Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SBF 77 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Silvercrest SBF 77 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Silvercrest SBF 77 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SBF 77:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

BODY ANALYSER SCALES SBF 77
BODY ANALYSER SCALES
Operation and safety notes
PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité
DIAGNOSEWAAGE
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
IAN 366720_2101
KROPSANALYSEVÆGT
Brugs- og sikkerhedsanvisninger
DIAGNOSEWEEGSCHAAL
Bedienings- en veiligheidsinstructies

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SBF 77

  • Seite 1 BODY ANALYSER SCALES SBF 77 BODY ANALYSER SCALES KROPSANALYSEVÆGT Operation and safety notes Brugs- og sikkerhedsanvisninger PÈSE-PERSONNE IMPÉDANCEMÈTRE DIAGNOSEWEEGSCHAAL Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Bedienings- en veiligheidsinstructies DIAGNOSEWAAGE Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 366720_2101...
  • Seite 2 Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Før du læser, vend siden med billeder frem og bliv bekendt med alle apparatets funktioner. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 5 List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 7 Parts description ..........................Page 7 Scope of delivery ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Safety notes ..........................Page 8 Measurement principle .......................Page 10 Initial use ............................Page 11 Inserting / replacing batteries ......................Page 11 Setting up the diagnostic scales ......................Page 11 Set-up with the “HealthForYou“...
  • Seite 6 Manufacturer product conforms to the applicable norms in the United Kingdom. Body Analyser Scales SBF 77 following instructions for use and the important safety notes. Use the scales only as described and for the indicated purposes. Keep these instructions in a safe Introduction place.
  • Seite 7 Intended use Bluetooth ® symbol for connecting the diagnostic scales with a smartphone These scales are intended to determine the weight, Activity level body fat, body water and muscle percentage, and Body data mode BMI (Body Mass Indicator) / the bone mass in persons, and to compute the BF (body fat) / body water percentage/ basal and active metabolic rate.
  • Seite 8 MS Internet Explorer iOS version 12.0 and System require- System require- ments of the MS Edge ments of the above, Android Version “HealthForYou“ Mozilla Firefox “HealthForYou“ 8.0 and above, Bluetooth ® web version Google Chrome 4.0 and above. Apple Safari (respective current versions) Technical specifications subject to change without notice due to updates.
  • Seite 9 Do not use if you are pregnant. Remove the batteries if the prod- CAUTION! RISK OF uct malfunctions or is defective. max. 180 kg / 396 lb INJURY! Otherwise there is an increased Do not load the scales beyond risk of battery leaks. 180 kg / 396 lb / 28 st.
  • Seite 10 which may affect batteries, e.g. Leaked or damaged bat- on radiators, fires, ovens. Other- teries may cause burns wise there is a danger of explo- on contact with the skin. To avoid sions or a danger of flammable this, always wear suitable pro- gas or liquid leaking.
  • Seite 11 Set-up with the - Persons with a fever, receiving dialysis, “HealthForYou“ app oedema symptoms or osteoporosis, - Persons taking cardiovascular medications (relating to the heart and blood vessels), Download the free app “HealthForYou“ from the - Persons taking vasodilatory or vasoconstrictive Apple App Store and Google Play.
  • Seite 12 Activity level Physical activity your activity level (see “Set-up using the “HealthForYou“ app“ (table)). High: Exercising at least Confirm these by pressing the SET button 4 to 6 times per week for each time. 30 minutes at a time. Very high: Intensive exercise, Once you have finished making your entries, the training or hard physical 4 digit user PIN will appear.
  • Seite 13 Note: Completely dry or very calloused feet If a user is not recognised, only the weight will be may provide poor results, as the conductivity displayed along with “- - -”. You can then use the will be too low. button to select your user.
  • Seite 14 Deleting scales data If the measurement value can be associated with several possible user profiles, the user display switches to LC display . Select your user by To completely delete all values and outdated pressing the SET button user data from the diagnostic scales, switch on Note: Alternatively, you can also select your user the diagnostic scales and hold the Mode before taking the measurement.
  • Seite 15 Female For more information, please contact your physician. poor good excellent 10–100 <45 % 45–60 % >60 % Male normal high very Body fat holds relatively little water. The water per- high centage in persons with a high body fat percentage 10–14 <11 % 11–16 %...
