Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

No.3143
No.3144
No.3145
No.3146

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für DF-models Z-10 TRUGGY COMPETITION

  • Seite 1 No.3143 No.3144 No.3145 No.3146...
  • Seite 2 Einleitung | introductory remarks | remarques introductives | osservazioni introduttive Introducción | Úvod | Wprowadzenie Wir beglückwünschen Sie zum Kauf eines Produktes aus dem Hause DF Models | MALi Racing. Alle Produkte werden sorgfältig auf Vollständigkeit und Funktion geprüft, um sicherzustellen, dass das Produkt frei von Herstel- lungs- und Materialfehlern ist.
  • Seite 3 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Die Bedienungsanleitung zu diesem Produkt ist grundsätzlicher Bestandteil des Produktes, da bei Nichtbeachtung der darin enthaltenen Informationen zur Handhabung und zum Betrieb sowie bei Nichtbeachtung der Sicherheitsanweisungen die Gewährleistung/ Garantie erlischt.
  • Seite 4 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Le istruzioni per l'uso di questo prodotto sono parte integrante del prodotto stesso, in quanto la mancata osservanza delle informazioni ivi contenute sull'uso e il funzionamento e la mancata osservanza delle istruzioni di sicurezza invalidano la garanzia.
  • Seite 5 Gewährleistungs-/ Garantiebedingungen | warranty/guarantee conditions | Conditions de garantie/garantie | Condizioni di garanzia/garanzia | Garantía/condiciones de la garantía Záruční podmínky | Warunki gwarancji/rękojmi Instrukcja obsługi tego produktu stanowi jego integralną część, ponieważ nieprzestrzeganie zawartych w niej informacji dotyczących obsługi i działania oraz nieprzestrzeganie instrukcji bezpieczeństwa spowoduje unieważnienie gwarancji/rękojmi. Dlatego instrukcję...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Bestimmungsgemäße Verwendung Das Produkt ist ausschließlich für den privaten Einsatz im Modellbaubereich und mit den damit verbundenen Betriebszeiten ausgelegt. Für einen gewerblichen oder industriellen Einsatz sowie für Dauerbetrieb ist dieses Produkt nicht zugelassen. Eine unsachgemäße Verwendung kann zur Gefährdung von Personen sowie zur Beschädigung des Produktes und den damit verbundenen Gefahren wie z.
  • Seite 7 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Avant la mise en service, vérifiez la sécurité de fonctionnement de l'installation de radiocommande et du modèle ainsi que l'absence de dommages visibles, comme par exemple des connecteurs défectueux ou des câbles endommagés.
  • Seite 8 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Uso previsto Il prodotto è concepito esclusivamente per l'uso privato nel settore dell'edilizia di modello e con i relativi tempi di funzionamen- to.
  • Seite 9 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Před uvedením do provozu zkontrolujte funkční spolehlivost systému rádiového ovládání a modelu a viditelná poškození, jako jsou vadné konektorové spoje nebo poškozené kabely. Všechny pohyblivé části musí fungovat hladce, ale bez vůle ložisek. Zkontrolujte těsnost všech šroubových a zástrčkových spojů, matic kol a elektrických kontaktů, protože se mohou během přepravy, jízdy nebo při drobných nehodách uvolnit nebo odpojit.
  • Seite 10 Sicherheitshinweise | safety instructions | instructions de sécurité | istruzioni di sicurezza Instrucciones de seguridad | Bezpečnostní pokyny | Instrukcje bezpieczeństwa Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony wyłącznie do użytku prywatnego w sektorze modelarstwa budowlanego i z powiązanym czasem pracy. Ten produkt nie jest zatwierdzony do użytku komercyjnego lub przemysłowego ani do pracy ciągłej. Nieprawidłowe użytkowanie może stanowić...
  • Seite 11 Einsetzen der Senderbatterien: Batteriefach (12) öffnen Batterien (4x AA) einsetzen (Nicht im Lieferumfang anthalten, KEINE Akkus verwenden!), auf richtige Polung achten! Batteriefach wieder verschließen. Wird das Modell längere Zeit nicht benutzt, Batterien aus Sender entnehmen! Inserting the transmitter batteries: Open battery compartment (12) Insert batteries (4x AA) (not included in delivery, do NOT use rechargeable batteries!), pay attention to correct polarity! Close the battery compartment again.
