Seite 1
Form No. 3424-307 Rev A Zugmaschine Reelmaster ® 5610 Modellnr. 03678—Seriennr. 403300001 und höher *3424-307* A Registrieren Sie Ihr Produkt unter www.Toro.com. Originaldokuments (DE)
Seite 2
Entsprechend dem California Public Resource Code örtlichen Vertragshändler oder zur Registrierung des Section 4442 oder 4443 ist der Einsatz des Motors in Produktes direkt an Toro unter www.Toro.com. bewaldeten oder bewachsenen Gebieten ohne richtig Wenden Sie sich an den Toro-Vertragshändler gewarteten und funktionsfähigen Funkenfänger,...
Seite 3
Bedeutung der Diagnostiklampe....... 34 Prüfen der Sicherheitsschalter......35 Hinweise zur Sicherheit nach dem g000502 Betrieb ............35 Bild 2 Befördern der Maschine ........36 Sicherheitswarnsymbol Identifizieren der Vergurtungsstellen....36 Hebestellen ............36 Funktionen der Hydraulikventilspule ....37 Betriebshinweise ..........37 In dieser Anleitung werden zwei Begriffe zur Wartung ..............
Seite 4
Sicherheit Verwenden der Hydraulikanlagen- Teststellen............. 53 Warten der Schneideinheit ........54 Diese Maschine erfüllt oder übertrifft die Sicherheit der Schneideinheit ......54 Anforderungen der EN ISO 5395:2013 und ANSI Läppen der Schneideinheiten ......54 B71.4-2017, wenn sie mit einem Heckgewicht Einlagerung ............
Seite 5
Sicherheits- und Bedienungsschilder Die Sicherheits- und Bedienungsaufkleber sind gut sichtbar; sie befinden sich in der Nähe der möglichen Gefahrenbereiche. Tauschen Sie beschädigte oder verloren gegangene Aufkleber aus. decal93-7272 93-7272 1. Schnittwunden-/Amputationsgefahr am Ventilator: Halten Sie sich von beweglichen Teilen fern. decal110-0986 110-0986 1.
Seite 6
decalbatterysymbols Akkusymbole decal106-6755 106-6755 Das Akku weist einige oder alle der folgenden Symbole auf. 1. Motorkühlmittel unter 3. Warnung: Berühren Sie 1. Explosionsgefahr Druck nicht die heiße Oberfläche. 2. Vermeiden Sie Feuer, offenes Licht und rauchen Sie nicht. 2. Explosionsgefahr: 4.
Seite 7
r:\decal117-0169 117-0169 1. Lesen Sie die Bedienungsanleitung. 2. Steckdose: 10 A 3. Scheinwerfer: 10 A 4. Strom: 10 A 5. Motoranlasser: 15 A 6. Optionale Luftfederung für Sitz: 10 A decal121-5644 7. Motorcomputermanagement C: 10 A 121-5644 8. Motorcomputermanagement B: 10 A 1.
Seite 8
decal133-2930 133-2930 1. Warnung: Lesen Sie die Bedienungsanleitung; setzen Sie 4. Umkippgefahr: Verlangsamen Sie die Maschine vor dem diese Maschine nur nach entsprechender Schulung ein. Wenden. Wenden Sie nicht bei hohen Geschwindigkeiten. Befahren Sie Hanglagen nur mit abgesenkten Schneideinheiten und legen Sie den Sicherheitsgurt an. 2.
Seite 9
decal133-2931 133-2931 (Über Bestellnummer 133-2930 anbringen) Hinweis: Diese Maschine erfüllt die dem Industriestandard entsprechenden Stabilitätstests der statischen Standfestigkeit in Längs- und Querrichtung mit der auf dem Aufkleber angebrachten empfohlenen Maximalneigung. Lesen Sie die Anweisungen in der Bedienungsanleitung für den Betrieb der Maschine an Hanglagen und die Bedingungen, unter denen die Maschine eingesetzt wird, um zu ermitteln, ob die Maschine unter den Bedingungen an diesem Tag und an diesem Ort verwendet werden kann.