  • Seite 16 normal high 70–100 <27 % 27–32 % >32 % The active metabolic rate (AMR) is the amount of energy the body burns each day through activity. A person‘s energy requirement increases with activity Bone mass and is determined by the diagnostic scales using the activity level specified (1–...
  • Seite 17 - If the weight and body fat percentage de- = Wait for the diagnostic scales to automatically crease at the same time, your diet is working shut down. Activate the diagnostic scales – you are losing fat. again and wait for them to display “0.0” kg. - Your diet will ideally be accompanied with Repeat the measurement process.
  • Seite 18 Warranty / Service Never immerse the product in water or other liquids. The devices may otherwise be damaged. Ensure water does not enter the product. If this The scales are covered by a 3 year warranty from does occur, wait for the devices to dry com- the date of purchase for defects in material and pletely before using it again.
  • Seite 19 Guidelines / Conditions Declaration of conformity We hereby confirm that this product complies with the European RED Directive 2014/53/EU. The CE declaration of conformity for this product is available at: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/ cedeclarationofconformity.php Privacy policy The “HealthForYou” privacy policy can be viewed via the following link: www.healthforyou.lidl/privacy.html GB/IE/NI...
  • Seite 21 De anvendte piktogrammers legende ..............Side 22 Indledning ............................Side 22 Anvendelsesområde ..........................Side 23 Beskrivelse af de enkelte dele ......................Side 23 Leverede dele ............................Side 23 Tekniske data............................Side 23 Vigtige sikkerhedshenvisninger ..................Side 24 Måleprincip ............................Side 26 Ibrugtagning ..........................Side 26 Isætning / udskiftning af batterier ......................Side 27 Opstilling af diagnosevægt .........................Side 27 Ibrugtagning med appen „HealthForYou“...
  • Seite 22 3 års garanti UKCA-mærket bekræfter overensstem- Producent melsen med Det Forenede Kongeriges relevante normer for produktet. Kropsanalysevægt SBF 77 Læs hertil den efterfølgende betjeningsvejledning og de vigtige sikkerhedshenvisninger omhyggeligt igennem. Benyt vægten kun som beskrevet og til de Indledning angivne indsatsområder. Opbevar denne vejled- ning omhyggeligt.
  • Seite 23 Anvendelsesområde Bluetooth ® -symbol til forbindelse mellem diag- nosevægt og smartphone Tjener til at finde vægt, kropsfedtet og vandindholdet, Aktivitetsgrad samt muskelandelen og knoglemassen hos mennesker Kropsdata-modus BMI (Body-mål-indeks) / og til beregning af grund- og aktivitetsomsætningen. BF (kropsfedtandel) / kroppens vandandel / Vægten må...
  • Seite 24 MS Internet Explorer Systemforudsæt- Systemforudsæt- iOS fra version 12.0, ninger til MS Edge ninger for „Health- Android fra version 8.0, „HealthForYou“- Mozilla Firefox ForYou“ appen Bluetooth fra 4.0. ® web-versionen Google Chrome Apple Safari Ændringer hos de tekniske angivelser uden medde- (i henholdsvis aktuel version) lelse, forbeholdes på...
  • Seite 25 Fjern batterierne ved forstyrrelser ADVARSEL! FARE FOR max. 180 kg / eller defekt apparat. Ellers består TILSKADEKOMST! 396 lb der forhøjet risiko for lækage. Belast vægten ikke med mere Åben aldrig end 180 kg / 396 lb / 28 st. apparatets kabinet.
  • Seite 26 Vær ved isætningen opmærksom Måleprincip på den rigtige polaritet! Denne diagnosevægt arbejder med det bioelektri- Batterier må ikke bortskaffes via ske-impedans-analyseprincip (B. I. A.). Derved mu- husholdningsaffaldet! liggøres en bestemmelse af kropsandele gennem en ikke følbar, fuldstændig ubetænkelig og ufarflig Alle forbrugere er ifølge loven strøm indenfor sekunder.
  • Seite 27 Isætning / udskiftning Brugeroplys- Indstillelige værdier af batterier ninger Initialer / navne- maksimalt 3 bogstaver eller Inden den første ibrugtagning skal batterierne forkortelser tal (til op til 8 brugere) lægges i. Kropshøjde 100 til 220 cm Åbn batterirummets låg ved at trykke batteri- (3‘...
