Seite 1
Form No. 3385-853 Rev D Sichelmäher Groundsmaster ® 4500-D Modellnr. 30881—Seriennr. 314000001 und höher Modellnr. 30881A—Seriennr. 314000001 und höher Modellnr. 30882—Seriennr. 314000001 und höher Modellnr. 30882A—Seriennr. 314000001 und höher *3385-853* D Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Seite 2
Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. Environmental Protection Agency (EPA) und den Kontrollvorschriften von Kalifornien zu Wenden Sie sich an den Toro Vertragshändler Emissionsanlagen, der Wartung und Garantie. oder Kundendienst, wenn Sie eine Serviceleistung, Sie können einen Ersatz beim Motorhersteller Toro Originalersatzteile oder weitere Informationen anfordern.
Seite 3
Schmierung ............53 Sicherheit ..............4 Einfetten der Lager und Büchsen...... 53 Sichere Betriebspraxis........4 Warten des Motors ..........55 Sicherheit beim Einsatz von Toro Warten des Luftfilters........55 Aufsitzmähern..........7 Warten des Motoröls......... 56 Schallleistungspegel........... 8 Warten des Dieseloxidationskatalysators Schalldruckpegel ..........
Seite 4
Sicherheit Prüfen des Schmierstoffs in der Hinterachse........... 65 Wechseln des Schmierstoffs in der Diese Maschine entspricht zum Zeitpunkt der Hinterachse........... 65 Herstellung den Anforderungen des CEN-Standards Prüfen der Vorspur der Hinterräder ....66 EN 836:1997 (bei Anbringung der entsprechenden Warten der Kühlanlage ........67 Aufkleber) und ANSI B71.4:2012 oder übertrifft diese Reinigen der Motorkühlanlage......
Seite 5
◊ Zu hohe Geschwindigkeit Anhängers mit einer Verkleidung aus Kunststoff. Stellen Sie die Benzinkanister vor dem Auffüllen ◊ Unzureichendes Bremsen immer vom Fahrzeug entfernt auf den Boden. ◊ Ungeeigneter Gerätetyp • Nehmen Sie Geräte vom Pritschenwagen oder ◊ Mangelhafte Beachtung des Anhänger und tanken Sie sie auf dem Boden auf.
Seite 6
Wartung und Lagerung angebrachte Sicherheitsvorrichtungen ein. Stellen Sie sicher, dass alle Sicherheitsschalter montiert, • Halten Sie alle Muttern und Schrauben fest richtig eingestellt und funktionsfähig sind. angezogen, damit das Gerät in einem sicheren • Bevor Sie den Fahrersitz verlassen: Betriebszustand bleibt. –...
Seite 7
Legen Sie beim Einsatz einer Maschine mit einem Sicherheit beim Einsatz Überrollschutz immer den Sicherheitsgurt an und nehmen Sie nie den Überrollschutz ab. von Toro Aufsitzmähern • Heben Sie beim Fahren von einem Einsatzort zum nächsten die Mähwerke an. Dieses Produkt kann Hände und Füße amputieren •...
Seite 8
Garantieansprüche, Systemaktualisierungen und Ratschläge an den Toro Vertragshändler. Vibrationsniveau • Verwenden Sie nur Originalersatzteile und -zubehörteile von Toro, um die optimale Leistung Hand/Arm und Sicherheit zu gewährleisten. Ersatzteile und Das gemessene Vibrationsniveau für die rechte Hand Zubehör anderer Hersteller können gefährlich beträgt 0,6 m/s...
Seite 9
Motoremissionszertifikat Der Motor in dieser Maschine entspricht dem Emissionsstandard EPA Tier 4 und Stufe 3b.
Seite 10
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus oder ersetzen sie. decal121-3887 121-3887 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal117-4763 117-4763 1. Befestigen Sie 2.