  • Seite 12 1) Ein-/ Ausschalter | On/off switch | Interrupteur marche/arrêt | Interruttore on/off | Interruptor de encendido/apagado Vypínač | Włącznik/wyłącznik 2) LED: Leuchtet die LED konstant ist die Batteriespannung ausreichend, blinkt die LED rot sind die Senderbatterien leer und müssen gewechselt werden (zu wenig Spannung). If the LED is constantly lit, the battery voltage is sufficient;...
  • Seite 13 8) Trimmung Gas | Throttle trim | Trim des gaz | Trimmer dell'acceleratore | Ajuste del acelerador | Trimovací plyn | Przycinanie gazu Sollte das Modellvon selbst fahren, ohnen dass Sie den Gashebel betätigen, können Sie den Neutralpunkt (Stillstand) mittels Trimmung Gasder Trimmung einstellen.
  • Seite 14 THR) Gas-Kanal (Fahrtenregler) | Throttle channel (speed controller) | Canal des gaz (régulateur de vitesse) | Canale dell'acceleratore (regolatore di velocità) | Canal del acelerador (regulador de velocidad) Kanál plynu (regulátor otáček) | Kanał przepustnicy (regulator prędkości) STR) Lenkungs-Kanal (Lenkservo) | Steering channel (steering servo) | Canal de direction (servo de direction) | Canale dello sterzo (servo dello sterzo) | Canal de dirección (servo de dirección) | Kanál řízení...
  • Seite 15 Fail Safe | Fail Safe | Défaut de sécurité | Sicurezza in caso di guasto | A prueba de fallos | Bezpečnost při selhání Sie können bei Ihrer RACE X3 Fernsteuerung ein Fail Safe programmieren. Dies verhindert bei einer Störung usw., dass Ihr Modell unkontrolliert fährt/ fliegt usw..
  • Seite 16 Akku einsetzen | Insert battery | Insérer la batterie | Inserire la batteria Inserte la batería | Vložení baterie | Włóż baterię Der Fahrakku/ Akkufach Ihres Modells befindet sich unter der Karosserie. Entfernen Sie den Splint der Karosserie und entfernen diese, so gelangen Sie an das Akkufach.
  • Seite 17 BRUSHED CARS ONLY! Akku laden | Charge battery | Charger la batterie Carica della batteria | Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora Laden Sie den Akku IMMER ausserhalb des Modells, um eine Überhitzung während des Ladevorganges zu vermeiden, verwenden Sie immer eine feuerfeste Unterlage! Lösen Sie die Steckverbindung niemals durch ziehen an den Kabeln, immer am Stecker ziehen.
  • Seite 18 BRUSHED CARS ONLY! Akku laden | Charge battery | Charger la batterie Carica della batteria | Cargar batería | Nabíjení baterie | Ładowanie akumulatora VŽDY nabíjejte baterii mimo model, abyste zabránili přehřátí během nabíjení, vždy používejte ohnivzdornou základnu! Nikdy neodpoju- jte zástrčkové...
  • Seite 19 Startvorbereitungen | start preparations | Préparation du lancement | Preparativi per il lancio Preparativos de lanzamiento | Přípravy na spuštění | Przygotowania do startu Ihr neues RC-Modell ist fahrfertig aufgebaut. Sender und Empfänger sind gebunden. Der Fahrtenregler ist eingestellt und sofort einsetzbar. Laden Sie den Fahrakku und setzen diesen in das Akkufach in Ihrem Modell.
  • Seite 20 Fahren | driving | Conduire | Guida | Conduciendo | Řízení | Jazda Schalten Sie immer zuerst die Fernsteuerung und dann das Modell ein. Nach dem Fahren schalten Sie erst das Modell aus und entnehmen den Akku aus diesem und schalten dann den Sender aus. Always turn on the remote control first and then the model.
