Herunterladen Diese Seite drucken
Medion E66877 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für E66877:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Bedienungsanleitung
Manual de instrucciones
Notice d'utilisation
Istruzioni per l'uso
Gebruiksaanwijzing
User manual
DAB+/Bluetooth®-Baustellenradio
Radio de chantier DAB+/Bluetooth®
DAB+/Bluetooth®-werkplaatsradio
Radio para obras con DAB+/Bluetooth®
Radio de cantiere DAB+/Bluetooth®
DAB+/Bluetooth® jobsite Radio
MEDION E66877
(MD 43877)

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Medion E66877

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Manual de instrucciones Notice d‘utilisation Istruzioni per l‘uso Gebruiksaanwijzing User manual DAB+/Bluetooth®-Baustellenradio Radio de chantier DAB+/Bluetooth® DAB+/Bluetooth®-werkplaatsradio Radio para obras con DAB+/Bluetooth® Radio de cantiere DAB+/Bluetooth® DAB+/Bluetooth® jobsite Radio MEDION E66877 (MD 43877)
  • Seite 2 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung ......... .. Zeichenerklärung .................... . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ..............  . Allgemeine Sicherheitshinweise .............. . Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkus .......... . Lieferumfang .................... . Geräteteile .................... .. Vorderseite...................... .. Rückseite ......................... .
  • Seite 3 .. Anrufe verwalten .................... . AUX Modus .................... .. Externes Wiedergabegerät anschließen .............  . Komfortfunktionen .................. .. Equalizer .........................  .. Sleep Timer verwenden .................. .. NAP Timer verwenden.................. .. Arbeitslicht verwenden .................. .. Displaybeleuchtung dimmen .................  ..
  • Seite 4 . Informationen zu dieser Bedienungsanlei- tung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Ge- rät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 5 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Das Baustellenradio dient der Wiedergabe von Audiomaterial, welches via Bluetooth oder AUX zugespielt werden kann. Des Weiteren können Radiosendungen wiedergegeben werden. Der genannte Empfangsbereich stellt die technischen Möglich- keiten des Gerätes dar. Außerhalb dieses Bereiches empfangene Informationen dürfen nicht verwendet oder weiter verbreitet werden.
  • Seite 6 Der Netzadapter ist die Trennvorrichtung und muss immer zu- gänglich sein. Verwenden Sie das Produkt nicht über längere Zeiträume mit hoher Lautstärke. Wählen Sie eine moderate Lautstärkeein- stellung, um Gehörschäden zu vermeiden. LCD-Bildschirme enthalten Flüssigkeit, die Hautreizungen und Vergiftung verursachen kann. Falls die Flüssigkeit in Augen, Mund oder auf die Haut gelangt, spülen Sie die betroffenen Stellen mit Wasser ab und wenden Sie sich an einen Arzt.
  • Seite 7 . Allgemeine Sicherheitshinweise für Akkus Das Baustellenradio wird mit einem fest verbauten Akku betrie- ben und kann nicht ohne weiteres vom Benutzer selbst ausge- tauscht werden. Versuchen sie auf keinen Fall selbst den Akku zu tauschen. Beachten Sie hierzu folgende Hinweise: WARNUNG! Explosionsgefahr! Bei unsachgemäßem Auswechseln des Akkus besteht...
  • Seite 8 . Lieferumfang GEFAHR! Erstickungsgefahr! Verpackungsfolien können verschluckt oder unsachge- mäß benutzt werden, daher besteht Erstickungsgefahr! Alle verwendeten Verpackungsmaterialien (Säcke, Polystyrolstücke usw.) nicht in der Reichweite von Kindern lagern. Kinder nicht mit dem Verpackungsmaterial spielen lassen. Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial.
  • Seite 9 . Geräteteile .. Vorderseite ...
  • Seite 10  Antenne Lautstärke / Frequenz verringern/erhöhen  V O L / T U N E +  Anruf annehmen/beenden, Menüauswahl bestä- / O K tigen  Mikrofon  Gerät Ein-/Ausschalten, Betriebsart wählen / M O D E A . M . S . Sendersuchlauf durchführen ...
  • Seite 11 .. Rückseite D C I N  V  Anschluss für Netzadapter  Verriegelung des Aufbewahrungsfach  Typenschild (Unterseite) Audio-Anschluss für externes Gerät (Im Aufbewahrungs- A U X I N  fach)  Aufbewahrungsfach für externe Geräte  Rändelschraube der Staufachverriegelung ...
  • Seite 12 . Inbetriebnahme .. Netzbetrieb anschließen Verwenden Sie zum Anschluss des Radios ausschließlich den mitgelieferten Netzad- apter. Auf dem Netzadapter befindet sich ein Typenschild mit den entsprechenden Angaben. Verbinden Sie den Stecker des Netzadapters mit dem Netzkabel-Anschluss D C I N  V des Gerätes. Stecken Sie den Netzstecker des Netzadapters in eine leicht zugängliche -...
  • Seite 13 .. Gerät einschalten/ausschalten Drücken Sie die Taste , um das Radio einzuschalten. Halten Sie die Taste gedrückt, um es in den Standby-Modus zu schalten. Im Display werden die Uhrzeit und das Datum angezeigt. .. Sprache einstellen Die Spracheinstellung „English“ ist bei der Inbetriebnahme oder nach dem Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen voreingestellt.
  • Seite 14 Die Uhrzeit und das Datum wird je nach Auswahl automatisch bezogen, wenn der DAB oder FM-Modus eingeschaltet wird. ... Uhrzeit/Datum manuell einstellen Das Gerät ist eingeschaltet oder befindet sich im Standby-Modus. Halten Sie die Taste M E N U gedrückt, bis im Display der Menüpunkt SYSTEM angezeigt wird.
  • Seite 15 ... Datumsformat einstellen Halten Sie die Taste M E N U gedrückt, bis im Display der Menüpunkt SYSTEM angezeigt wird. Drücken Sie die Taste O K , um den Menüpunkt aufzurufen. mehrfach, um zum Menüpunkt UHRZEIT Drücken Sie ggf. die Taste oder zu wechseln.
  • Seite 16 .. Modus wählen Drücken Sie die Taste M O D E mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Be- triebsart angezeigt wird. Die folgenden Betriebsarten können gewählt werden: Modus Beschreibung Wiedergabe eines digitalen Radiosenders Wiedergabe eines analogen Radiosenders Wiedergabe einer externen Audioquelle über den AUX-An- schluss Wiedergabe einer Audioquelle von einem externen bluetooth- fähigem Gerät...
  • Seite 17 . DAB Modus .. DAB Sendersuchlauf erstmalig starten Drücken Sie die Taste , um das Gerät einzuschalten. Drücken Sie ggf. mehrfach die Taste M O D E , bis die Betriebsart DAB angezeigt wird. Der DAB Sendersuchlauf startet. Nach Beendigung des Suchlaufs •...
  • Seite 18 Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste O K . Das Menü MANUELL EINSTELLEN und die aktuelle DAB Frequenz wird angezeigt. Drücken Sie die Taste oder mehrmals, um die gewünschte DAB Frequenz einzustellen. Bestätigen Sie die Auswahl mit der Taste O K . ..
  • Seite 19 .. Gespeicherte Sender wiedergeben Drücken Sie die Taste M E M . , um die Liste der gespeicherten Sender aufzuru- fen. Wählen Sie mit der Taste P R E S E T  oder P R E S E T + den gewünschte DAB Sender aus.
  • Seite 20 . FM Modus .. Signalqualität für Sendersuchlauf auswählen Halten Sie die Taste M E N U gedrückt, um das FM Menü zu öffnen. Drücken Sie die Taste O K , um die Suchlauf-Einstellungen zu öffnen. Wählen Sie im Menü A L L E S E N D E R aus, um nach FM Sendern mit schwa- chem und starkem Signal zu suchen.