Seite 11
decal106-6755 106-6755 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Explosionsgefahr: 4. Warnung: Lesen Sie die Lesen Sie die Bedienungsanleitung. decal125-4604 Bedienungsanleitung. 125-4604 Bild zeigt Groundsmaster 4700 1. Linkes Mähwerk anheben 3. Rechtes Mähwerk anheben 2.
Seite 12
decal106-6754 106-6754 1. Warnung: Berühren Sie nicht die heiße Oberfläche. decal112-5298 112-5298 2. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator (Über Bestellnummer 112-5297 für CE anbringen*) und Einzugsgefahr am Riemen: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. * Dieser Sicherheitsaufkleber enthält eine Warnung zu Gefällen, die nach den Anforderungen des europäischen Standards für Rasenmähersicherheit EN 836:1997 an Maschinen angebracht sein muss.
Seite 13
decalbatterysymbols Batteriesymbole Die Batterie weist einige oder alle der folgenden Symbole 1. Explosionsgefahr 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 3. Verätzungsgefahr/Verbrennungsgefahr durch Chemikalien 4. Tragen Sie eine Schutzbrille. 5. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 6. Halten Sie Unbeteiligte in einem sicheren Abstand zur Batterie.
Seite 14
decal125-4606 125-4606 1. Weitere Informationen zur Wartung finden Sie in der Bedienungsanleitung. decal104-1086 104-1086 1. Schnitthöhe...
Seite 15
Einrichtung Einzelteile Prüfen Sie anhand der nachstehenden Tabelle, dass Sie alle im Lieferumfang enthaltenen Teile erhalten haben. Verfahren Beschreibung Menge Verwendung Riegelhalterung Niete Scheibe Montage des Motorhaubenriegels (CE). Schraube ¼" x 2" Sicherungsmutter, ¼" – Keine Teile werden benötigt Einstellen der Schnitthöhe. Einstellen des Rollenabstreifers –...
Seite 16
Montage des Motorhauben- riegels (nur CE) Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Riegelhalterung Niete g012629 Bild 4 Scheibe 1. Halterung für CE-Riegel 2. Schraube und Mutter Schraube ¼" x 2" Sicherungsmutter, ¼" Fluchten Sie die Scheiben mit den Löchern an der Innenseite der Motorhaube aus. Verfahren Nieten Sie die Halterungen und Scheiben an die Haube...
Seite 17
g012631 Bild 6 1. Schraube 3. Arm der Motorhaubenhalterung g011344 Bild 7 2. Mutter 1. Schnitthöheneinstellhalterung 2. Schnitthöhenplatte 3. Distanzstück Entfernen Sie das Distanzstück, während Sie gleichzeitig die Kammer abstützen (Bild Einstellen der Schnitthöhe Stellen Sie die Kammer auf die gewünschte Schnitthöhe ein und setzen Sie ein Distanzstück im gewünschten Schnitthöhenloch und -schlitz Keine Teile werden benötigt...
Seite 18
Montieren Sie das Mulchablenkblech in der hinteren Öffnung und befestigen Sie es mit 5 Bundschrauben (Bild 10). Einstellen des Rollenabstreifers (optional) Keine Teile werden benötigt Verfahren Der optionale Heckrollenabstreifer ist am effektivsten, wenn zwischen dem Abstreifer und der Rolle ein Abstand von 0,5 mm bis 1 mm besteht.
Seite 19
Produktübersicht Bedienelemente Prüfen der Ölstände Bremspedale Keine Teile werden benötigt Zwei Fußpedale (Bild 11) regeln unabhängige Radbremsen zum Unterstützen des Wendens oder zum Beibehalten der Bodenhaftung beim seitlichen Verfahren Überfahren von Hängen. Prüfen Sie den Stand des Hinterachsen- schmiermittels vor dem ersten Anlassen des Pedalsperrriegel Motors, siehe Prüfen des Schmierstoffs in der...
