse az alábbi útmutatást: Kérjük, kérdések esetére készítse elő a pénztárblokkot és a cikkszámot (IAN 499633_2204) a vásárlás tényének az igazolására. Kéjük, hogy a cikkszámot olvassa le a típustábláról, a gravírozásból, az Útmutató címoldaláról (balra lent), illetve a hátoldalon, vagy a termék alján található...
  • Seite 95 Uporabljena opozorila in simboli ....... . . Stran Uvod ..............Stran Predvidena uporaba .
  • Seite 96 Uporabljena opozorila in simboli V teh navodilih za uporabo, kratkih navodilih in na pakiranju se uporabljajo naslednja opozorila: Enosmerni tok/napetost Simbol USB povezave Pred uporabo preverite navodila za Izmenični tok/napetost uporabo. Najmanjša razdalja do osvetljenega Razred zaščite III materiala Zaščita pred škropljenjem Pritisnite stikalo za vklop/izklop IP 44 Znak CE potrjuje skladnost z direktivami...
  • Seite 97 ˜ Tehnični podatki Varnostni napotki COB-LED: 2 x 5 W Vtičnica za polnjenje: USB (tip C) PRED UPORABO IZDELKA SE SEZNANITE Z VSEMI VARNOSTNIMI NAPOTKI IN Polnilna baterija: Polnilna baterija litij-polimer, 3,7 V, NAVODILI ZA UPORABO! ČE IZDELEK 5000 mAh 18,5 Wh PREDATE DRUGIM, PRILOŽITE TUDI VSE DOKUMENTE! (ni zamenljiva)
  • Seite 98 POZOR! TVEGANJE OPEKLIN! Da Varnostni napotki za bi preprečili opekline, se pred dotikom baterije/polnilne baterije prepričajte, da je izdelek izključen in se je vsaj 15 minut ohlajal. Izdelek se lahko zelo ŽIVLJENJSKA NEVARNOST! Shranite segreje. baterije/polnilne baterije izven dosega otrok. Dostopne površine, še posebej toplotno  ...
  • Seite 99 ˜ Priprava izdelka za uporabo ˜ Preverjanje zmogljivosti polnilne baterije ˜ Polnjenje izdelka Ko izdelka ne polnite: Pritisnite stikalo za OPOMBA: vklop/izklop , da preverite zmogljivost Odstranite posamezne dele embalaže z polnilne baterije. Rdeč indikator polnjenja izdelka. prikazuje zmogljivost* polnilne baterije v Za uporabo izdelka brez kabla USB notranjosti izdelka.
  • Seite 100 OPOMBA: 3. Vstavite USB vtič kabla USB v majhne Izdelek lahko uporabljate kot lučko ali elektronske naprave, ki jih želite napolniti. Rdeči indikator polnjenja zasveti in polnilec. prikazuje stanje polnilne baterije. V polnilni bateriji je shranjena energija s 4. USB kabel odstranite, takoj ko je postopek tokom napaja tako LED svetilko kot tudi polnjenja zaključen.
  • Seite 101 O možnostih odstranjevanja odsluženega izdelka se lahko pozanimate pri svoji občinski ali mestni upravi. Ko je vaš izdelek dotrajan, ga zaradi varovanja okolja ne odvrzite med gospodinjske odpadke, temveč ga od- dajte na ustreznem zbirališču tovrstnih odpadkov. O zbirnih mestih in njihovih delovnih časih se lahko pozanimate pri svoji pristojni občinski upravi.
  • Seite 102 Pooblaščeni serviser: OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraβe 1 74167 Neckarsulm NEMČIJA Servisna telefonska številka: 00386 (0) 80 70 60 Garancijski list 1. S tem garancijskim listom OWIM GmbH & Co. KG, Stiftsbergstraβe 1, 74167 Neckarsulm, Nemčija jamčimo, da bo izdelek v garancijskem roku ob normalni in pravilni uporabi brezhibno deloval in se zavezujemo, da bomo ob izpolnjenih spodaj navedenih pogojih odpravili morebitne pomanjkljivosti in okvare zaradi napak v materialu ali izdelavi oziroma po svoji presoji izdelek zamenjali ali vrnili kupnino.