  • Seite 21 Drücken Sie die Taste P R E S E T  oder P R E S E T + mehrmals, bis ein freier oder belegter und nummerierte Speicherplatz angezeigt wird. Drücken Sie die Taste O K . Der DAB Sender ist unter dem nummeriertem Speicherplatz gespeichert. Wenn Sie einen bereits gespeicherten Sender überschreiben möchten, dann wählen Sie wie zuvor beschrieben einen belegten Speicherplatz aus und bestätigen die Auswahl.
  • Seite 22 .. Wiedergabe starten/anhalten Drücken Sie die Taste kurz und starten Sie somit die Wiedergabe von Titeln. Um die Wiedergabe zu unterbrechen, drücken Sie die Taste erneut. Die Wiedergabe pausiert. Ein weiterer Druck auf die Taste setzt die Wiedergabe fort. ... Titelwahl Drücken Sie die Taste , um zum vorherigen Titel zurückzukehren.
  • Seite 23 . AUX Modus Sie können den Anschluss A U X I N mit einer Kabelverbindung zu einem externen Wiedergabegerät (z. B. Smartphone oder MP-Player) nutzen. .. Externes Wiedergabegerät anschließen Schalten Sie das Baustellenradio in den Standby Modus. Schalten Sie Ihr externes Gerät aus. Entriegeln Sie die Staufachtür auf der Rückseite des Baustellenradios.
  • Seite 24 Stecken Sie den anderen Stecker des Klinkenkabels in den AUX-Ausgangs Ihres externen Gerätes. Schalten Sie das externe Gerät ein. Starten Sie die Wiedergabe an Ihrem externen Gerät. Legen Sie das externe Gerät in die Innenseite der Staufachtür. Schließen Sie die Staufachtür. Verriegeln Sie die Staufachtür.
  • Seite 25 Das jeweilige Menü der genutzten Betriebsart wird angezeigt. mehrmals, bis der Menüpunkt SYSTEM an- Drücken Sie ggf. die Taste oder gezeigt wird. Drücken Sie die Taste O K . Drücken Sie ggf. die Taste oder mehrmals, bis die Menüoption SLEEP an- gezeigt wird.
  • Seite 26 .. Arbeitslicht verwenden WARNUNG! Augenschäden! Blicken Sie bei Betrieb nicht für längere Zeit in die Licht- quelle. Dies kann für die Augen schädlich sein. Blicken Sie nicht in die Lichtquelle. Schalten Sie das Arbeitslicht bei Nichtgebrauch aus. ... Arbeitslicht einschalten Drehen Sie das Arbeitslicht so, dass das Arbeitslicht vom Gerät weg zeigt.
  • Seite 27 . Servicefunktionen .. Gerät auf Werkseinstellungen zurücksetzen Die aktuellen Einstellungen des Gerätes können auf die Einstellungen des Aus- lieferungszustandes zurückgesetzt werden. Folgende Einstellungen werden dabei zurückgesetzt: • Sprache • Uhrzeit und Datum • DAB/FM-Sender und Senderspeicher Das Zurücksetzen des Gerätes auf die Werkseinstellungen kann in allen Betriebsar- ten ausgeführt werden.
  • Seite 28 . Wenn Störungen auftreten PROBLEM MÖGLICHE URSACHE ABHILFE • Der Akku kann leer sein. Das Gerät lässt Überprüfen Sie den korrekten sich nicht ein- • Der Netzadapter ist Anschluss des Netzadapters. schalten. nicht richtig ange- schlossen. Stellen Sie die gewünschte Uhrzeit ein.
  • Seite 29 sungsstelle vom Altgerät zerstörungsfrei zu trennen und einer separaten Sammlung zuzuführen. Vertreiber mit einer Verkaufsfläche für Elektro- und Elektronikgeräte von mindestens  Quadratmetern sowie Vertreiber von Lebensmitteln mit einer Gesamtverkaufsfläche von mindestens  Quadratmetern, die mehrmals im Kalenderjahr oder dauerhaft Elektro- und Elektronikgeräte anbieten und auf dem Markt bereitstellen, sind verpflichtet, bei der Ab- gabe eines neuen Elektro- oder Elektronikgerätes an einen Endnutzer ein Altgerät des Endnutzers der gleichen Geräteart, das im Wesentlichen...
  • Seite 30 . Technische Daten Netzadapter BUREAU VERITAS Hung Kay Importeur: MEDION AG Hersteller Am Zehnthof   Essen Deutschland HR-Nummer: HRB  Modellbezeichnung HKP-dV Eingangsspannung / Strom / AC -V ~ /Hz ,A MAX Eingangswechselstromfrequenz Ausgangsspannung / Strom DC V A, Ausgangsleistung W...
  • Seite 31 Gewicht ca. , kg . EU Konformitätsinformation Hiermit erklärt die MEDION AG, dass der Funkanlagentyp MD  der Richtlinie //EU [(RE-Richtlinie), sowie der Richtlinie //EG (Öko-Design-Richtlinie) und der Richtlinie //EU (RoHS-Richtlinie)] entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgen- den Internetadresse verfügbar: www.medion.com/conformity.
  • Seite 32  Essen Deutschland Österreich Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :   Sa.: : - : Serviceadresse MEDION Service Center Franz-Fritsch-Str.   Wels Österreich Schweiz Öffnungszeiten Rufnummer Mo. - Fr.: : - :  -   ...
  • Seite 33  -    Mo. - Fr.: : - : Rufnummer (Luxemburg) -   Serviceadresse MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Die Niederlande Diese und viele weitere Bedienungsanleitungen stehen Ihnen über das Serviceportal www.medionservice.com zum Download zur Verfügung.
  • Seite 34 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisation ....... .. Explication des symboles .................  . Utilisation conforme ................... . Consignes de sécurité générales ............... . Consignes de sécurité générales relatives aux batteries .......  . Contenu de la livraison................ .
  • Seite 35 .. Gestion des appels .....................  . Mode AUX .................... .. Branchement d’un périphérique de lecture externe ...... . Fonctions de confort .................. .. Égaliseur .........................  .. Utilisation de la minuterie de sommeil ............ .. Utilisation de la minuterie à rebours (NAP) .......... ..
  • Seite 36 . Informations concernant la présente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne uti- lisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utili- sation dans son intégralité avant la mise en service de l’appareil. Tenez compte des avertissements figurant sur l’appareil et dans la notice d’uti- lisation.
  • Seite 37 . Utilisation conforme La radio de chantier sert à la lecture de matériel audio qui peut être transmis via Bluetooth ou AUX. Par ailleurs, elle permet de retransmettre des émissions de radio. La gamme de fréquences mentionnée représente les possibilités techniques de l’appareil.
  • Seite 38 L'adaptateur secteur est le dispositif de coupure et doit tou- jours être accessible. N’utilisez pas le produit à un volume élevé pendant de lon- gues périodes. Choisissez un réglage de volume modéré afin d’éviter tout dommage auditif. Les écrans LCD contiennent un liquide qui peut provoquer des irritations cutanées et un empoisonnement.
  • Seite 39 . Consignes de sécurité générales relatives aux batteries La radio de chantier fonctionne avec une batterie installée de manière fixe qui ne peut pas être facilement remplacée par l’uti- lisateur lui-même. N’essayez en aucun cas de remplacer vous- même la batterie. Veuillez respecter les consignes suivantes : AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Il existe un risque d’explosion en cas de remplacement...
  • Seite 40 . Contenu de la livraison DANGER ! Risque de suffocation ! Les films d’emballage présentent un risque de suffoca- tion en cas d’ingestion ou d’utilisation non conforme ! Conservez tous les emballages utilisés (sachets, pièces en polystyrène, etc.) hors de portée des en- fants.