Seite 10
Schlauchführung vorne links Einstellen der Rasenkompensierungsfe- – Keine Teile werden benötigt der. Unter- Montieren Sie den hinteren Ballast Heckballast (die Größe hängt von der schied- (bestellen Sie ihn vom Toro Konfiguration ab). lich Vertragshändler). Motorhaubenriegel Montieren Sie den Motorhaubenriegel (CE). Scheibe Schneideinheitständer Montieren des Schneideinheitständers.
Seite 11
Einstellen der Einbauen der Steuerarmstellung Schneideinheiten Für diesen Arbeitsschritt erforderliche Teile: Keine Teile werden benötigt Schlauchführung vorne rechts Verfahren Schlauchführung vorne links Die Stellung des Steuerarms kann auf den Bedienerkomfort eingestellt werden. Verfahren Lösen Sie die zwei Schrauben, mit denen Nehmen Sie die Spindelmotoren aus den der Steuerarm an der Befestigungshalterung Versandhalterungen.
Seite 12
Hinweis: Hinweis: Bei allen versandten Schneideinhei- Achten Sie beim Ein- oder ten ist die Rasenkompensierungsfeder rechts Ausbau der Schneideinheiten darauf, dass an der Schneideinheit montiert. der Splint in das Federrohrloch neben der Stangenhalterung eingesetzt ist. Wenn Nehmen Sie die zwei Schlossschrauben und die Schneideinheiten nicht eingebaut oder Muttern ab, mit denen die Stangenhalterung entfernt werden, muss der Splint im Loch...
Seite 13
g019284 Bild 9 1. Schlauchführungen müssen sich zur mittleren Schneideinheit neigen. Senken Sie alle Hubarme komplett ab. Nehmen Sie den Einraststift und die Kappe vom Gelenkjoch des Hubarms ab (Bild 10). g003975 Bild 10 g003977 Bild 11 1. Einraststift 2. Kappe 1.
Seite 14
Montieren Sie den Motor; drehen Sie ihn nach rechts, damit die Motorflansche nicht die Schrauben berühren (Bild 14). Hinweis: Drehen Sie den Motor nach links, bis die Flansche die Schrauben umgeben. Ziehen Sie die Schrauben dann an. Wichtig: Stellen Sie sicher, dass die g003979 Bild 12 Schläuche des Spindelmotors nicht verdreht...
Seite 15
g003863 Bild 15 1. Rasenkompensierungsfeder 3. Federstange 2. Splint 4. Sechskantmutter Ziehen Sie die Sechskantmuttern vorne an der Federstange an, bis die komprimierte Länge der Feder 15,9 cm beträgt (Bild 15). Hinweis: Verkürzen Sie die Federlänge um 13 mm, wenn Sie auf unebenem Terrain arbeiten.
Seite 16
Diese Maschine entspricht den Standards EN ISO 5395:2013 und ANSI B71.4-2012, wenn die Hinterräder mit Heckballast und/oder 41 kg Kalziumchloridballast beschwert werden. Beziehen Sie sich beim Bestimmen der erforderlichen Ballastkombination auf die nachstehenden Tabellen. Bestellen Sie Ersatzteile bei Ihrem lokalen Toro Vertragshändler. Ballast, Bestellnummer 110-8985-03 Groomer,...
Seite 17
g005526 Bild 16 1. Antriebsverteiler 5. Ballast 2. Distanzstücke 6. Schlossschraube 3. Schrauben 7. Mutter 4. Scheiben Nehmen Sie die drei Schrauben, Scheiben und Distanzstücke ab, mit denen der Antriebsverteiler unten an der hinteren Stoßstange befestigt ist (Bild 16a). Bringen Sie die entsprechende Ballastmenge über und/oder unter der hinteren Stoßstange an. Montieren Sie den Ballast und den Antriebsverteiler mit den drei vorher entfernten Schrauben, Scheiben und Distanzstücken an der Stoßstange (Bild...