  • Seite 103 ˜ Postopek pri uveljavljanju garancije Za zagotovitev hitre obdelave vašega primera vas prosimo, da sledite naslednjim napotkom: Prosimo, da za vsa vprašanja pripravite račun in številko izdelka (IAN 499633_2204) kot dokazilo o nakupu. Številko izdelka najdete na identifikacijski ploščici, gravuri, naslovni strani v navodilih (spodaj levo) ali na nalepki na hrbtni ali spodnji strani.
  • Seite 104 Korištene upozoravajuće napomene i simboli ....Stranica 104 Uvod ..............Stranica 104 Uvjeti korištenja .
  • Seite 105 Korištene upozoravajuće napomene i simboli U ovim uputama za uporabu, kratkim uputama ili na pakiranju korištene su sljedeće upozoravajuće napomene: Istosmjerna struja/napon Ikona USB veze Prije uporabe pročitajte upute za Izmjenična struja/napon uporabu. Minimalna udaljenost do osvijetljenog Razred zaštite III materijala Pritisnite prekidač...
  • Seite 106 ˜ Tehnički podaci Sigurnosne napomene COB-LED: 2 x 5 W Utičnica za punjenje: USB (tip C) PRIJE UPORABE PROIZVODA UPOZNAJTE SE SA SVIM UPUTAMA ZA UPORABU I Punjiva baterija: Punjiva litij polimer baterija, 3,7 V, SIGURNOSNIM NAPOMENAMA! AKO OVAJ 5000 mAh 18,5 Wh PROIZVOD DAJETE NOVOM VLASNIKU, URUČITE MU I DOKUMENTACIJU! (ne može zamijeniti)
  • Seite 107 PAŽNJA! OPASNOST OD OPEKLINA! Sigurnosne informacije za Kako bi se izbjegle opekline, uvjerite se da baterije/punjive baterije je proizvod isključen te da se hladi najmanje 15 minuta prije nego ga dodirnete. Proizvod OPASNOST PO ŽIVOT! Baterije/punjive može biti jako vruć. baterije pohranite izvan dohvata male djece.
  • Seite 108 ˜ Prije uporabe ˜ Provjera kapaciteta punjive baterije ˜ Punjenje proizvoda Kada se proizvod ne puni: Pritisnite prekidač NAPOMENA: za uključivanje/isključivanje kako biste S uređaja uklonite sav ambalažni materijal. provjerili kapacitet punjive baterije. Crveni Za uporabu proizvoda bez USB kabela indikator punjenja pokazuje kapacitet* morate napuniti punjivu bateriju prije...
  • Seite 109 PAŽNJA! Uzmite u obzir položaj svojih ruku Kod uporabe s USB kabelom proizvod kada okrećete pomičnu nožicu/ručku se može koristiti za punjenje malih električnih uređaja s USB utičnicom (tip C) (npr. mobiteli kako biste izbjegli zaglavljivanje vaših prstiju. ili digitalni fotoaparati). NAPOMENA: 1.
  • Seite 110 Proizvod uklj. pribor i materijali za pakiranje Za ovaj proizvod dobivate jamstvo u trajanju od mogu se reciklirati i podliježu proširenoj 3 godine od datuma kupnje. Jamstveni rok poči- odgovornosti proizvođača. nje s datumom kupovine. Molimo dobro sačuvajte Odložite ih odvojeno, slijedeći ilustrirani Info-tri originalan račun s blagajne.
  • Seite 111 Otkriven kao neispravan proizvod, možete ga onda poslati na spomenutu adresu servisa bez poštarine za vas, s dokazom o kupnji (račun) i opisom kakav je kvar i kada je nastao. ˜ Servis Servis Hrvatska Tel.: 0800806355 E-Mail: owim@lidl.hr 110 HR...
  • Seite 112 Indica ii de avertizare și simboluri folosite ..... Pagina 112 Introducere ............Pagina 112 Utilizarea conform destina iei.
  • Seite 113 Indica ii de avertizare și simboluri folosite În manualul de utilizare, în instruc iunile scurte și pe ambalaj se folosesc următoarele indica ii de avertizare: Curent continuu/tensiune continuă Simbol de conexiune USB Înainte de utilizare citi i instruc iunile de Curent/tensiune alternativă...