  • Seite 41 . Pièces de l’appareil .. Face avant ...
  • Seite 42  Antenne Diminuer/augmenter le volume/la fréquence  VOL/TUNE +  Prendre/mettre fin à un appel, confirmer la sélec- tion du menu  Microphone Mise en marche/arrêt de l’appareil, sélection du  / MODE mode de fonctionnement A.M.S. Effectuer une recherche des stations Régler la mi- ...
  • Seite 43 .. Face arrière DC IN  V  Prise pour adaptateur secteur  Verrouillage du compartiment de rangement  Plaque signalétique (partie inférieure) Port audio pour appareils externes (dans le comparti- AUX IN  ment de rangement)  Compartiment de rangement pour appareils externes Vis moletée de verrouillage du compartiment de range- ...
  • Seite 44 . Mise en marche .. Raccordement à l’alimentation secteur Pour raccorder la radio au réseau électrique, utilisez exclusivement l’adaptateur sec- teur fourni. Une plaque signalétique comportant les informations correspondantes se trouve sur l’adaptateur secteur. Reliez la fiche de l’adaptateur secteur à la prise du cordon d'alimentation DC IN V de l’appareil.
  • Seite 45 .. Mise en marche/arrêt de l’appareil Appuyez sur le bouton pour allumer la radio. Maintenez le bouton enfoncé pour passer en mode veille. L’heure et la date s’affichent à l’écran. .. Réglage de la langue La langue réglée par défaut au moment de la mise en service ou après réinitialisation de l’appareil est English.
  • Seite 46 Sélectionnez PAS DE MAJ, si vous ne souhaitez pas que l’heure et la date soient automatiquement réglées. Selon la sélection, l'heure et la date sont réglées automatiquement lorsque le mode DAB ou FM est activé. ... Réglage manuel de l’heure/de la date L’appareil est allumé...
  • Seite 47 ... Régler le format de la date Maintenez le bouton MENU enfoncé jusqu'à ce que l'option SYSTEM s'affiche à l'écran. Appuyez sur le bouton OK pour appeler le mode de réglage. Si nécessaire, appuyez sur le bouton plusieurs fois pour passer à l'op- tion HEURE .
  • Seite 48 .. Sélection du mode Appuyez plusieurs fois de suite sur le bouton MODE jusqu'à ce que le mode de fonctionnement souhaité s'affiche. Les modes de fonctionnement suivants peuvent être sélectionnés : Mode Description Lecture de station de radio numérique Lecture de station de radio analogique Lecture d’une source audio externe via le port AUX Lecture d’une source audio externe à...
  • Seite 49 . Mode DAB .. Première recherche de stations de radio DAB Appuyez sur le bouton pour allumer l’appareil. Si nécessaire, appuyez plusieurs fois sur le bouton MODE jusqu'à ce que le mode DAB s'affiche. La recherche de stations DAB démarre. Lorsque la recherche est terminée •...
  • Seite 50 Confirmez votre choix avec le bouton OK. Le menu RÉGLAGE MANUEL et la fréquence DAB actuelle s’affichent. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton pour régler la fré- quence DAB souhaitée. Confirmez votre choix avec le bouton OK. ..
  • Seite 51 .. Lecture de stations mises en mémoire Appuyez sur le bouton MEM.pour accéder à la liste des stations mémorisées. Sélectionnez la station DAB souhaitée à l'aide du bouton PRESET  ou PRESET + Confirmez votre choix avec le bouton OK. ..
  • Seite 52 . Mode FM .. Sélection de la qualité du signal pour la re- cherche de stations Maintenez le bouton MENU enfoncé pour ouvrir le menu FM. Appuyez sur le bouton OKpour ouvrir les paramètres de recherche. Dans le menu ALL STATIONS, sélectionnez l’entrée pour étendre la recherche à toutes les stations FM, indépendamment de la force du signal.
  • Seite 53 Maintenez le bouton MEM. enfoncé jusqu'à ce que le menu MÉMOR. PRÉRÉ GL. s'affiche. Appuyez autant de fois que nécessaire sur le bouton PRESET  oder PRESET + jusqu’à ce qu’un espace mémoire numéroté libre ou déjà occupé s’affiche. Appuyez sur le bouton OK. La station DAB est mise en mémoire à...
  • Seite 54 ... Fin de la transmission Bluetooth Appuyez sur le bouton et changez de mode. Vous pouvez également mettre fin à la connexion Bluetooth sur l'appareil ex- terne. .. Démarrage/arrêt de la lecture Pour démarrer la lecture des titres, appuyez brièvement sur le bouton Pour interrompre la lecture, appuyez de nouveau sur le bouton La lecture est mise en pause.
  • Seite 55 Déverrouillez la porte du compartiment de rangement à l’arrière de la radio de chantier. Pour ce faire, desserrez l’écrou moleté et tournez la rondelle de verrouillage. Ouvrez la porte du compartiment de rangement. Branchez la fiche d’un câble jack de , mm dans la prise AUX IN de la radio de chantier.
  • Seite 56 Branchez l’autre extrémité du câble jack dans la sortie AUX du périphérique ex- terne. Allumez l'appareil externe. Lancez la lecture sur votre périphérique externe. Placez l'appareil externe à l’intérieur du compartiment de rangement. Fermez la porte du compartiment de rangement. Verrouillez-la.
  • Seite 57 Le menu correspondant au mode de fonctionnement utilisé s'affiche. Si nécessaire, appuyez sur le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que l'op- tion SYSTEM s'affiche. Appuyez sur le bouton OK. Si nécessaire, appuyez sur le bouton plusieurs fois jusqu'à ce que l'op- tion SLEEP s'affiche.
  • Seite 58 .. Utilisation de la lampe de travail AVERTISSEMENT ! Risque de lésions oculaires ! En fonctionnement, ne regardez jamais la source lumi- neuse de manière prolongée. Cela risquerait de provo- quer des lésions oculaires. Ne regardez pas directement la source lumineuse. Si vous n’utilisez pas la lampe de travail, éteignez-la.
  • Seite 59 . Fonctions de maintenance .. Réinitialisation des réglages d’usine de l’appareil Il est possible de réinitialiser les réglages actuels de l’appareil aux réglages en son état de livraison. Les paramètres suivants sont alors réinitialisés : • Sprache • Heure et date •...
  • Seite 60 . En cas de dysfonctionnements PROBLÈME CAUSE POSSIBLE SOLUTION • La batterie est peut- être vide. L’appareil ne Vérifiez si l’adaptateur secteur • L’adaptateur secteur s’allume pas. est branché correctement. n’est pas correcte- ment raccordé. Réglez l’heure souhaitée. Affichage erro- •...
  • Seite 61 . Caractéristiques techniques Adaptateur secteur BUREAU VERITAS Hung Kay Importateur : MEDION AG Fabricant Am Zehnthof   Essen Allemagne Numéro HR : HRB  Modèle HKP-dV Tension/courant d’entrée/ CA - V ~ / Hz , A max. fréquence d’entrée CA Tension/courant de sortie CC ...
  • Seite 62 , kg . Information relative à la conformité UE L’entreprise MEDION AG déclare par la présente que le type d’équipe- ment radio MD  est conforme aux directives //UE [(directive RE), //CE (directive sur l’écoconception) et à la directive // UE (directive RoHS)].
  • Seite 63 • Vous pouvez également utiliser notre formulaire de contact disponible ici : www.medion.com/contact. • Notre équipe du service après-vente se tient également à votre disposition via notre assistance téléphonique ou par courrier. France Horaires d’ouverture Hotline SAV Lun - Ven : h à h...