  • Seite 28 Ibrugtagning uden app Henvisning til en senere tilmelding til (alternativ) appen: Hvis du har gennemført ibrugtagningen af vægten Henvisning: uden appen, kan du tilføje din eksisterende bruger- Vi anbefaler ibrugtagningen og gennemførslen af hukommelse til appen „HealthForYou“. Dertil skal du alle indstillinger med appen „HealthForYou“.
  • Seite 29 Gennemfør måling Hvis brugeren ikke genkendes, vises kun vægten og „- - -“. Med tasterne kan du vælge Stil Dem barfodet op på diagnosevægten og brugeren og bekræfte valget med SET-tasten vær opmærksom på, at De står roligt og med Ellers gemmes denne måling ikke.
  • Seite 30 automatisk overførsel i diagnosevægtens slukkede Kategori tilstand er mulig indenfor rækkevidden af Bluetooth ® Undervægt Kraftig overvægt <16 Moderat overvægt 16–16,9 Let undervægt 17–18,4 Søgning af gemte Normalvægt 18,5–24,9 måleværdier på vægten Overvægt Præadipositas 25–29,9 Adipositas (over- Adipositas Grad I 30–34,9 Vælg brugeren idet du i tændt tilstand trykker på...
  • Seite 31 Ved idtrætsudøvere kan der ofte konstateres en lav Alder lidt normal meget værdi. Alt efter udøvet sportsart, træningsintensitet 40–49 <40 % 40–50 % >50 % og kropsmæssig konstitution kan der opnås værdier, 50–59 <39 % 39–48 % >48 % som stadig ligger under de angivne retningsværdier. 60–69 <38 % 38–47 %...
  • Seite 32 Hurtige forandringer indenfor området af dage skal adskilles fra mellemfristede ændringer (i områ- Grundomsætningen (BMR = Basal Metabolic Rate) det af uger) og langfristede ændringer (måneder). er den energimængde, som kroppen har brug for Som grundregel kan gælde, at kortfristede forandrin- til opretholdelse af sine grundfunktioner, når den er ger hos vægten, næsten udelukkende præsenterer fuldstændig i ro (f.eks.
  • Seite 33 = LC-displayet viser „Err“. = LC-displayet viser „Lo“. = Den maksimale bæreevne på = Diagnosevægtens batterier er tomme. 180 kg / 396lb / 28 st er blevet overskredet. = udskift batteriene. = Belast kun diagnosevægten med op til maks. 180 kg. Rengøring og pleje = Forkert vægt vises.
  • Seite 34 Miljøskader på grund af forkert NU Service GmbH bortskaffelse af batterierne! Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Batterier må ikke bortskaffes med husholdningsaf- TYSKLAND faldet. De kan indeholde giftige tungmetaller og IAN 366720_2101 er underlagt behandlingen for særaffald. De kemi- ske symboler for tungmetaller er følgende: Cd = kadmium, Hg = kviksølv, Pb = bly.
  • Seite 35 Légende des pictogrammes utilisés ................Page 36 Introduction ...........................Page 36 Utilisation conforme ..........................Page 37 Descriptif des pièces ...........................Page 37 Contenu de la livraison ........................Page 37 Caractéristiques techniques ........................Page 37 Instructions de sécurité importantes ................Page 38 Principe de mesure .........................Page 41 Mise en service ...........................Page 41 Installation / Remplacement des piles ....................Page 41 Installation de la balance impédancemètre ..................Page 42...
  • Seite 36 Royaume-Uni applicables au produit. Pèse-personne vous familiariser avec la balance. À cet effet, lisez impédancemètre SBF 77 attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Cette balance doit être uni- quement utilisée de manière conforme aux instruc- Introduction tions et dans les domaines d’application spécifiés.
  • Seite 37 Utilisation conforme Données corporelles mesurées Initiales de l’utilisateur, valeur inconnue «- - -» La balance est conçue pour la détermination du Sexe poids, des masses graisseuse, hydrique, musculaire Heure / date / anniversaire et osseuse de personnes et pour le calcul des taux Symbole de synchronisation lors de l‘envoi de métaboliques de base et actif.