Seite 18
Nehmen Sie die Mutter vom Motorhaubenriegel (Bild 18). g003946 Bild 18 1. Motorhaubenriegel 3. Gummischeibe 2. Mutter 4. Metallscheibe g003985 Bild 19 Setzen Sie das Hakenende des Riegels von 1. Schneideinheitständer außen durch das Loch in der Motorhaube. Hinweis: Stellen Sie sicher, dass die Befestigen Sie den Ständer mit dem Einraststift an Gummidichtungsscheibe außen an der der Kettenhalterung...
Seite 19
Fahrpedal Produktübersicht Das Fahrpedal (Bild 23) steuert die Vorwärts- und Rückwärtsfahrt. Treten Sie oben auf das Pedal, um vorwärts zu fahren und unten auf das Pedal, um rückwärts zu fahren. Die Fahrgeschwindigkeit hängt davon ab, wie weit Sie das Pedal durchtreten. Treten Sie für die maximale Fahrgeschwindigkeit im unbelasteten Zustand das Pedal ganz durch, während Sie den Gasbedienungshebel in die S...
Seite 20
g025902 Bild 24 1. Steuerhebel für das 4. Schalter zum Ein- bzw. Anheben bzw. Absenken Auskuppeln der Schneideinheit 2. Zündschloss 5. Gasbedienungshebel g003955 Bild 23 3. InfoCenter 6. Scheinwerferschalter 1. Fahrpedal 2. Mähgeschwindigkeitsbegrenzer 3. Distanzstücke Zündschloss 4. Bremspedal Das Zündschloss (Bild 24) hat drei Stellungen: A 5.
Seite 21
g004133 Bild 27 1. Steckdose g021209 Bild 25 Verwenden des InfoCenter-LCD- 1. Läpphebel Displays Auf dem LCD-Display im InfoCenter werden Maschinenangaben angezeigt, u. a. Betriebszustand, Anzeige für eine Hydraulikfilter- verschiedene Diagnostik und andere Informationen verstopfung zur Maschine (Bild 28). Das InfoCenter hat einen Willkommenbildschirm und einen Bildschirm mit Die Anzeige (Bild...
Seite 22
• Mittlere Taste: Mit dieser Taste durchlaufen Sie Beschreibung der InfoCenter-Symbole die Menüs. (cont'd.) • Rechte Taste: Mit dieser Taste öffnen Sie ein Menü, wenn ein Pfeil nach rechts weitere Inhalte angibt. Verweigert oder nicht zugelassen Hinweis: Der Zweck jeder Taste kann sich ändern, abhängig von der erforderlichen Aktion.
Seite 23
Fehler-Menü und den im das Anlassen des Motors an. Menü enthaltenen Angaben finden Sie in der Wartungs- Backlap Gibt die Eingaben, bedienungsanleitung des Qualifizierer und Ausgaben für offiziellen Toro-Vertragshänd- das Läppen an. lers. Service Das Menü „Wartung“ enthält Einstellungen Informationen zur Maschine, Beschreibung Menüelement...
Seite 24
• Stellen Sie die zweite Ziffer mit der mittleren Taste Schnitthöhe Steuert die Schnitthöhe zum ein; drücken Sie dann die rechte Taste, um auf die Ermitteln der Spindeldrehzahl. nächste Ziffer zu gehen. U/min vordere Spindel Zeigt die berechnete Spindeldrehzahl für die •...
Seite 25
Wenden Sie sich an einen Einstellungen für die Spindeldrehzahl zu ändern. offiziellen Toro-Vertragshändler oder navigieren Sie auf www.Toro.com für eine Liste der zugelassenen Drücken Sie die rechte Taste, um die Anbaugeräte und des Zubehörs. Spindelgeschwindigkeit zu ändern. Wenn...