  • Seite 64 La présente notice d’utilisation est protégé par les droits d’auteur. Toute reproduction sous forme mécanique, électronique ou sous toute autre forme que ce soit est interdite sans l’autorisation préalable écrite du fabricant. L’entreprise suivante possède les droits d’auteur : MEDION AG Am Zehnthof   Essen Allemagne Veuillez noter que l’adresse ci-dessus n’est pas celle du service des retours.
  • Seite 65 ...
  • Seite 66 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing .......... .. Betekenis van de symbolen ................ . Gebruiksdoel .................... . Algemene veiligheidsvoorschriften ............ . Algemene veiligheidsinstructies voor accu’s ........... . Inhoud van de levering ................ . Onderdelen van het apparaat .............. .. Voorkant .........................
  • Seite 67 .. Oproepen beheren .....................  . AUX-modus .................... .. Extern afspeelapparaat aansluiten ............... . Comfortfuncties .................. .. Equalizer ......................... .. Sleeptimer gebruiken .................. .. NAP timer gebruiken .................. .. Werklamp gebruiken .................. .. Displayverlichting dimmen ................ .. Laadniveau accu .................... .
  • Seite 68 . Informatie over deze gebruiksaanwijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiksaanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwijzing in acht.
  • Seite 69 . Gebruiksdoel De bouwradio dient voor het afspelen van audio via bluetooth of AUX. Ook radioprogramma's kunnen worden beluisterd. Het vermelde ontvangstbereik geeft de technische mogelijk- heden van het apparaat aan. Informatie die buiten dit bereik wordt ontvangen, mag niet worden gebruikt of verder worden verspreid.
  • Seite 70 goed of niet op de juiste temperatuur oplaadt, bestaat er een verhoogd risico op brand. De netadapter is het scheidingssysteem en moet altijd bereik- baar zijn. Gebruik het product niet gedurende langere perioden met een hoog volume. Kies een matige volumeregeling om ge- hoorbeschadiging te voorkomen.
  • Seite 71 . Algemene veiligheidsinstructies voor accu’s De bouwradio is voorzien van een geïntegreerde accu die niet zonder meer door de gebruiker zelf kan worden vervangen. Pro- beer in geen geval om de accu zelf te vervangen. Neem de vol- gende aanwijzingen in acht: WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Als de accu niet op de juiste manier wordt vervangen,...
  • Seite 72 . Inhoud van de levering GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het inslikken of on- juist gebruiken van verpakkingsfolie! Bewaar al het gebruikte verpakkingsmateriaal (zak- ken, stukken polystyreen, enzovoort) buiten het be- reik van kinderen. Laat kinderen niet met het verpakkingsmateriaal spelen.
  • Seite 73 . Onderdelen van het apparaat .. Voorkant ...
  • Seite 74  Antenne Volume / frequentie verlagen / verhogen  VOL/TUNE +  Gesprek aannemen/beëindigen, menuselectie bevestigen  Microfoon Apparaat in-/uitschakelen, bedrijfsmodus selecte-  / MODE A.M.S. Zenderscan uitvoeren  NAP/EQ NAP-timer instellen, equalizerinstelling selecteren Informatie over de huidige zender, systeeminstellingen oproepen, INFO...
  • Seite 75 .. Achterkant DC IN V  Aansluiting voor netadapter  Vergrendeling van het opbergvak  Typeplaatje (onderkant) AUX IN  Audioaansluiting voor extern apparaat (in opbergvakje)  Opbergvakje voor externe apparaten  Kartelschroef van de vergrendeling van het opbergvak  Ledwerklamp ...
  • Seite 76 . Ingebruikname .. Aansluiten op de netvoeding Gebruik voor het aansluiten van de radio uitsluitend de meegeleverde netadapter. Op de netadapter bevindt zich een typeplaatje met de gegevens van de adapter. Steek de stekker van de netadapter in de DC IN V-netsnoeraansluiting van het apparaat.
  • Seite 77 .. Apparaat inschakelen/uitschakelen Druk op de toets om de radio in te schakelen. Houd de toets ingedrukt om het apparaat in de stand-bymodus te zetten. Op het display worden de tijd en de datum weergegeven. .. Taal instellen De taalinstelling English is standaard ingesteld bij de inbedrijfstelling of na het terugzetten op de fabrieksinstellingen.
  • Seite 78 Tijd en datum worden automatisch ingesteld als de DAB- of FM-modus wordt inge- schakeld. ... Tijd/datum handmatig instellen Het apparaat is ingeschakeld of bevindt zich in de stand-bymodus. Houd de toets MENU ingedrukt tot het menupunt SYSTEM op het display ver- schijnt.
  • Seite 79 ... Datumsformat einstellen Houd de toets MENU ingedrukt tot het menupunt SYSTEM op het display ver- schijnt. Druk op de toets OK om het menupunt te activeren. Druk indien nodig meerdere keren op de toets om over te schakelen naar het menupunt TIJD . Bevestig de selectie door op de toets OK te drukken.
  • Seite 80 .. Modus selecteren Druk meerdere keren achter elkaar op MODE totdat de gewenste bedrijfsmodus wordt weergegeven. De volgende modi kunnen geselecteerd worden: Modus Omschrijving Een digitale radiozender afspelen Een analoge radiozender afspelen Een externe audiobron via de AUX-aansluiting afspelen Een audiobron van een extern, bluetoothcompatibel apparaat afspelen Bluetooth Oproepbesturing van een bluetoothcompatibele mobiele tele-...
  • Seite 81 . DAB-modus .. DAB-zenders zoeken voor het eerst starten Druk op de toets om het apparaat in te schakelen. Druk indien nodig meerdere keren op de toets MODE tot de bedrijfsmodus DAB wordt weergegeven. Het zoeken van DAB-zenders wordt gestart. Na afloop van het zoeken van zenders •...
  • Seite 82 Het menu HANDMATIG AFSTEMMEN en de huidige DAB-frequentie verschijnen. Druk meerdere keren op de toets om de gewenste DAB-frequentie in te stellen. Bevestig de selectie door op de toets OK te drukken. .. Zender kiezen Selecteer de modus DAB. De laatst gebruikte DAB-zender wordt afgespeeld. Druk op de toets om de zenderlijst op te roepen.
  • Seite 83 .. Opgeslagen zenders afspelen Druk op de toets MEM. om de lijst met opgeslagen zenders op te roepen. Gebruik de toets PRESET  of PRESET + om de gewenste DAB-zender te selecte- ren. Bevestig de selectie door op de toets OK te drukken. ..
  • Seite 84 . FM-modus .. Signaalkwaliteit voor zenders zoeken selecteren Houd de toets MENU ingedrukt om het FM-menu te openen. Druk op de toets OK om de instellingen voor het zenders zoeken te openen. Selecteer in het menu ALLE STATIONS om naar FM-zenders met een zwak en sterk signaal te zoeken.
  • Seite 85 Druk meerdere keren op de toets PRESET  of PRESET + tot er een vrije of opge- slagen en genummerde geheugenplaats verschijnt. Druk op de toets OK. De DAB-zender is opgeslagen onder de genummerde geheugenplaats. Als u een al opgeslagen zender wilt overschrijven, selecteert u een be- zette geheugenplaats zoals hiervoor beschreven en bevestigt u de se- lectie.
  • Seite 86 .. Afspelen starten/onderbreken Druk kort op de toets om het afspelen van titels te starten. Om het afspelen te onderbreken, drukt u de toets opnieuw in. Het afspelen wordt gepauzeerd. Als u nog een keer op de toets drukt, wordt het afspelen hervat. ...