Seite 20
Pedal zum Verstellen der Lenksäule Wenn Sie das Lenkrad zu Ihnen kippen möchten, treten Sie das Pedal (Bild 11) durch und ziehen Sie die Lenksäule zu sich, bis Sie die bequemste Stellung erreicht haben. Nehmen Sie dann den Fuß vom Pedal.
Seite 21
Stromsteckdose Die Steckdose (Bild 13) wird für elektrisches Zubehör mit 12 Volt verwendet. g008837 Bild 14 1. Gewichtsanzeige 4. Rückenlehnen- Einstellhebel g020512 2. Gewichtseinstellhebel 5. Einstellhandrad für Bild 13 die Armlehne (nicht abgebildet, befindet sich 1. Stromsteckdose 2. Taschenhalter unter der Armlehne). 3.
Seite 22
Beschreibung der InfoCenter-Symbole (cont'd.) Stationäre Regenerierung erforderlich. Die Lufteinlassheizung ist aktiviert. Linkes Mähwerk anheben. Mittleres Mähwerk anheben. g020650 Rechtes Mähwerk anheben. Bild 15 1. Anzeigelampe 3. Mittlere Taste Nehmen Sie auf dem Sitz Platz. 2. Rechte Taste 4. Linke Taste Die Feststellbremse ist aktiviert.
Seite 23
Informationen zum Feh- ler-Menü und den im Menü Unter zulässigem Bereich enthaltenen Angaben finden Sie in der Wartungsbedie- nungsanleitung oder wenden Nicht im Bereich Sie sich an den Toro Vertrags- händlers. Schalter Wartung Enthält Informationen zur Maschine, u. a. Betriebsstundenzähler und Bediener muss Schalter lösen.
Seite 24
Traction Pedal der Wartungsbedienungsan- Mähgeschwindigkeit, max. Transportgeschwindigkeit, Traction leitung, oder wenden Sie sich Smart Power und Gegengewicht. Diese Einstellungen HI/LO Range an den Toro Vertragshändler. befinden sich im geschützten Menü. Engine Run Zugreifen auf die geschützten Einstellungen Menüs Menüelement Beschreibung Maßeinheiten...
Seite 25
und wieder in die E -Stellung, um dieses Feature zu aktivieren und zu speichern. Zugreifen und Ändern der Einstellungen im geschützten Menü Navigieren Sie im geschützten Menü auf „Einstellungen schützen“. Ändern Sie „Einstellungen schützen“ mit der rechten Taste in A , um die Einstellungen ohne Eingabe eines Passcodes anzuzeigen und zu ändern.
Seite 26
Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen. Ein- und Ausschalten von Smart Power Navigieren Sie im Menü „Einstellungen“ auf „Smart Power“. Drücken Sie die rechte Taste, um zwischen E und A zu wechseln. Drücken Sie die linke Taste, um die Einstellung zu verlassen.
Seite 27
Trägerhalterung einen offiziellen Vertragshändler oder navigieren Sie 26,7 cm bei einer Schnitthöhe von 19 mm zu www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen 34,9 cm bei einer Schnitthöhe Anbaugeräte und des Zubehörs. von 102 mm Verlassen Sie sich auf Originalersatzteile von Toro,...
Seite 28
Betrieb GEFAHR Ein Einsatz auf nassem Gras oder auf steilen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Hängen kann zu einem Rutschen und zu der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. einem Verlust der Fahrzeugkontrolle führen. Räder, die über Kanten abrutschen, können ACHTUNG zum Überschlagen des Fahrzeugs und zu Diese Maschine entwickelt am Ohr des...
Seite 29
Prüfen des Kühlsystems Drehen Sie die Deckel wieder auf das Ausdehnungsgefäß und den Kühler auf. Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Prüfen des Motorölstands Prüfen Sie den Kühlmittelstand täglich beim Arbeitsbeginn. Die Kühlanlage fasst ungefähr 8,5 l. Prüfen Sie vor dem Anlassen des Motors und vor der Inbetriebnahme der Maschine erst den Ölstand im Nehmen Sie den Kühlerdeckel ab.