Seite 26
Ersatzöl: SAE 10W-30 oder 5W-30 (alle aller Bediener und Mechaniker verantwortlich. Temperaturen) • Machen Sie sich mit dem sicheren Einsatz Premium Motoröl von Toro ist vom Vertragshändler mit des Geräts, der Bedienelemente und den einer Viskosität von 15W-40 oder 10W-30 erhältlich. Sicherheitszeichen vertraut. •...
Seite 27
und gießen Sie genug Öl ein, um den Ölstand ACHTUNG bis zur Voll-Markierung am Peilstab anzuheben. Wenn der Motor gelaufen ist, ist das Kühlmittel heiß und steht unter Druck, d. h., es kann ausströmen und Verbrühungen verursachen. • Entfernen Sie niemals den Kühlerdeckel, wenn der Motor noch läuft.
Seite 28
Ölhändler, um einen entsprechenden Ersatz zu finden. Parken Sie die Maschine auf einer ebenen Hinweis: Toro haftet nicht für Schäden, die aus einer Fläche, senken die Schneideinheiten ab, stellen unsachgemäßen Substitution entstehen. Verwenden den Motor ab und ziehen den Zündschlüssel ab.
Seite 29
Wenn der Ölstand zu niedrig ist, füllen Sie Öl Wichtig: Mobil EAL EnviroSyn 46H ist das einzige der richtigen Sorte auf, bis der Ölstand die biologisch abbaubare Öl, das von Toro zugelassen Voll-Markierung erreicht. ist. Dieses Öl ist mit den Elastomeren kompatibel, Wichtig: die in den Hydraulikanlagen von Toro verwendet Füllen Sie nicht zu viel ein.
Seite 30
Mähgeschwindigkeit verlegt.) Fahren Sie mit hohem Öffnen Sie die Motorhaube. Leerlauf bei aktiviertem Bedienelement für die Öffnen Sie die Entlüftungsschraube an der Mähgeschwindigkeit vorwärts und polieren Sie die Kraftstoffeinspritzpumpe (Bild 34) mit einem Bremsen für 15 Sekunden. Fahren Sie mit Vollgas 12-mm-Schraubenschlüssel.
Seite 31
• Nutzen Sie die Maschine nicht als Zugmaschine. dass alle Antriebe in der Neutral-Stellung sind, dass die Feststellbremse aktiviert ist und Sie in die • Verwenden Sie nur von The Toro® Company Bedienungsposition sind. zugelassene(s) Zubehör, Anbaugeräte und Ersatzteile. •...
Seite 32
Anlassen und Abstellen Vorgehensweise und ein gutes Urteilsvermögen bei der Durchführung dieser Beurteilung. des Motors • Prüfen Sie die unten aufgeführten Anweisungen für den Einsatz der Maschine auf Hanglagen Wichtig: Sie müssen die Kraftstoffanlage vor und die Bedingungen und ermitteln Sie, ob die dem Anlassen des Motors entlüften, wenn Sie Maschine in den Bedingungen an diesem Tag den Motor zum ersten Mal anlassen, der Motor...
Seite 33
Einstellen der ACHTUNG Spindeldrehzahl Die Federn stehen unter Spannung und können Verletzungen verursachen. Für das Erzielen einer gleichmäßigen, hochwertigen Gehen Sie beim Einstellen der Federn Schnittqualität und einem gleichmäßigen Schnittbild vorsichtig vor. muss die Spindeldrehzahl unbedingt richtig eingestellt sein. So stellen Sie die Spindeldrehzahl ein Geben Sie im InfoCenter unter dem Menü...