  • Seite 87 . AUX-modus Met de aansluiting AUX IN en een kabelverbinding kunt u een extern afspeelappa- raat (bijv. smartphone of mp-speler) gebruiken. .. Extern afspeelapparaat aansluiten Zet de bouwradio in de stand-bymodus. Schakel het externe apparaat uit. Ontgrendel de klep van het opbergvak aan de achterzijde van de bouwradio. Draai daarvoor de kartelschroef los en draai de klemschijf.
  • Seite 88 Steek de andere stekker van de audiokabel in de AUX-uitgang van uw externe apparaat. Schakel het externe apparaat in. Start het afspelen op het externe apparaat. Leg het externe apparaat in het opbergvak. Sluit de klep van het opbergvak. Vergrendel de klep van het opbergvak. Draai de klemschijf en draai de kartelschroef vast.
  • Seite 89 Het betreffende menu van de geselecteerde bedrijfsmodus verschijnt. in tot het menupunt SYS druk indien nodig meerdere keren de toets TEM wordt weergegeven. Druk op de toets OK. Druk indien nodig meerdere keren de toets in tot de menu-optie SLEEP wordt weergegeven.
  • Seite 90 .. Werklamp gebruiken WAARSCHUWING! Oogletsel! Kijk tijdens het gebruik niet gedurende langere tijd in de lichtbron. Dit kan schadelijk zijn voor de ogen. Kijk niet in de lichtbron. Schakel de werklamp uit als u hem niet gebruikt. ... Werklamp inschakelen Draai de werklamp zodanig dat deze van het apparaat af schijnt.
  • Seite 91 . Servicefuncties .. Het apparaat terugzetten in de fabrieksinstellin- De huidige instellingen van het apparaat kunnen worden teruggezet op de fa- brieksinstellingen. De volgende instellingen worden daarbij gereset: • Taal • Tijd en datum • DAB-/FM-zender en zendergeheugen Het apparaat kan in alle bedrijfsmodi worden teruggezet in de fabrieksinstellingen. Houd de toets MENU ingedrukt.
  • Seite 92 . Bij storingen PROBLEEM MOGELIJKE OORZAAK OPLOSSING • Mogelijk is de accu Het apparaat leeg. Controleer of de netadapter kan niet worden correct is aangesloten. • De netadapter is niet ingeschakeld. correct aangesloten. Stel de gewenste tijd in. Er worden een verkeerde tijd •...
  • Seite 93 . Technische gegevens Netadapter BUREAU VERITAS Hung Kay Importeur: MEDION AG Fabrikant Am Zehnthof   Essen Duitsland HR-nummer: HRB  Modeltype HKP-dV Ingangsspanning/stroom/ AC - V ~ / Hz , A MAX voedingsfrequentie Uitgangsspanning/-stroom DC V A, Uitgangsvermogen W Gemiddelde efficiëntie tijdens ge-...
  • Seite 94 . Informatie over handelsmerken Het woordmerk en de logo's van Bluetooth® zijn gedeponeerde merken van Blue- tooth SIG, Inc. en worden door MEDION onder licentie gebruikt. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren. . Service-informatie Wanneer uw apparaat niet zoals gewenst of verwacht functioneert, neem dan con- tact op met onze klantenservice.
  • Seite 95  -    Ma - vr: : - : Klantenservice (Luxemburg)  -    Serviceadres MEDION B.V. John F.Kennedylaan a  XC Panningen Nederland Deze en vele andere gebruiksaanwijzingen staan ter be- schikking om te downloaden via het serviceportaal www.medionservice.com.
  • Seite 96 Deze gebruiksaanwijzing is auteursrechtelijk beschermd. Verveelvoudiging in mechanische, elektronische of welke andere vorm dan ook zonder schriftelijke toestemming van de fabrikant is verboden. Het copyright berust bij de firma: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Duitsland Houd er rekening mee dat het bovenstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met onze klantenservice.
  • Seite 97 ...
  • Seite 98 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ...... .. Explicación de los símbolos ................ . Uso conforme a lo previsto .............. . Indicaciones generales de seguridad .............  . Indicaciones generales de seguridad para las baterías ...... .
  • Seite 99 .. Gestión de llamadas .................. . Modo AUX.................... .. Conexión de un dispositivo de reproducción externo ...... . Funciones de confort ................. .. Ecualizador ...................... .. Uso del sleeptimer (temporizador de apagado) ........ .. Uso del temporizador NAP ................ ..
  • Seite 100 . Información acerca de este manual de ins- trucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le deseamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicaciones de segu- ridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 101 . Uso conforme a lo previsto La radio para obras sirve para reproducir archivos de audio a tra- vés de Bluetooth o un puerto AUX. Además, también se pueden reproducir emisiones de radio. Las posibilidades técnicas del aparato vienen dadas por la zona de cobertura indicada.
  • Seite 102 de forma incorrecta o a una temperatura no adecuada, existe un mayor riesgo de incendio. El adaptador de alimentación actúa como mecanismo de des- conexión y debe estar siempre accesible. No utilice el producto a un volumen elevado durante largos periodos de tiempo.
  • Seite 103 . Indicaciones generales de seguridad para las baterías La radio para obras funciona con una batería fija que no puede ser reemplazada sin más por el propio usuario. No intente cam- biar usted mismo la batería en ningún caso. Observe al respecto las siguientes indicaciones: ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión!
  • Seite 104 . Volumen de suministro PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Las láminas de embalaje pueden tragarse o utilizarse de forma inadecuada con el consiguiente peligro de asfixia. Guarde todos los materiales de embalaje usados (bolsas, piezas de poliestireno, etc.) fuera del alcance de los niños.
  • Seite 105 . Piezas del aparato .. Parte delantera ...
  • Seite 106  Antena Disminuir/aumentar volumen/frecuencia  VOL/TUNE +  Aceptar/finalizar llamada, confirmar selección de menú  Micrófono Encender/apagar el aparato, seleccionar el modo  / MODE de funcionamiento Ejecutar búsqueda de emisoras A.M.S.  Ajustar el temporizador NAP, seleccionar la confi- NAP/EQ guración del ecualizador Información sobre la emisora actual,...
  • Seite 107 .. Parte trasera DC IN V  Conexión para el adaptador de alimentación  Bloqueo del compartimento  Placa de características (parte inferior) Conexión de audio para aparato externo (en el compar-  AUX IN timento)  Compartimento para dispositivos externos ...
  • Seite 108 . Puesta en marcha .. Conexión del funcionamiento con cable Para la conexión de la radio, utilice únicamente el adaptador de alimentación sumi- nistrado. En el adaptador de alimentación hay una placa de características con los datos correspondientes. Conecte la clavija del adaptador de alimentación a la conexión para cable de ali- mentación DC IN V del aparato.
  • Seite 109 .. Encendido/apagado del aparato Pulse la tecla para encender la radio. Mantenga pulsada la tecla para cambiar al modo Standby. En la pantalla se muestran la hora y la fecha. .. Ajuste del idioma El idioma preajustado al poner el aparato en servicio o después de resta- blecer los ajustes de fábrica es el inglés.
  • Seite 110 La hora y la fecha se obtienen automáticamente en función de la selección cuando se activa el modo DAB o FM. ... Ajuste manual de la hora/fecha El aparato está encendido o se encuentra en el modo Standby. Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que aparezca en la pantalla la opción de menú...
  • Seite 111 ... Ajuste del formato de fecha Mantenga pulsada la tecla MENU hasta que aparezca en la pantalla la opción de menú SYSTEM. Pulse la tecla OK para abrir la opción de menú. Si es necesario, pulse la tecla varias veces para cambiar a la opción de menú...
  • Seite 112 .. Selección de modo Pulse la tecla MODE varias veces seguidas hasta que aparezca el modo de fun- cionamiento deseado. Pueden seleccionarse los siguientes modos operativos: Modo Descripción Reproducción de una emisora de radio digital Reproducción de una emisora de radio analógica Reproducción de una fuente de audio externa a través de la conexión AUX Reproducción de una fuente de audio de un aparato externo...