Seite 30
Fassungsvermögen des GEFAHR Kraftstofftanks Unter gewissen Bedingungen kann beim Auftanken statische Elektrizität freigesetzt Fassungsvermögen des Kraftstofftanks: 83 Liter werden und zu einer Funkenbildung führen, welche die Kraftstoffdämpfe entzündet. Empfohlener Kraftstoff Feuer und Explosionen durch Kraftstoff Wichtig: Verwenden Sie nur Diesel mit können Verbrennungen und Sachschäden extrem niedrigem Schwefelgehalt.
Seite 31
Toro Premium All Season Hydrauliköl (erhältlich in Eimern mit einem sauberen Lappen. mit 18,9 l oder Fässern mit 208 l. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog oder wenden Sie sich an den Toro Nehmen Sie den Deckel vom Kraftstofftank ab Händler.
Seite 32
Wichtig: Mobil EAL EnviroSyn 46H ist das einzige führen ihn wieder in den Behälter ein; ziehen Sie biologisch abbaubare Öl, das von Toro zugelassen ihn dann wieder heraus. ist. Dieses Öl ist mit den Elastomeren kompatibel, die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet Hinweis: Der Ölstand sollte sich zwischen den...
Seite 33
Fahrpedal, damit es in der N -Stellung EUTRAL ist, und aktivieren Sie die Feststellbremse. Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl Drehen Sie den Schlüssel im Zündschloss in die achten. Smart Power verhindert, dass die Maschine -Stellung und stellen Sie sicher, dass die in schweren Grünflächen steckenbleibt.
Seite 34
Mähgeschwindigkeit Gegengewicht Die Gegengewichtanlage erhält den Supervisor (Geschütztes Menü) Hydraulikrückdruck auf die Mähwerkhubzylinder. Der Vorarbeiter kann die maximale Mähgeschwindig- Dieser Gegengewichtdruck verlagert das keit der Maschine in Schritten von 50 %, 75 % oder Mähwerkgewicht auf die Antriebsräder des 100 % einstellen, mit der der Bediener mähen kann Mähers und verbessert den Antrieb.
Seite 35
Schlüssel im Zündschloss in die A -Stellung Wenn sich die Schneideinheiten über der und aktivieren die Feststellbremse. entfernten Kante des Mähbereichs befinden, heben Sie die Schneideinheiten an. Betätigen Sie das Fahrpedal. Drehen Sie den Zündschlüssel auf die E -Stellung. Führen Sie eine tränenartige Wende durch, um die Maschine schnell für den nächsten Hinweis: Wenn der Motor anspringt, besteht...
Seite 36
Rußansammlung im ACHTUNG Dieselpartikelfilter Die Auspufftemperatur ist heiß (ca. 600°C) bei der geparkten oder • Über längere Zeit sammelt der Dieselpartikelfilter Wiederherstellungsregenerierung des Ruß im Rußfilter an. Der Motorcomputer Dieselpartikelfilters. Heiße Auspuffgase überwacht den Rußstand im Dieselpartikelfilter. können Sie oder andere Personen verletzen. •...
Seite 37
Aschenansammlung im • Wenn sich genug Asche angesammelt hat, sendet der Motorcomputer die Informationen Dieselpartikelfilter als Systemhinweis oder als Motordefekt an das InfoCenter, um die Aschenansammlung im • Die leichtere Asche wird über die Auspuffanlage Dieselpartikelfilter anzugeben. abgeführt; die schwerere Asche sammelt sich im Rußfilter an.
Seite 38
Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters Typen der Regenerierung des Dieselpartikelfilters, die beim Einsatz der Maschine durchgeführt werden: Typ der Regenerierung Konditionen für die Regenerierung des Dieselpartikelfilter-Beschreibung des Betriebs Dieselpartikelfilters Passiv Tritt beim normalen Einsatz der Maschine mit hoher Im InfoCenter wird kein Symbol angezeigt, das die Motordrehzahl oder hoher Motorlast auf passive Regenerierung angibt.