  • Seite 38 MS Internet Explorer Transmission de Configurations données par système pour la MS Edge Bluetooth version web Mozilla Firefox ® low energy «HealthForYou» Google Chrome technology Le produit utilise la Bluetooth Apple Safari ® energy technology, bande de fré- (respectivement dans leur quence 2,402–2,480 GHz, Puis- version actuelle) sance de transmission max.
  • Seite 39 ayant des capacités physiques, BLESSURE ! Ne montez pas sur sensorielles ou mentales réduites la balance les pieds mouillés, ou manquant d’expérience ou n’utilisez pas la balance si le de connaissances, s’ils sont sur- plateau est mouillé. Au risque veillés ou s’ils ont été informés de glisser.
  • Seite 40 ex. sur des radiateurs, au feu ou dans un four. Autrement, il existe N’ouvrez jamais le boîtier de un risque d‘explosion ou d‘écou- l’appareil. Vous risqueriez de lement de gaz ou de liquides in- vous blesser et d’endommager flammables. l’appareil. Confiez exclusivement Lors de la mise en place des piles, les réparations au S.A.V.
  • Seite 41 d’écoulement de la batterie. Si Le produit n’est pas adapté aux catégories de per- les piles coulent dans votre ap- sonnes suivantes, car des résultats divergents et non plausibles peuvent apparaître lors de la déter- pareil, il faut immédiatement les mination de la masse graisseuse et des autres valeurs : retirer pour prévenir toute dété- - Enfants de moins de 10 ans environ...
  • Seite 42 Remarque : Lors d’un remplacement ultérieur Données de Données réglables des piles, toutes les données mémorisées restent l'utilisateur conservées. Anniversaire Année, mois, jour (âge : 10–100 ans) Sexe Masculin ( ), féminin ( ) Installation de la balance impédancemètre Degré d'activité 1 à...
  • Seite 43 Mise en service sans réparti équitablement sur vos deux pieds au niveau l‘application (méthode des électrodes. alternative) Remarque : Vous pouvez désactiver Bluetooth ® sur la balance. Lorsque la balance est allumée, ap- Remarque : puyez pour ceci sur la touche Mode pendant Nous conseillons de mettre en service et d‘exécuter env.
  • Seite 44 Pendant le processus de mesure, restez droit et Sélectionnez votre utilisateur en appuyant sur la immobile, et répartissez bien le poids sur les touche SET deux jambes. Si aucun utilisateur n’est reconnu, seul le poids et Il est important de noter que seule la tendance «- - -»...
  • Seite 45 Affectation d’utilisateur Accès aux valeurs de mesure mémorisées dans la balance Cette balance dispose d‘une mémoire utilisateur utilisable jusqu‘à 8 personnes. Lors d‘une nouvelle Sélectionnez l‘utilisateur en appuyant le cas mesure, la balance impédancemètre attribue auto- échéant plusieurs fois sur la touche matiquement la mesure à...
  • Seite 46 Catégorie Âge normal élevé très élevé Sous-poids Sous-poids <16 important 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % Sous-poids 16–16,9 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % modéré Sous-poids 17–18,4 léger Chez les sportifs, des valeurs inférieures sont souvent Poids normal 18,5–24,9 constatées.
  • Seite 47 Pourcentage de masse Remarque : veuillez noter que cette balance musculaire impédancemètre n‘affiche pas la masse osseuse entière, mais uniquement la teneur en minéraux dans La masse musculaire en % se situe normalement les os (sans la teneur en eau ni les substances dans les zones suivantes : organiques).
  • Seite 48 Afin de conserver le poids actuel, l’énergie néces- - Si le poids et la graisse corporelle diminuent saire au corps doit être apportée au corps sous simultanément, votre régime fonctionne - vous forme de nourriture et d’eau. perdez de la masse graisseuse. Si moins d’énergie que nécessaire est apportée au - Dans l’idéal, complétez votre régime par une corps pendant une longue période de temps, le...
  • Seite 49 Nettoyage et entretien = Un poids erroné s’affiche. = Le pèse-personne impédancemètre a un point de référence incorrect. Pour le nettoyage, n’utilisez aucun produit = Attendez que le pèse-personne impédance- chimique ni abrasif. mètre s’éteigne automatiquement. Activez de Nettoyez le produit avec un chiffon légèrement nouveau le pèse-personne impédancemètre et humidifié.