  • Seite 113 . Modo DAB .. Primera búsqueda de emisoras DAB Pulse la tecla para encender el aparato. En caso necesario, pulse varias veces la tecla MODE hasta que aparezca el modo de funcionamiento DAB. Se inicia la búsqueda de emisoras DAB. Una vez finalizada la búsqueda •...
  • Seite 114 Se abre el menú SINTONIZACIÓN MANUAL y se muestra la frecuencia DAB ac- tual. Pulse varias veces la tecla para ajustar la frecuencia DAB deseada. Confirme la selección con la tecla OK. .. Selección de emisoras Seleccione el modo DAB. Se reproduce la última emisora DAB utilizada.
  • Seite 115 .. Reproducción de emisoras guardadas Pulse la tecla MEM. para acceder a la lista de emisoras memorizadas. Utilice la tecla PRESET  o PRESET + para seleccionar la emisora DAB deseada. Confirme la selección con la tecla OK. .. Ajuste de la función DRC DRC (Dynamic Range Compression) es una función para reducir el volumen de soni- dos altos y aumentar el volumen de sonidos bajos.
  • Seite 116 . Modo FM .. Selección de la calidad de señal para la búsqueda de emisoras Mantenga pulsada la tecla MENU para abrir el menú FM. Pulse la tecla OK para abrir los ajustes de búsqueda. En el menú, seleccione TODAS LAS ESTACIONES para buscar emisoras FM con señal tanto débil como fuerte.
  • Seite 117 Pulse varias veces la tecla PRESET  o PRESET + hasta que se muestre una posi- ción de memoria libre u ocupada y numerada. Pulse la tecla OK. La emisora DAB queda guardada en la posición de memoria numerada. Si desea sobrescribir un canal ya almacenado, seleccione una posición de memoria ocupada como se ha descrito anteriormente y confirme la selección.
  • Seite 118 .. Inicio/parada de la reproducción Pulse brevemente la tecla para iniciar la reproducción de las pistas. Para interrumpir la reproducción, vuelva a pulsar la tecla La reproducción se detiene. Si pulsa de nuevo la tecla , la reproducción se reanudará. ...
  • Seite 119 Desbloquee la puerta del compartimento situado en la parte trasera de la radio para obras. Para ello, afloje el tornillo moleteado y gire el disco de apriete. Abra la puerta del compartimento. Enchufe el conector de un cable de clavija jack de , mm en la conexión AUX IN de la radio para obras.
  • Seite 120 Bloquee la puerta del compartimento. Para ello, gire el disco de apriete y enrosque el tornillo moleteado. Encienda la radio para obras. Pulse la tecla MODE y seleccione el modo AUX. Inicie la reproducción en su equipo reproductor. . Funciones de confort ..
  • Seite 121 Aparece el menú correspondiente al modo de funcionamiento utilizado. Si es necesario, pulse la tecla varias veces hasta que aparezca la opción de menú SYSTEM. Pulse la tecla OK. Si es necesario, pulse la tecla varias veces hasta que aparezca la opción de menú...
  • Seite 122 .. Uso de la luz de trabajo ADVERTENCIA! ¡Daños oculares! Durante el funcionamiento, no mire directamente a la fuente de luz por mucho tiempo. Puede sufrir daños en los ojos. No mire directamente a la fuente de luz. Apague la luz de trabajo si no la va a necesitar. ...
  • Seite 123 . Funciones de servicio .. Reseteo del aparato a la confi guración de fábrica La configuración actual del aparato se puede restablecer a los ajustes de fábrica. Se restablecen los siguientes ajustes: • Sprache • Hora y fecha • Emisoras DAB/FM y memoria de emisoras. El aparato puede restablecerse a los valores de fábrica en todos los modos de fun- cionamiento.
  • Seite 124 . En caso de fallos PROBLEMA POSIBLE CAUSA SOLUCIÓN • Se ha descargado la batería. No se puede Compruebe que el adaptador • El adaptador de ali- encender el de alimentación esté bien co- mentación no está aparato. nectado. conectado correcta- mente.
  • Seite 125 . Datos técnicos Adaptador de alimentación BUREAU VERITAS Hung Kay Importador: MEDION AG Fabricante Am Zehnthof   Essen Alemania N.º de registro mercantil: HRB  Nombre del modelo HKP-dV Tensión/corriente de entrada / frecuencia de corriente alterna de CA - V ~ / Hz , A MÁX entrada Tensión/corriente de salida...
  • Seite 126 , kg . Información de conformidad UE Por la presente, MEDION AG declara que el tipo de equipo inalámbrico MD  cumple la directiva //UE (Directiva sobre la comercializa- ción de equipos radioeléctricos), así como la directiva //CE (Direc- tiva sobre diseño ecológico) y la directiva //UE (Directiva sobre restricciones...
  • Seite 127 Horario Hotline de posventa Lu-Vi: :-: (+)     Dirección de asistencia técnica MEDION Service Center ENAME, S.A Parque Industrial de Coimbrões, LOTE  E  São João de Lourosa - VISEU Portugal Puede descargarse tanto este como muchos otros ma- nuales de instrucciones a través del portal de servicio...
  • Seite 128 Indice . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso ...... .. Spiegazione dei simboli ...................  . Utilizzo conforme .................. . Indicazioni generali di sicurezza .............  . Indicazioni generali di sicurezza per le batterie ........ . Contenuto della confezione .............. .
  • Seite 129 .. Gestione delle chiamate .................  . Modalità AUX ....................  .. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno .... . Funzioni che migliorano il comfort d’uso .......... .. Equalizzatore .......................  .. Utilizzo dello spegnimento automatico ............  ..
  • Seite 130 . Informazioni relative alle presenti istruzio- ni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia di vostro gradimento. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente le presenti istru- zioni e le indicazioni di sicurezza. Osservare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 131 . Utilizzo conforme La radio da cantiere serve a riprodurre materiale audio trasmes- so via Bluetooth o AUX. Possono essere riprodotte anche tra- smissioni radio. La gamma di ricezione indicata riflette le possibilità tecniche del dispositivo. Le informazioni ricevute al di fuori di tale gamma non possono essere utilizzate o diffuse.
  • Seite 132 L’alimentatore funge da sezionatore e deve essere sempre ac- cessibile. Non utilizzare il prodotto per lunghi periodi di tempo a volu- me elevato. Selezionare un’impostazione del volume modera- ta per evitare danni all’udito. Gli schermi LCD contengono un liquido che può causare ir- ritazioni alla pelle e intossicazione.
  • Seite 133 . Indicazioni generali di sicurezza per le bat- terie La radio da cantiere è alimentata da una batteria ricaricabile in- tegrata in maniera fissa che non può essere sostituita autonoma- mente dall’utilizzatore. Non tentare in nessun caso di sostituire autonomamente la batteria ricaricabile. Osservare le indicazioni seguenti: AVVERTENZA! Pericolo di esplosione!
  • Seite 134 . Contenuto della confezione PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Le pellicole utilizzate per l’imballaggio possono essere inghiottite o utilizzate in modo improprio con conse- guente rischio di soffocamento! Tenere tutti i materiali di imballaggio utilizzati (sac- chetti, pezzi di polistirolo ecc.) fuori dalla portata dei bambini.
  • Seite 135 . Componenti del dispositivo .. Lato anteriore ...
  • Seite 136  Antenna Riduzione/aumento del volume/frequenza  VOL/TUNE +  Accettazione/chiusura di una chiamata, conferma del menu selezionato  Microfono Accensione/spegnimento del dispositivo, selezio-  / MODE ne della modalità di funzionamento Avvio della ricerca delle stazioni radio A.M.S.  Impostazione timer di conto alla rovescia, selezio- NAP/EQ ne dell’impostazione dell’equalizzatore Informazioni sulla stazione attuale,...