Seite 39
Regenerierung im InfoCenter angezeigt Regenerierung benötigt wird, wird eine Wiederherstellung-Regenerierung angefordert. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler, damit ein Mechaniker die Wiederherstellung-Regenerierung durchführt. • Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden. • Der Kraftstofftank muss mindestens halb voll sein.
Seite 40
Zurücksetzen-Regenerierung Geparkte Regenerierung g214711 g214713 Bild 29 Bild 30 Symbol für unterstützte bzw. Rücksetzen-Regenerierung Symbol für angeforderte geparkte Regenerierung • • Das Symbol für die geparkte Regenerierung wird Das Symbol für die unterstützte bzw. im InfoCenter angezeigt (Bild 30). Rücksetzen-Regenerierung im InfoCenter angezeigt (Bild 29).
Seite 41
Stellen Sie sicher, dass die Fahrantriebshebel in wird; drücken Sie die rechte Taste, um die der N -Stellung sind. Option DPF R auszuwählen (Bild EUTRAL EGENERATION 34). Senken Sie die Schneideinheiten ggf. ab und stellen sie ab. Aktivieren Sie die Feststellbremse Stellen Sie die Gasbedienung in die niedrige -Stellung.
Seite 42
g211986 g212405 Bild 36 Bild 38 Stellen Sie die Gasbedienung in die NIEDRIGE Die Meldung „Waiting on “ wird angezeigt -Stellung und drücken Sie die mittlere EERLAUF (Bild 39). Taste (Bild 37). g212406 Bild 39 g212372 Bild 37 Der Computer stellt fest, ob die Die folgenden Meldungen werden angezeigt, Regenerierung ausgeführt wird.
Seite 43
Der Motor ist kalt, warten. Der Motor ist warm, warten. Der Motor ist heiß, Regenerierung wird ausgeführt (Prozent abgeschlossen). Die geparkte Regenerierung ist abgeschlossen, wenn die Meldung „Regen. Complete“ im InfoCenter angezeigt wird. Drücken Sie die linke Taste, um den Homebildschirm anzuzeigen (Bild g213424 42).
Seite 44
• Eine Wiederherstellung-Regenerierung dauert bis zu vier Stunden. • Ein Mechaniker des Vertragshändlers muss die Wiederherstellung-Regenerierung ausführen; wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler. Schieben oder Abschleppen der Maschine g020510 Bild 44 Wichtig: 1. Sicherheitsventil (2) Schieben oder schleppen Sie die Maschine höchstens mit 3-4,8 km/h ab, sonst...
Seite 45
Transportieren der Maschine: WARNUNG: Schließen Sie den Anhänger an das Beim Verladen einer Maschine auf einen Zugfahrzeug an und schließen Sie die Anhänger oder Pritschenwagen erhöht sich Sicherheitsketten an. die Gefahr, dass die Maschine nach hinten Schließen Sie ggf. die Anhängerbremsen an. kippt.
Seite 46
Bedienelemente aus, und stellen Sie den Bremsen. Gasbedienungshebel auf Langsam. Das Einstellen der Motordrehzahl auf Langsam verringert hohe Mit Toro Smart Power™ muss der Bediener in Motordrehzahlen, das Geräuschniveau und die schwierigen Bedingungen nicht auf die Motordrehzahl Vibration. Stellen Sie den Schlüssel im Zündschloss achten.
Seite 47
Abgewinkeltes Windflügelmesser • Nasses oder klebriges Schnittgut wird besser ausgeworfen. Dies verhindert ein Verstopfen des Dieses Messer eignet sich am besten für geringere Mähwerks. Schnitthöhen von 1,9 cm bis 6,4 cm. • Benötigt mehr Leistung für den Betrieb. Attribute: • Schnittgut wird meistens mehr nach links •...