  • Seite 50 Une mise au rebut inappropriée Si nous vous prions de renvoyer la balance impédan- des piles provoque des dom- cemètre défectueuse, cette dernière est à expédier mages écologiques ! à l’adresse suivante : Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans NU Service GmbH les ordures ménagères.
  • Seite 51 Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 52 Inleiding ............................Pagina 52 Correct gebruik ..........................Pagina 53 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 53 Omvang van de levering ........................ Pagina 53 Technische gegevens ........................Pagina 53 Belangrijke veiligheidsinstructies ................Pagina 54 Meetprincipe ..........................
  • Seite 52 De UKCA-markering bevestigt de conformiteit met de voor het product Fabrikant van toepassing zijnde normen van het Verenigd Koninkrijk. Diagnoseweegschaal SBF 77 met uw weegschaal. Lees daarvoor de volgende gebruiksaanwijzing en de belangrijke veiligheidsin- structies zorgvuldig door. Gebruik de weegschaal Inleiding alleen zoals beschreven en voor de aangegeven gebruiksdoeleinden.
  • Seite 53 Correct gebruik Geslacht Datum / Tijd / Verjaardag De weegschaal is bedoeld voor het vaststellen van Synchronisatie-symbool bij het versturen van het gewicht, lichaamsvet en water evenals spieraan- metingen deel en de botmassa van mensen en voor het bere- Bluetooth -symbool voor verbinding tussen ®...
  • Seite 54 MS Internet Explorer De lijst met compatibele smartphones, Systeemvoorwaar- informatie over de ‚HealthForYou‘ app den voor de MS Edge en software evenals verdere informa- ‚HealthForYou‘- Mozilla Firefox tie over de producten vindt u via de web-versie Google Chrome volgende link: www.healthforyou.lidl Apple Safari (steeds in de actuele versie) Systeemvoorwaar-...
  • Seite 55 of een gebrek aan ervaring en het weegplateau vochtig is. An- kennis worden gebruikt, als zij ders bestaat gevaar uit te glijden. VOORZICHTIG! onder toezicht staan of geïnstru- KANS OP LETSEL! Ga eerd werden met betrekking tot het veilige gebruik van het appa- niet aan één kant op de buiten- raat en zij de hieruit voortvloei- ste rand van de diagnoseweeg-...
  • Seite 56 het servicepunt of door een Batterijen horen niet in het elektromonteur. huisafval! VOORZICHTIG! Plaats de weeg- Iedere consument is wettelijk schaal niet in of bij doorgangen. verplicht om batterijen volgens Anders kunt u erover struikelen. de voorschriften af te voeren! De aansluitklemmen mogen niet Houd batterijen uit de buurt van worden kortgesloten.
  • Seite 57 sche brandwonden veroorzaken - Topsporters en bodybuilders, bij contact met de huid. Draag - Personen met koorts, in dialysebehandeling, oedeemsymptomen of osteoporose, daarom in dit geval beslist ge- - Personen, die cardiovasculaire geneesmidde- schikte veiligheidshandschoenen! len innemen (van toepassing op hart en bloedvaten), Nieuwe en oude batterijen mogen - Personen, die bloedvatverwijdende of...
  • Seite 58 Ingebruikname met de Activiteitsni- Lichamelijke activiteit ‚HealthForYou‘-app veau Gering: weinig en lichte De app ‚HealthForYou‘ is gratis verkrijgbaar in de lichamelijke inspanningen Apple App Store en bij Google Play. (bijv. wandelen, lichte werk- Activeer de Bluetooth in de instellingen van de ®...
  • Seite 59 Bediening en voor Uren / Minuten in te geven. Als ‚USE APP‘ niet knippert, belast de weegschaal dan even kort. Weeg uzelf indien mogelijk op hetzelfde tijd- Druk hiervoor op de toetsen stip van de dag (het beste ‚s ochtends) na de Bevestig uw instellingen door op de SET-toets toiletgang, nuchter en met even zware kleding, te drukken.