  • Seite 21 regelmäßige Kontrollen / Wartung | regular checks / maintenance | contrôles réguliers / entretien controlli regolari / manutenzione | controles regulares / mantenimiento Pravidelné kontroly / údržba | Regularne kontrole / konserwacja Das Modell ist bereits fahrfertig aufgebaut und kann nach dem Einsetzen der Senderbatterien (nicht im Lieferumfang) und des Fahrakkus direkt in Betrieb genommen werden.
  • Seite 22 Sicherheits-/ Gefahrenhinweise für Akkus/ Batterien Safety/ hazard information for rechargeable batteries/ batteries Informations sur la sécurité/les dangers des piles rechargeables/piles Informazioni sulla sicurezza/pericolo per le batterie ricaricabili/batterie Información de seguridad/peligrosidad de las pilas/ baterías recargables Informace o bezpečnosti/nebezpečnosti dobíjecích baterií/akumulátorů Informacje dotyczące bezpieczeństwa/niebezpieczeństwa akumulatorów/baterii Haftungsausschluss | disclaimer | Avis de non-responsabilité...
  • Seite 23 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Bewahren Sie Batterien/ Akkus immer außerhalb der Reichweite von Kindern und Haustieren auf. Ausgelaufene oder beschädigte Batterien/ Akkus können bei Berührung Verätzungen verursachen. Falls Haut oder Augen mit dem Elektrolyten in Kontakt kommen, spülen Sie die Stelle sofort sorgfältig mit klarem Wasser und suchen umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 24 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Ne tirez jamais sur les câbles de connexion. N'ouvrez jamais les piles/piles rechargeables par la force. Ne mélangez jamais des piles et des batteries rechargeables dans le même appareil.
  • Seite 25 Gefahren-/ Sicherheitshinweise | danger/ safety instructions | Informations sur les dangers et la sécurité Informazioni di pericolo/sicurezza | Información de peligro/seguridad | Nebezpečí/bezpečnostní pokyny Informacje o zagrożeniach/bezpieczeństwie Nunca cargue/utilice las baterías cerca de materiales inflamables. Nunca cargue/utilice las baterías sin vigilancia. Nunca cargue las baterías en una maqueta, coche/caravana, etc.
  • Seite 26 Entsorgung | waste management | Élimination | Smaltimento | Eliminación | Likvidace | Utylizacja Batterien/ Akkus dürfen niemals im Hausmüll entsorgt werden! Batterien/ Akkus können bei öffentichen Sammelstellen Ihrer Gemeinde abgegeben werden. Batterien/ Akkus können auch bei allen Verkaufsstellen für Batterien/ Akkus abgegeben werden. Achten Sie unbedingt darauf, das bei Batterien/ Akkus keine Kurzschlüsse entstehen können (evtl.
  • Seite 27 (risque d'explosion ou d'incendie). Dans le cas des batteries LiPo, la valeur C est généralement clairement indiquée sur la batterie. Les packs de batteries NiMH de DF-Models (packs de bâtons de course de 7,2 volts) ont un taux de C de 10-15C. Les batteries peuvent être constamment déchargées/chargées avec la valeur spécifiée, pour de courtes périodes avec le double de la valeur C (max.
  • Seite 28 (peligro de explosión/incendio). En el caso de las baterías LiPo, el valor C suele estar claramente indicado en la batería. Los paquetes de baterías de NiMH de DF-Models (paquetes de palos de carreras de 7,2 voltios) tienen una tasa C de 10-15C. Las baterías pueden descargar- se/cargarse constantemente con el valor especificado, durante períodos cortos con el doble del valor C (máx.
  • Seite 29 Konformitätserklärung (CE) | declaration of conformity (CE) | Déclaration de conformité (CE) Dichiarazione di conformità (CE) | Declaración de conformidad (CE) Prohlášení o shodě (CE) | Deklaracja zgodności (CE) Konformitätserklärung gemäß Richtlinie Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Declaration of Conformity in accordance with the Radio Equipment Directive (RED) 2014/53/EU Déclaration de conformitè...