Seite 48
Stufe erhöhen. „Beheben von Schnittbildproblemen“ (Aftercut Appearance Troubleshooting Guide) unter Mähen in den richtigen Intervallen www.Toro.com. In den meisten Bedingungen müssen Sie alle vier bis Transportieren (nur Groundsma- fünf Tage mähen. Berücksichtigen Sie jedoch, dass Gras zu verschiedenen Zeiten unterschiedlich schnell ster 4700–D)
Seite 49
im Mähwerkgehäuse ansammeln können, wird die Schnittleistung reduziert. Hinweis: Senken Sie die Mähwerke immer ab, wenn Sie die Maschine parken. Dies lässt die Hydrauliklast von der Anlage ab, verhindert eine Abnutzung der Systemteile und verhindert auch ein versehentliches Absenken der Schneideinheiten.
Seite 50
Wartung Suchen Sie ein Elektroschaltbild oder Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine? Laden Sie ein kostenfreies Exemplar des Schaltbilds von www.Toro.com herunter und suchen Sie Ihre Maschine vom Link für die Bedienungsanleitungen auf der Homepage. Wichtig: Weitere Wartungsarbeiten finden Sie in der Bedienungsanleitung des Motors und der Bedienungsanleitung des Mähwerks.
Seite 51
Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen • Entleeren und reinigen Sie den Kraftstofftank. • Prüfen Sie den Reifendruck. • Prüfen Sie alle Befestigungen. Vor der Einlagerung • Fetten und ölen Sie alle Schmiernippel und Gelenkstellen. • Bessern Sie abgeblätterte Lackflächen aus. • Prüfen Sie die Kraftstoffleitungen und Verbindungen. Jährlich Checkliste –...
Seite 52
Wartungsprüf- Für KW: punkt Prüfen Sie die Funktion der Instrumente. Fetten Sie alle Schmiernippel ein. Prüfen Sie die Schnitthöhenein- stellung. Bessern Sie alle Lackschäden aus. 1. Prüfen Sie bei schwerem Starten, zu starkem Qualmen oder unruhigem Lauf die Glühkerzen und Einspritzdüsen.
Seite 53
Verfahren vor dem Schmierung Ausführen von Einfetten der Lager und Wartungsarbeiten Büchsen Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite Wartungsintervall: Alle 50 Betriebsstunden der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Die Maschine hat Schmiernippel, die regelmäßig mit Nr. 2 Schmierfett auf Lithiumbasis eingefettet werden Entfernen der Motorhaube müssen.
Seite 54
• • Lenkzylinder-Kugelgelenke (2) (Bild Spindelwellenlager des Mähwerks (2 pro Mähwerk) (Bild Hinweis: Beide Schmiernippel können, je nach Zugänglichkeit, benutzt werden. Pressen Sie das Fett solange ein, bis kleine Fettmengen an der Unterseite des Spindelgehäuses (unter dem Mähwerk) erscheinen. g009706 Bild 50 g009708 Bild 52...
Seite 55
Warten des Motors Warten des Luftfilters Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Prüfen Sie das Luftfiltergehäuse auf Beschädigungen, die eventuell zu einem Luftaustritt führen können. Wechseln Sie es bei einer Beschädigung aus. Prüfen Sie die ganze Ansauganlage auf undichte Stellen, Beschädigungen oder lose Schlauchklemmen. Warten Sie den Luftfilter nur, wenn die Wartungsanzeige dies angibt (Bild...
Seite 56
(Bild 57). Temperaturen) Tauschen Sie den Sicherheitsfilter bei jeder dritten Wartung des Hauptluftfilters aus. Premium Motoröl von Toro ist vom offiziellen Toro-Vertragshändler mit einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Die Bestellnummern finden Sie im Ersatzteilkatalog. Überprüfen des Motorölstands Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich...
Seite 57
Entriegeln Sie die Motorhaubenriegel und öffnen Sie die Motorraumabdeckung. Entfernen Sie den Peilstab, wischen ihn ab und führen ihn wieder in das Rohr ein; ziehen Sie ihn dann wieder heraus. Hinweis: Der Ölstand sollte im sicheren Bereich liegen (Bild 58). g020434 Bild 59 1.