  • Seite 137 .. Lato posteriore DC IN  V  Presa per alimentatore  Blocco del vano portaoggetti  Targhetta (lato inferiore) AUX IN  Presa audio per dispositivo esterno (nel vano di custodia)  Vano di custodia per dispositivi esterni Vite a testa zigrinata del meccanismo di chiusura del ...
  • Seite 138 . Messa in funzione .. Collegamento alla rete elettrica Per collegare la radio, utilizzare esclusivamente l’alimentatore fornito. Sull’alimenta- tore si trova una targhetta con i rispettivi dati. Collegare la spina dell’alimentatore alla presa per il cavo di alimentazione DC IN  V del dispositivo. Collegare la spina dell’alimentatore a una presa elettrica da -...
  • Seite 139 .. Accensione/spegnimento del dispositivo Premere il tasto per accendere la radio. Tenere premuto il tasto per tornare alla modalità standby. Sul display vengono visualizzate l’ora e la data. .. Impostazione della lingua La lingua predefinita alla messa in funzione o dopo il ripristino delle im- postazioni di fabbrica è...
  • Seite 140 L’ora e la data vengono acquisite automaticamente in base alla selezione, quando si accende la modalità DAB o FM. ... Impostazione manuale di data e ora Il dispositivo è acceso o si trova in modalità standby. Tenere premuto il tasto MENU fino a visualizzare sul display la voce di menu SYSTEM.
  • Seite 141 ... Datumsformat einstellen Tenere premuto il tasto MENU fino a visualizzare sul display la voce di menu SYSTEM. Premere il tasto OK per richiamare la voce di menu. Se necessario, premere più volte il tasto per passare alla voce di menu ORA.
  • Seite 142 .. Selezione della modalità Premere più volte il tasto MODE in successione fino a visualizzare la modalità operativa desiderata. È possibile selezionare le seguenti modalità: Modalità Descrizione Riproduzione di una stazione radio digitale Riproduzione di una stazione radio analogica Riproduzione di una sorgente audio esterna tramite la porta Riproduzione di una sorgente audio da un dispositivo esterno con tecnologia Bluetooth Bluetooth...
  • Seite 143 . Modalità DAB .. Primo avvio della ricerca delle stazioni radio DAB Per accendere il dispositivo premere il tasto Se necessario, premere più volte il tasto MODE fino a visualizzare la modalità operativa DAB. Si avvia la ricerca delle stazioni radio DAB. Al termine della ricerca •...
  • Seite 144 ... Ricerca manuale delle stazioni radio Tenere premuto il tasto MENU. Si apre il menu DAB e viene visualizzata l’opzione RICERCA. Premere più volte il tasto fino a visualizzare l’opzione SINTON. MA NUALE. Confermare la selezione con il tasto OK. Vengono visualizzati il menu SINTON.
  • Seite 145 Per sovrascrivere una stazione radio già memorizzata, selezionare una posizione di memoria occupata come descritto sopra e confermare la selezione. .. Riproduzione di una stazione radio memorizzata Premere il tasto MEM. per richiamare l’elenco delle stazioni radio memorizzate. Utilizzare il tasto PRESET  o PRESET + per selezionare la stazione radio DAB de- siderata.
  • Seite 146 . Modalità FM .. Selezione della qualità del segnale delle stazioni radio da cercare Tenere premuto il tasto MENU per aprire il menu FM. Premere il tasto OK per aprire le impostazioni di ricerca. Nel menu, selezionare ALL STATIONS per cercare sia le stazioni radio FM con segnale debole, sia quelle con segnale forte.
  • Seite 147 .. Memorizzazione di una stazione L’elenco delle stazioni radio preimpostate può essere riorganizzato in un secondo momento. A questo scopo sono disponibili fino a  posizioni di memoria. Tenere premuti i tasti per selezionare la stazione radio da memorizzare. In alternativa, utilizzare i tasti PRESET  o PRESET + per selezionare la stazione radio di cui si desidera cambiare la posizione.
  • Seite 148 La radio da cantiere è stata riconosciuta se è elencata nel dispositivo Bluetooth con l’ID MD . Eseguire sul proprio dispositivo Bluetooth le impostazioni necessarie per asso- ciarlo alla radio da cantiere. L’associazione del dispositivo Bluetooth alla radio da cantiere è stata eseguita cor- rettamente se sul display viene visualizzato il messaggio BLUETOOTH COLLEGA...
  • Seite 149 . Modalità AUX La presa AUX IN può essere utilizzata per collegare via cavo un dispositivo di ripro- duzione esterno (per es. smartphone o lettore MP). .. Collegamento di un dispositivo di riproduzione esterno Portare la radio da cantiere in modalità standby. Spegnere il dispositivo esterno.
  • Seite 150 Inserire l’altra estremità del cavo con spinotto nell’uscita AUX del dispositivo esterno. Accendere il dispositivo esterno. Avviare la riproduzione sul dispositivo esterno. Posizionare il dispositivo esterno all’interno del vano posteriore. Chiudere lo sportello del vano posteriore. Bloccare lo sportello del vano posteriore. Ruotare la piastra di bloccaggio e avvitare la vite zigrinata.
  • Seite 151 Viene visualizzato il menu relativo alla modalità operativa in uso. Se necessario, premere più volte il tasto fino a visualizzare la voce di menu SYSTEM. Premere il tasto OK. Se necessario, premere più volte il tasto fino a visualizzare l’opzione di menu SLEEP.
  • Seite 152 .. Utilizzo della luce da lavoro AVVERTENZA! Pericolo di danni alla vista! Non fissare a lungo la sorgente luminosa quando è ac- cesa. Questo comportamento può danneggiare la vista. Non fissare direttamente la sorgente luminosa. Spegnere la luce da lavoro quando non viene utiliz- zata.
  • Seite 153 . Funzioni di assistenza .. Ripristino delle impostazioni di fabbrica del di- spositivo È possibile ripristinare le impostazioni di fabbrica del dispositivo. Vengono ripristi- nate le seguenti impostazioni: • Sprache • ora e data • stazioni radio DAB/FM e stazioni radio memorizzate Il dispositivo può...
  • Seite 154 . In caso di problemi PROBLEMA POSSIBILE CAUSA SOLUZIONE • La batteria potrebbe essere scarica. Il dispositivo Verificare il corretto collega- • L’alimentatore non non si accende. mento dell’alimentatore. è collegato corretta- mente. Impostare l’ora desiderata. • L’ora e la data non Selezionare la sincronizzazio- Ora e data er- sono impostate cor-...
  • Seite 155 . Dati tecnici Alimentatore BUREAU VERITAS Hung Kay Importatore: MEDION AG Am Zehnthof  Produttore  Essen Germania Numero di registro delle imprese: HRB  Nome del modello HKP-dV Tensione/corrente di ingresso / frequenza della corrente alternata di AC - V ~ / Hz , A MAX...
  • Seite 156 , kg . Informazioni sulla conformità UE Con la presente MEDION AG dichiara che il tipo di apparecchiatura radio MD  è conforme alla direttiva //UE [(Direttiva RED), alla diret- tiva //CE (Direttiva sulla progettazione ecocompatibile) e alla di- rettiva //UE (Direttiva RoHS)].
  • Seite 157 Svizzera Orari di apertura Assistenza Post-Vendita Lun.-ven.: .-.  -    Indirizzo del servizio di assistenza MEDION/LENOVO Service Center Ifangstrasse   Schlieren Svizzera Queste e altre istruzioni per l’uso possono essere scaricate dal portale dell’assistenza www.medionservice.com. Per ragioni di sostenibilità abbiamo deciso di non stampare le condizioni di garanzia: le nostre condizioni di garanzia sono re- peribili sul nostro portale dell’assistenza.