  • Seite 30 Explosionszeichnung | Exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa | Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony 3143-Truc 8115 3145-Trugg 8155 8115 8115 8135 8132 8115 8151 8135 7755 8115 7770 7769 8146 8138 8137 8114 8152 8136 7766 7769 7768...
  • Seite 31 8115 ck BR (brushed) 8115 8115 gy BR (brushed) 8134 7747 8157 8129 8115 7751 8103-Truck 7748 8151 7749 8130 8151 8115 7754 8131 8115 8109 8151 8106-Truggy 8129 7753 7757 8134 7747 7790 7759 8146 8154 7791 8151 1238 8103-Truck 7748 7754...
  • Seite 32 Explosionszeichnung | Exploded view | Vue éclatée | Vista esplosa | Despiece | Pohled po výbuchu | Widok rozłożony 3144-Truck 8115 3146-Truggy 8156 8115 8115 8135 8132 8151 8135 8115 7755 7770 8115 7769 8146 8138 8137 8114 8152 8136 7766 7769 7768...
  • Seite 33 8115 BL (brushless) 8115 8115 y BL (brushless) 8134 7747 8158 8129 8115 8103-Truck 7748 8151 7751 7749 8130 8151 7754 8115 8131 8109 8152 8115 8106-Truggy 8151 7796 8129 7753 8142 7757 8134 7796 7747 7790 8111 8152 8146 8142 8154 7791...
  • Seite 34 Ersatzteile | spare parts | Pièces de rechange Parti di ricambio | Piezas de recambio Náhradní díly | Części zamienne 8103 7748 7750 7747 7749 Reifen Truck (2) Tire Unit TRUCK 2PCS 8106 17mm Radmuttern (4) Reifen Truggy (2) 17mm Radmitnehmer (4) Kugellager 8x14x4 (2) Lenkhebel/ Radträger vorne links Tire Unit TRUGGY 2PCS...
  • Seite 35 Ersatzteile | spare parts | Pièces de rechange Parti di ricambio | Piezas de recambio Náhradní díly | Części zamienne 7790 7786 7787 7788 7789 Brushless Motorkühlkörper mit Lüfter Ackermanstrebe Motorunterlage 570er Brushed Motor Brushless Motor Ackerman Link Hot Sink + Cooling Fan Motor Support 570 Motor 4S Motor brushless...
  • Seite 36 Ersatzteile | spare parts | Pièces de rechange Parti di ricambio | Piezas de recambio Náhradní díly | Części zamienne 8150 6463 8128 8153 8129 Schrauben M3*3.9*9.5 (12) Linsenkopfschraube HM3x18 (12) Madenschrauben M4x4 (6) Linsenkopfschraube HM5x21 (6) Linsenkopfschraube HM4x36 (6) M4 Set scrw 6 PCS M3*3.9*9.5 12 PCS B head hex screw HM3*18 12PCS...
  • Seite 37 Bluetooth Modul No.1240 | Bluetooth module no. 1240 | Module Bluetooth No.1240 Modulo Bluetooth n. 1240 | Módulo Bluetooth nº 1240 Modul Bluetooth č. 1240 | Moduł Bluetooth nr 1240 Sie können bei Ihren Brushlessregler (DF-120 BL Nr.:1239) einige Einstellungen und Setups ändern. Hierzu wird der Bluetooth Adapter mit der Best.Nr.: 1240 benötigt (nicht im Lieferumfang).
  • Seite 38 Bluetooth Modul No.1240 | Bluetooth module no. 1240 | Module Bluetooth No.1240 Modulo Bluetooth n. 1240 | Módulo Bluetooth nº 1240 Modul Bluetooth č. 1240 | Moduł Bluetooth nr 1240 Na svém bezkartáčovém regulátoru otáček (DF-120 BL č.: 1239) můžete změnit některá nastavení a konfigurace. K tomu je zapotřebí adaptér Bluetooth s Obj.
  • Seite 40 @dfmodelsrc...

Diese Anleitung auch für:

Z-10 truck competition3143314431453146