Seite 58
Bild 62 Informationen zum Entfernen und Montieren des Dieseloxidationskatalysators und des Rußfilters am Dieselpartikelfilter finden Sie in der Wartungsanleitung. Wenden Sie sich an den offiziellen Toro Vertragshändler für Ersatzteile für den Dieseloxidationskatalysator und den Rußfilter oder deren Wartung.
Seite 59
Warten der Warten des Kraftstofffilters Kraftstoffanlage Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstun- den—Tauschen Sie den Kraft- stofffilter aus. GEFAHR Reinigen Sie den Bereich um den Kraftstofffilterkopf (Bild 63). Unter gewissen Bedingungen sind Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar und explosiv. Feuer und Explosionen durch Kraftstoff können Sie und Unbeteiligte verletzen und Sachschäden verursachen.
Seite 60
Warten der elektrischen Anlage Laden und Anschließen der Batterie WARNUNG: KALIFORNIEN Warnung zu Proposition 65 g007367 Bild 64 Akkupole, Klemmen und anderes Zubehör 1. Wasserabscheider-Filterglocke enthalten Blei und Bleibestandteile. Dabei handelt es sich um Chemikalien, die laut der Regierung von Kalifornien Reinigen Sie den Anbaubereich der Filterglocke.
Seite 61
GEFAHR Die Batterieflüssigkeit enthält Schwefelsäure, die tödlich wirken und starke chemische Verbrennungen verursachen kann. • Trinken Sie nie Batteriesäure und vermeiden Sie den Kontakt mit Haut, Augen und Kleidungsstücken. Tragen Sie eine Schutzbrille, um Ihre Augen zu schützen sowie Gummihandschuhe, um Ihre Hände zu schützen.
Seite 62
Sicherungen WARNUNG: Batteriepole und Metallwerkzeuge können an metallischen Teilen Kurzschlüsse verursachen, was Funken erzeugen kann. Funken können zum Explodieren der Gase in der Batterie führen und Verletzungen verursachen. • Beim Aus- und Einbau der Batterie verhindern, dass Batteriepole mit Metallteilen der Maschine in Kontakt kommen.
Seite 63
Warten des Antriebssystems Prüfen des Spiels am Ende in den Planetengetrieben Wartungsintervall: Alle 400 Betriebsstunden Die Planetengetriebe bzw. Antriebsräder sollten am Ende kein Spiel haben (d. h. die Räder sollten sich nicht bewegen, wenn sie in eine Richtung parallel zur Achse gezogen oder geschoben werden).
Seite 64
71). Wenn sich eines der Räder bewegt, wenden Sie Hinweis: Der Ölstand sollte am unteren Rand sich an den Toro-Vertragshändler und lassen des Prüflochs sein. das Planetengetriebe überholen. Wenn der Ölstand niedrig ist, entfernen Sie die Schraube an der 12-Uhr-Position und Prüfen des Anzugs der...
Seite 65
Stellen Sie eine Auffangwanne unter die Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche. Nabe des Planetengetriebes, entfernen die Entfernen Sie eine Prüfschraube aus einem Verschlussschraube und lassen das Öl ablaufen. Ende der Achse (Bild 74) und stellen sicher, Stellen Sie eine Auffangwanne unter dass das Öl die Unterseite des Lochs erreicht.
Seite 66
Entfernen Sie die Ablassschraube und lassen das Öl in die Auffangwannen abfließen. Drehen Sie die Stöpsel wieder ein. Entfernen Sie eine Prüfschraube und füllen Sie die Achse mit ungefähr 2,4l Getriebeöl (85W-140) oder bis die Unterseite des Lochs mit Öl bedeckt ist. Drehen Sie die Prüfschraube wieder auf.