Seite 34
g003995 g012154 Bild 37 Bild 36 1. Sicherheitsventil 1. Schalter 2. Hubarmsensor Schließen Sie das Sicherheitsventil, bevor Sie Ziehen Sie die Befestigungsschrauben fest. den Motor erneut anlassen. Schließen Sie das Ventil jedoch nicht mit mehr als 7-11 N·m. Schieben oder Wichtig: Wenn Sie den Motor bei geöffnetem Sicherheitsventil laufen lassen, überhitzt das...
Seite 35
Ermitteln Sie die entsprechende Schalterfunktion im Menü „Diagnostics“ im InfoCenter. Ändern Sie jeden Schalter von geöffnet zu geschlossen (d. h. setzen Sie sich auf den Sitz, aktivieren Sie das Fahrpedal usw.) und achten Sie darauf, dass sich der entsprechende Zustand des Schalters ändert. Wiederholen Sie dies für alle Schalter, die Sie mit der Hand ändern können.
Seite 36
um einem Brand vorzubeugen. Wischen Sie Öl- und Kraftstoffverschüttungen auf. • Befinden sich die Schneideinheiten in der Transport-Stellung, verwenden Sie die formschlüssige mechanische Sicherung (sofern vorhanden), bevor Sie die Maschine unbeaufsichtigt lassen. • Lassen Sie den Motor abkühlen, bevor Sie die Maschine in einem geschlossenen Raum abstellen.
Seite 37
üben Sie das Fahren hangauf- und hangabwärts mit verschiedenen Geschwindigkeiten. Funktion der Warnanlage Wenn eine Warnlampe beim Betrieb aufleuchtet, stellen Sie die Maschine sofort ab und beheben Sie den Fehler, bevor Sie weiterarbeiten. Die Maschine kann schwer beschädigt werden, wenn Sie sie mit einer Fehlfunktion einsetzen.
Seite 38
Wartung Hinweis: Bestimmen Sie die linke und rechte Seite der Maschine anhand der üblichen Einsatzposition. Empfohlener Wartungsplan Wartungsintervall Wartungsmaßnahmen Nach der ersten • Ziehen Sie die Radmuttern bis auf 94-122 N·m an. Betriebsstunde • Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Lichtmaschinen-Treibriemens. Nach acht Betriebsstunden •...
Seite 39
Checkliste – tägliche Wartungsmaßnahmen Kopieren Sie diese Seite für regelmäßige Verwendung. Für KW: Wartungsprüfpunkt Prüfen Sie die Funktion der Sicherheitsschalter. Prüfen Sie die Funktion der Bremsen. Prüfen Sie dann Motoröl- und Kraftstoffstand. Entleeren Sie den Kraftstoff-/Wasserabscheider. Prüfen Sie die Luftfilter-Verstopfungsanzeige. Prüfen Sie den Kühler und das -gitter auf Sauberkeit.
Seite 40
Hinweis: Ein Elektroschaltbild oder ein Hydraulikschaltbild für Ihre Maschine finden Sie unter www.Toro.com. Wartungsintervall-Tabelle decal125-8753 Bild 42 ACHTUNG Wenn Sie den Zündschlüssel im Zündschloss lassen, könnte eine andere Person den Motor versehentlich anlassen und Sie und Unbeteiligte schwer verletzen. Ziehen Sie vor irgendwelchen Wartungsarbeiten den Zündschlüssel ab.
Seite 41
Schmierung Einfetten der Lager und Büchsen Wenn Sie die Maschine in normalen Bedingungen einsetzen, fetten Sie alle Schmiernippel für die Lager und Buchsen nach jeweils 50 Betriebsstunden mit Nr. 2 Allzweckschmiermittel auf Lithiumbasis ein. Fetten Sie Lager und Büchsen unmittelbar nach jeder Reinigung ein, ungeachtet des aufgeführten Intervalls.
Seite 42
Warten des Motors Sicherheitshinweise zum Motor • Stellen Sie den Motor grundsätzlich vor dem Prüfen des Ölstands oder Auffüllen des Kurbelgehäuses mit Öl ab. • Ändern Sie nicht die Geschwindigkeit des g004169 Drehzahlreglers oder überdrehen den Motor. Bild 48 Warten des Luftfilters •...