  • Seite 114 ˜ Date tehnice Indica ii de siguran ă COB-LED: 2 x 5 W Fișă de încărcare: USB (tip C) FAMILIARIZA I-VĂ CU TOATE INDICA IILE DE SIGURAN Ă ȘI INSTRUC IUNILE Acumulator: Acumulator Li-Ion-Polimer, 3,7 V, DE FOLOSIRE ÎNAINTE DE UTILIZAREA 5000 mAh 18,5 Wh PRODUSULUI! DACĂ...
  • Seite 115 ATEN IE! PERICOL DE ARSURI! Pentru AVERTISMENT! Nu acoperi i   a evita arsurile, asigura i-vă că produsul produsul în timpul procesului de încărcare. este deconectat și s-a răcit timp de minim Există pericolul unei încălziri și a unei 15 minute, înainte să îl atinge i. Produsul se supraîncălziri.
  • Seite 116 ˜ Înainte de folosire 2. Închide i capacul de protec ie înainte de a folosi din nou produsul. În caz contrar, la ˜ Încărcarea produsului utilizarea în aer liber, ar putea să ajungă apă INDICA II: în produs. Îndepărta i toate materialele de ambalare de la produs.
  • Seite 117 Produsul poate fi fixat și prin fixarea Acumulatorul aparatului pe care dori i   magne ilor piciorului/mânerului reglabil să-l încărca i trebuie să aibă o capacitate pe o suprafa ă plată, feromagnetică. semnificativ mai mică decât capacitatea Produsul poate fi atârnat. Apăsa i blocarea totală...
  • Seite 118 ˜ Garanţie Produsul: Produsul a fost produs cu atenţie conform unor standarde stricte de calitate și verifi cat înainte de livrare. În cazul defectelor la nivelul acestui produs aveţi drepturi legale faţă de vânzătorul Produsul, incl. accesoriile, și materialele de produslui.
  • Seite 119 În cazul acestui produs, perioada de garanţie este valabilă și pentru acumulator. ˜ Modul de desfășurare în caz de garanţie Pentru a garanta o prelucrare rapidă a problemei dumneavoastră, vă rugăm să respectaţi următoarele indicaţii: Pentru orice solicitare, vă rugăm să aveţi la îndemână...
  • Seite 120 Използвани предупредителни указания и символи ..Страница 120 Увод ............. . . Страница 120 Употреба...
  • Seite 121 Използвани предупредителни указания и символи В ръководството за експлоатация, краткото ръководство и върху опаковката са използвани следните предупредителни указания: Постоянен ток/напрежение Символ за USB връзка Преди употреба прочетете Променлив ток/напрежение ръководството за експлоатация. Минимално разстояние до Клас на защита III осветявания...
  • Seite 122 УКАЗАНИЕ: Захранващ блок за Входна USB букса (тип C) Изходна USB букса променливо напрежение не е включен USB кабел в обема на доставката. Използвайте Закопчалка на дръжката захранващ блок SELV с максимално работно изходно напрежение от 5 V (U ˜ Технически данни 1 A.
  • Seite 123 Свързвайте продукта само към правилно Изключете незабавно продукта и     инсталирана USB букса. Напрежението отделете захранващия кабел от продукта, трябва да отговаря на данните в раздела ако усетите миризма на огън или дим. „Технически данни“. Възложете проверка на продукта от Не...
  • Seite 124 Избягвайте екстремни условия на 1. Отворете защитната капачка   околната среда и температури, които 2. Свържете USB щекера на USB кабела с биха могли да окажат въздействие върху входната USB букса на продукта. батериите/акумулаторните батерии, напр. УКАЗАНИЯ: нагреватели/директна слънчева светлина. Ако...
  • Seite 125 ˜ Проверка на капацитета на Продуктът може да бъде фиксиран, като се закрепи с магнитите на акумулаторната батерия регулируемия крак/ръкохватка към Когато продуктът не се зарежда: Натиснете плоска, феромагнитна повърхност. превключвателя за ВКЛ/ИЗКЛ , за да Продуктът може да бъде и окачен. проверите...
  • Seite 126 ˜ Поддръжка и почистване Превключвател за Режим ВКЛ/ИЗКЛ Никога не потапяйте продукта във вода   1-кратно натискане: 2 бели светлини или други течности. светят. Не използвайте разяждащи почистващи   средства. 2-кратно натискане: 1 бяла светлина Продуктът не изисква обслужване. LED свети.