Seite 67
Warten der Kühlanlage Reinigen der Motorkühlan- lage Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder täglich Reinigen Sie unter besonders schmutzigen Bedingungen häufiger. Diese Maschine ist mit einem hydraulisch angetriebenen Lüfterantriebssystem ausgestattet, das automatisch (oder manuell) rückwärts läuft, um eine Rückstandsablagerung am Kühler bzw. Ölkühler sowie Gitter zu verringern.
Seite 68
Warten der Bremsen Warten der Riemen Einstellen der Warten des Lichtmaschi- Betriebsbremsen nen-Treibriemens Stellen Sie die Betriebsbremsen ein, wenn das Wartungsintervall: Alle 100 Betriebsstun- Bremspedal mehr als 25 mm Spiel hat, oder wenn die den—Prüfen Sie den Zustand Bremsen nicht mehr gut genug greifen. Als Spiel gilt und die Spannung des Lichtmaschi- die Entfernung, die das Bremspedal zurücklegt, bevor nen-Treibriemens.
Seite 69
Filter mit Hydrauliköl. Wartungsintervall: Alle 800 Betriebsstunden Setzen Sie sich, wenn das Öl verunreinigt wird, mit Ihrem Toro-Vertragshändler in Verbindung, um die Anlage spülen zu lassen. Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl milchig oder schwarz aus. Stellen Sie den Schlüssel im Zündschloss in die -Stellung und öffnen Sie die Motorhaube.
Seite 70
Warten des Mähwerks Sie ihn dann um eine weitere halbe Umdrehung fester. Lassen Sie den Motor an und lassen ihn ca. Abnehmen der Mähwerke zwei Minuten lang laufen, um die Anlage zu entlüften. von der Zugmaschine Stellen Sie den Schlüssel im Zündschloss in Stellen Sie die Maschine auf eine ebene die A -Stellung und prüfen Sie auf undichte...
Seite 71
Montieren der Mähwerke an der Zugmaschine Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche und stellen Sie den Schlüssel um Zündschloss in die A -Stellung. Stellen Sie das Mähwerk vor die Zugmaschine. Schieben Sie den Mähwerk-Trägerrahmen auf den Lagerbolzen des Hubarms. Befestigen Sie es mit dem Klappstecker oder der Befestigungsmutter (nur GM 4700) (Bild...
Seite 72
Heben Sie das Mähwerk in die höchste Stellung festen Gegenstand geprallt oder wenn es unwuchtig an, drehen den Schlüssel im Zündschloss oder verbogen ist. Benutzen Sie immer nur Toro in die A -Stellung und aktivieren Sie die Originalersatzteile, um die sichere und optimale...
Seite 73
Stillstand kommt, muss das des Messers zu gewährleisten (Bild 90). Bremsventil eingestellt werden. Ziehen Sie zum Durchführen dieser Einstellung Ihren Toro Hinweis: Das Schnittmesser behält Vertragshändler heran seine Auswuchtung bei, wenn von beiden Schnittkanten die gleiche Materialmenge Beim Prüfen der Zeit bis zum Stillstand sollte eine...
Seite 74
Bremsventil eingestellt werden. Ziehen Rollengehäuse (Bild 91). Pressen Sie dabei Sie zum Durchführen dieser Einstellung Ihren Toro gleichmäßig auf den inneren und den äußeren Vertragshändler heran. Käfig, bis der innere das Distanzstück berührt. Montieren Sie die Walzengruppe am Mähwerkrahmen.
Seite 75
Einlagerung Reinigen und warten Sie die Luftfiltergruppe gründlich. Dichten Sie die Ansaugseite des Luftfilters und Vorbereiten der das Auspuffrohr mit witterungsbeständigem Klebeband ab. Zugmaschine Prüfen Sie den Frostschutz und füllen bei Reinigen Sie die Zugmaschine, Mähwerke und Bedarf eine 50:50-Mischung aus Wasser den Motor gründlich.
Seite 79
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Seite 80
Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.