Seite 43
entfernen. Vermeiden Sie starke Druckluft, da Schmutz durch den Filter in den Einlassgang gelangen könnte. Diese Reinigung verhindert, dass Rückstände in den Einlass gelangen, wenn Sie den Filter entfernen. Nehmen Sie den Filter heraus und wechseln Sie (Bild 52). Sie sollten einen gebrauchten Einsatz nicht reinigen, da die Gefahr einer Beschädigung des Filtermediums besteht.
Seite 44
Einstellen der Warten der Gasbedienung Kraftstoffanlage Schieben Sie den Fahrantriebshebel nach vorne, sodass er ungefähr 3 mm von der GEFAHR Vorderseite des Steuerarm-Schlitzes ist. Unter gewissen Bedingungen sind Lockern Sie den Anschluss des Bowdenzugs Dieselkraftstoff und -dünste äußerst brennbar neben dem Hebel der Einspritzpumpe (Bild 55).
Seite 45
Warten des Wasserabschei- Entlüften der Kraftstoffdü- ders Hinweis: Wartungsintervall: Bei jeder Verwendung oder Führen Sie diese Schritte nur durch, täglich wenn die Kraftstoffanlage auf herkömmliche Weise entlüftet wurde, der Motor jedoch nicht anspringt, Alle 400 Betriebsstunden siehe Entlüften der Kraftstoffanlage (Seite 30).
Seite 46
Warten der elektrischen WARNUNG: Beim Laden der Batterie werden Gase erzeugt, Anlage die explodieren können. Wichtig: Bevor Sie Schweißarbeiten an der Rauchen Sie nie in der Nähe der Batterie und Maschine ausführen, sollten Sie beide Kabel halten Sie Funken und offenes Feuer von der von der Batterie, die beiden Kabelbaumstecker Batterie fern.
Seite 47
Warten des WARNUNG: Der Motor muss für die Antriebssystems endgültige Einstellung der Fahrantriebs-Einstellnocke laufen. Dies kann Verletzungen verursachen. Einstellen der Halten Sie Ihre Hände und Füße, das Leerlaufstellung für den Gesicht und andere Körperteile vom Fahrantrieb Auspuff, anderen heißen Motorteilen und von beweglichen Teilen fern.
Seite 48
Warten der Kühlanlage Messen Sie den Abstand vorne und hinten an den Hinterrädern auf Achshöhe. Der Abstand vorne an den Hinterrädern sollte 6 mm kleiner Hinweise zur Sicherheit des als der Abstand hinten an den Rädern sein. Wiederholen Sie diesen Vorgang nach Bedarf. Kühlsystems •...
Seite 49
Warten der Bremsen Reinigen Sie das Gitter gründlich mit Druckluft. Drehen Sie die Riegel nach innen, um den Ölkühler zu lösen (Bild 63). Einstellen der Feststellbremsen Stellen Sie die Bremsen ein, wenn das Bremspedal mehr als 2,5 cm Spiel hat, oder wenn die Bremsen nicht mehr gut genug greifen (Bild 65).
Seite 50
Warten der Riemen Ziehen Sie die vorderen Muttern fest, stellen Sie sicher, dass beide Bremszüge die Bremsen gleichzeitig auslösen. Prüfen Sie den Zustand und die Spannung des Treibriemens nach dem ersten Einsatztag und dann Hinweis: Achten Sie darauf, dass sich der alle 100 Betriebsstunden.
Seite 51
Betriebsbedingungen alle 800 Betriebsstunden. Schrauben Sie den Behälterdeckel wieder auf. Setzen Sie sich, wenn das Öl verschmutzt ist, mit Ihrem lokalen Toro Vertragshändler in Verbindung, Starten Sie den Motor und benutzen alle weil die Anlage dann gespült werden muss. hydraulischen Bedienelemente, um das Verunreinigtes Öl sieht im Vergleich zu sauberem Öl...