  • Seite 127 Относно възможностите за Вашите права, произтичащи от посочените отстраняване на излезлия от разпоредби, не се ограничават от нашата употреба продукт като отпадък се по-долу представена търговска гаранция, не информирайте от Вашата общинска са свързани с разходи за потребителите и или градска управа. независимо...
  • Seite 128 Обхват на гаранцията • След съгласуване с нашия сервиз можете Уредът е произведен грижливо според строгите да изпратите дефектния продукт на посочения Ви адрес на сервиза безплатно изисквания за качество и добросъвестно изпитан преди доставка. Гаранцията важи за за Вас, като приложите касовата бележка дефекти...
  • Seite 129 Щифтсбергщрасе 1 Продуктът, който е регистриран като дефектен, 74167 Некарсулм можете да изпратите след това без пощенски Германия разходи на посочения Ви сервиз, като приложите документ за закупуването (касов * Като физическо лице – потребител, бон) и описание, в какво се състои повредата независимо...
  • Seite 130 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα ............. Σελίδα 130 Εισαγωγή...
  • Seite 131 Χρησι οποιού ενε προειδοποιητικέ υποδείξει και σύ βολα Στι παρούσε οδηγίε χρήση , τι σύντο ε οδηγίε και τη συσκευασία χρησι οποιούνται οι ακόλουθε προειδοποιητικέ υποδείξει : Συνεχέ ρεύ α/τάση Σύ βολο σύνδεση USB ιαβάστε τι οδηγίε χρήση πριν τη Εναλλασσό...
  • Seite 132 ΥΠΟ ΕΙΞΗ: Στη συσκευασία Προστατευτικό καπάκι Είσοδο USB (τύπου C) δεν περιλα βάνεται τροφοδοτικό Έξοδο USB εναλλασσό ενου ρεύ ατο . Χρησι οποιήστε Καλώδιο USB τροφοδοτικό SELV ε έγιστη τάση εργασία Ασφάλεια λαβή 5 V (U ), 1 A. ˜ Τεχνικά δεδο ένα Υποδείξει...
  • Seite 133 Συνδέετε το προϊόν όνο σε κατάλληλα Απενεργοποιήστε α έσω το προϊόν και     εγκατεστη ένη υποδοχή USB. Η τάση πρέπει τραβήξτε το καλώδιο φόρτιση από το να συ φωνεί ε τα στοιχεία τη ενότητα προϊόν σε περίπτωση που αντιληφθείτε οσ ή «Τεχνικά...
  • Seite 134 ΥΠΟ ΕΙΞΕΙΣ: Σε περίπτωση διαρροή των παταριών/   συσσωρευτών, αποφύγετε την επαφή των Η κατάσταση φόρτιση τη παταρία χη ικών ουσιών ε το δέρ α, τα άτια και υποδεικνύεται από την ένδειξη φόρτιση του βλεννογόνου ! Καθαρίστε α έσω τι προσβεβλη...
  • Seite 135 ΥΠΟ ΕΙΞΗ: * Κατά προσέγγιση ποσοστό τη χωρητικότητα παταρία , χωρί ό ω να πρόκειται για Το προϊόν πορεί να χρησι οποιηθεί ω πραγ ατική έτρηση. λυχνία και ω φορτιστή . Η ενέργεια που αποθηκεύεται στην παταρία ˜ Τοποθέτηση προϊόντο τροφοδοτεί...
  • Seite 136 Προϊόν: Σε συνδυασ ό ε το καλώδιο USB το προϊόν πορεί να χρησι οποιηθεί για τη φόρτιση ικρών ηλεκτρονικών συσκευών ε υποδοχή USB (τύπου C) (π.χ. κινητά τηλέφωνα ή ψηφιακέ φωτογραφικέ Το προϊόν, συ περιλ. των αξεσουάρ και των ηχανέ ). υλικών...
  • Seite 137 ˜ Εγγύηση Μπορείτε να βρείτε τον αριθ ό προϊόντο στην πινακίδα τύπου, σε ια εγχάραξη, στην σελίδα Το προϊόν κατασκευάστηκε προσεκτικά κάτω τίτλων των οδηγιών σα , (κάτω αριστερά) ή ω από αυστηρέ οδηγίε ποιότητα και ελέγχθηκε αυτοκόλλητο στην πίσω ή κάτω σελίδα. επι...
  • Seite 138 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model No.: HG08322 Version: 11/2022 IAN 499633_2204...

Diese Anleitung auch für:

499633 2204