  • Seite 158 Le presenti istruzioni per l’uso sono protette da copyright. È vietata la riproduzione in forma meccanica, elettronica e in qualsiasi altra forma senza l’autorizzazione scritta da parte del produttore. Il copyright appartiene all’azienda: MEDION AG Am Zehnthof   Essen Germania L’indirizzo riportato sopra non è...
  • Seite 159 ...
  • Seite 160 Contents . Information about this user manual ............ .. Explanation of symbols ...................  . Proper use .................... . General safety instructions .............. . General safety instructions for batteries .......... . Package contents .................. . Device parts .................... ..
  • Seite 161 .. Managing calls .................... . AUX mode .................... .. Connecting an external playback device .......... . Convenience functions ................ .. Equaliser .......................  .. Using the sleep timer .................. .. Using the NAP timer .................. ..
  • Seite 162 . Information about this user manual Thank you for choosing our product. We hope you enjoy using this de- vice. Please read the safety instructions and the user manual carefully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Seite 163 . Proper use The site radio is used to play audio material which can be played via Bluetooth or AUX. In addition, radio stations can be played. The specified reception frequency range represents the techni- cal possibilities of the device. Information received outside this range may not be used or further distributed.
  • Seite 164 Do not use the product at high volumes for long periods of time. Select a moderate volume setting to avoid hearing dam- age. LCD screens contain liquid that can cause skin irritation and poisoning. If the liquid gets into your eyes, mouth or on your skin, rinse the affected areas with water and consult a doctor.
  • Seite 165 . General safety instructions for batteries The site radio is powered by a built-in rechargeable battery and users cannot simply replace it themselves. Never attempt to re- place the battery yourself. Please note the following: WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if the rechargeable battery is replaced incorrectly.
  • Seite 166 . Device parts .. Front ...
  • Seite 167  Antenna  VOL/TUNE + Decrease/increase volume/frequency  Accept/end call, confirm menu selection  Microphone  Switch device on/off, select operating mode / MODE A.M.S. Perform station search  NAP/EQ Set NAP timer, select equaliser setting Information about the current station, Call up system settings, INFO ...
  • Seite 168 .. Rear  DC IN V Connection for mains adapter  Storage compartment lock  Type plate (underneath) Audio connection for external device (in storage com- AUX IN  partment)  Storage compartment for external devices  Knurled screw for storage compartment lock ...
  • Seite 169 . Getting started .. Mains operation Only use the supplied mains adapter to connect the radio. The mains adapter has a type plate with the corresponding information on it. Connect the mains adapter plug to the device’s DC IN V power cable connection. Plug the mains adapter into an easily accessible –...
  • Seite 170 .. Switching the device on/off Press the button to switch on the radio. Press and hold the button to switch it to standby mode. The time and date are shown on the display. .. Setting the language The language is set to “English” when the device is used for the first time or after it has been reset to factory conditions.
  • Seite 171 ... Setting the time/date manually The device is switched on or in standby mode. Press and hold the MENU button until the SYSTEM menu item appears on the display. Press the OK button to call up menu item. If necessary, press the button several times to switch to the TIME menu item.
  • Seite 172 ... Setting the date format Press and hold the MENU button until the SYSTEM menu item appears on the display. Press the OK button to call up menu item. button several times to switch to the TIME menu If necessary, press the item.
  • Seite 173 .. Selecting the mode Press the MODE button several times in succession until the desired operating mode is shown on the display. The following operating modes can be set: Mode Description Digital radio station playback Analogue radio station playback Playback of an external audio source via the AUX connection Playback of an audio source from an external Bluetooth-ena- bled device Bluetooth...
  • Seite 174 . DAB mode .. Starting the DAB station search for the fi rst time Press the button to switch on the device. If necessary, press the MODE button several times until the DAB operating mode is shown on the display. The DAB station search starts.
  • Seite 175 The MANUAL TUNE menu and the current DAB frequency are shown on the dis- play. Press the button several times to set the desired DAB frequency. Press OK to confirm your selection. .. Selecting a station Select DAB mode. The last DAB station used is played. Press the button to retrieve the station list.
  • Seite 176 .. Playing a stored station Press the MEM. button to call up the list of saved stations. Use the PRESET  or PRESET + button to select the desired DAB station. Press OK to confirm your selection. .. Setting the DRC function DRC (Dynamic Range Compression) is a function that reduces the volume of louder sounds and boosts the volume of quieter sounds.
  • Seite 177 . FM mode .. Selecting the signal quality for the station search Press and hold the MENU button to open the FM menu. Press the OK button to open the search settings. In the menu, select ALL STATIONS to search for all FM stations with weak and strong signals.
  • Seite 178 Press the PRESET  or PRESET + button several times until a free or occupied and numbered memory slot is shown on the display. Press the OK button. The DAB station is stored under the numbered memory slot. If you want to overwrite a station which is already stored, select an occu- pied memory slot as described above and confirm the selection.
  • Seite 179 .. Start/pause playback Press the button briefly to start playing tracks. To pause playback, press the button again. Playback pauses. Press the button again to resume playback. ... Track selection Press the button to return to the previous track. Press the button to skip to the next track.
  • Seite 180 . AUX mode You can use the AUX IN jack with a cable connection to an external playback de- vice (for example a smartphone or MP player). .. Connecting an external playback device Switch the site radio to standby mode. Switch off your external device.
  • Seite 181 Insert the other connector on the jack cable into the AUX output on your exter- nal device. Switch on the external device. Start audio playback on your external device. Place the external device inside the storage compartment door. Close the storage compartment door. Lock the storage compartment door.
  • Seite 182 The respective menu for the operating mode in use is shown on the display. button several times until the SYSTEM menu If necessary, press the item is shown on the display. Press the OK button. button several times until the SLEEP menu op- If necessary, press the tion is shown on the display.
  • Seite 183 .. Using the work light WARNING! Risk of damage to the eyes! Do not look directly into the light source for a longer period of time during operation. This can damage your eyes. Do not look directly into the light source. Switch off the work light when it is not being used.
  • Seite 184 . Service functions .. Resetting the device to factory settings The current device settings can be reset to the factory settings. The following set- tings are reset: • Language • Time and date • DAB/FM station and station memory The device can be reset to the factory settings in all operating modes. Press and hold the MENU button.
  • Seite 185 . Troubleshooting PROBLEM POSSIBLE CAUSE REMEDY • The battery may be dead. The device can- Ensure that the mains adapter not be switched • The mains adapter is is properly connected. not connected prop- erly. Set the desired time. Incorrect dis- •...
  • Seite 186 . Technical specifi cations Mains adapter BUREAU VERITAS Hung Kay Importer: MEDION AG Manufacturer Am Zehnthof   Essen Germany HR number: HRB  Model name HKP-dV Input voltage / current / AC – V ~ / Hz . A MAX...
  • Seite 187 Weight Approx. . kg . EU Declaration of Conformity MEDION AG hereby declares that the radio equipment type MD  complies with the directive //EU [(RE directive), as well as the di- rective //EC (ecodesign directive) and the directive //EU (RoHS directive)].
  • Seite 188 Mon – Fri: . – .   Sat – Sun: . – . Service address MEDION Electronics Ltd.  Faraday Park, Faraday Road, Dorcan Swindon SN JF, Wiltshire United Kingdom You can download this and many other sets of operating instruc- tions from our service portal at www.medionservice.com.
  • Seite 189 ...
  • Seite 190 Prodott o in Cina...

Diese Anleitung auch für:

Md 43877