Seite 52
g004132 Bild 70 1. Anzeige für eine Hydraulikfilterverstopfung g004150 Bild 72 Wichtig: Der Einsatz anderer Filter führt u. U. zum Verlust Ihrer Garantieansprüche für einige 1. Hydraulikfilter Bauteile. Stellen Sie die Maschine auf eine ebene Fläche, Entfernen Sie den Filter. senken die Schneideinheiten ab, stellen den Schmieren Sie die Dichtung des neuen Filters Motor ab, aktivieren die Feststellbremse und...
Seite 53
Haut sofort einen Arzt. Verwenden der Hydraulikanlagen- Teststellen Testen Sie mit den Teststellen der Hydraulikanlage den Druck in den hydraulischen Kreisen. Ihr Toro Vertragshändler ist Ihnen bei Fragen gerne behilflich. Finden Sie mit den Teststellen an den vorderen Hydraulikschläuchen (Bild 73) Defekte im Antriebskreislauf.
Seite 54
Warten der Schneideinheit Sicherheit der Schneideinheit Eine abgenutzte oder beschädigte Schneideinheit kann zerbrechen und ein Teil der Spindel oder des Untermessers kann herausgeschleudert werden und Sie oder Unbeteiligte treffen und schwere oder tödliche Verletzungen verursachen. • Prüfen Sie die Schneideinheiten regelmäßig auf Abnutzung und Defekte.
Seite 55
Sie läppen möchten, siehe Bedienungsanleitung der Schneideinheit. Lassen Sie den Motor an und lassen Sie ihn mit niedrigen Drehzahlen laufen. GEFAHR Das Verändern der Motordrehzahl beim Läppen kann zum Festfahren der Spindeln führen. • Verändern Sie die Motordrehzahl nie, während Sie die Spindeln läppen. •...
Seite 56
-pole mit einer Drahtbürste und Natronlauge. Überziehen Sie die Kabelklemmen und Batteriepole mit Grafo 112X-Fett (Toro-Bestellnummer 505-47) oder mit Vaseline, um einer Korrosion vorzubeugen. Laden Sie die Batterie alle 60 Tage 24 Stunden lang langsam auf, um einer Bleisulfation der Batterie vorzubeugen.
Seite 58
Produktrückruf bittet Toro Sie, Toro direkt oder über den lokalen Vertragshändler bestimmte persönliche Informationen mitzuteilen. Das Garantiesystem von Toro wird auf Servern in USA gehostet; dort gelten ggf. andere Vorschriften zum Datenschutz ggf. als in Ihrem Land. Wenn Sie Toro persönliche Informationen mitteilen, stimmen Sie der Verarbeitung der persönlichen Informationen zu, wie in diesem Datenschutzhinweis beschrieben.
Seite 59
Toro hat sich entschieden, Verbrauchern so viel wie möglich Informationen bereitzustellen, damit sie informierte Entscheidungen zu Produkten treffen können, die sie kaufen und verwenden. Toro stellt Warnungen in bestimmten Fällen bereit, basierend auf der Kenntnis über das Vorhandensein aufgeführter Chemikalien ohne Evaluierung des Gefährdungsniveaus, da nicht alle aufgeführten Chemikalien Anforderungen zu Gefährdungshöchstwerten haben.
Seite 60
Länder außer USA oder Kanada Kunden, die Produkte von Toro kaufen, die von den USA oder Kanada exportiert wurden, sollten sich an den Toro-Distributor (Händler) wenden, um Garantiepolicen für das entsprechende Land oder die Region zu erhalten. Sollten Sie aus irgendeinem Grund nicht mit dem Service des Händlers zufrieden sein oder Schwierigkeiten beim Erhalt der Garantieinformationen haben, wenden Sie sich an den Importeur der Produkte von Toro.