  • Seite 60 De diagnoseweegschaal begint direct met de meting. Als de gebruiker niet wordt herkend, wordt alleen Kort erna wordt het meetresultaat weergegeven. het gewicht en ‚- - -‘ getoond. Met de toetsen Als het resultaat werd gekoppeld aan een gebruiker kunt u dan uw gebruiker selecteren (de initialen van de gebruiker worden weerge- en met de SET-toets...
  • Seite 61 Resultaten beoordelen De waarden worden in dit geval niet opgeslagen op de diagnoseweegschaal. Body-Mass-Index (gewicht/ Als de app niet is geopend, worden nieuwe gekop- lengte-verhouding) pelde metingen opgeslagen op de diagnoseweeg- schaal. Er kunnen maximaal 30 metingen per gebruiker worden opgeslagen op de diagnoseweeg- De Body-Mass-Index (BMI) is een getal, dat vaak schaal.
  • Seite 62 Vrouw conclusies op bijv. leeftijdsgerelateerde waterop- hopingen te stellen. Vraag indien nodig uw arts. In Leeftijd weinig normaal veel zeer principe geldt, een hoog lichaamswateraandeel te veel bereiken. 10–14 <16 % 16–21 % 21,1–26 % >26,1 % 15–19 <17 % 17–22 % 22,1–27 % >27,1 %...
  • Seite 63 diagnoseweegschaal vastgesteld met behulp van afbouw een stukje tegenwerken. Met een doelge- richte spieropbouw kunt u de stabiliteit van uw skelet de aangegeven activiteitsgraad (1–5). bovendien nog eens extra versterken. Om het actuele gewicht op peil te houden, moet de Opmerking: bedenk dat deze diagnoseweegschaal verbruikte energie in de vorm van eten en drinken niet de complete botmassa toont, maar alleen het...
  • Seite 64 - Idealiter ondersteunt u uw dieet met lichame- = Wacht totdat de diagnoseweegschaal auto- lijke activiteit, fitness- of krachttraining. Hierdoor matisch wordt uitgeschakeld. Activeer de kunt u op middellange termijn uw spiermassa diagnoseweegschaal opnieuw en wacht op vergroten. de aanduiding ‘0.0’ kg. Herhaal de meting. - Lichaamsvet, lichaamswater of spieraandelen = Er is geen Bluetooth mogen niet worden opgeteld (spierweefsel...
  • Seite 65 Milieuschade door onjuiste Reinig het product met een licht vochtige doek. Bij hardnekkige verontreinigingen kunt u de doek afvoer van batterijen! ook vochtig maken met een licht zeepsopje. Dompel het product nooit onder in water of in Batterijen mogen niet via het huisvuil worden andere vloeistoffen.
  • Seite 66 Als wij u vragen, de defecte diagnoseweegschaal op te sturen, kunt u hem naar volgend adres opsturen: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DUITSLAND IAN 366720_2101 Richtlijnen / bepalingen Conformiteitsverklaring Hiermee bevestigen wij dat dit product voldoet aan de Europese RED-richtlijn 2014/53/EU.
  • Seite 67 Legende der verwendeten Piktogramme ............Seite 68 Einleitung ............................Seite 68 Bestimmungsgemäßer Gebrauch .......................Seite 69 Teilebeschreibung ..........................Seite 69 Lieferumfang ............................Seite 69 Technische Daten ..........................Seite 69 Wichtige Sicherheitshinweise ..................Seite 70 Messprinzip ...........................Seite 73 Inbetriebnahme .........................Seite 73 Batterien einsetzen / auswechseln .....................Seite 73 Diagnosewaage aufstellen .........................Seite 73 Inbetriebnahme mit App „HealthForYou“...
  • Seite 68 Das UKCA-Zeichen bestätigt die Konformität mit den für das Produkt Hersteller zutreffenden Normen des Vereinigten Königreiches. Diagnosewaage SBF 77 Machen Sie sich vor der Inbetriebnahme und dem ersten Gebrauch mit der Waage vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die nachfolgende Bedienungs- Einleitung anleitung und die wichtigen Sicherheitshinweise.
  • Seite 69 Bestimmungsgemäßer Messwerte Körperdaten Gebrauch Initialen des Benutzers, unbekannte Messung „- - -“ Geschlecht Die Waage dient zur Ermittlung des Gewichts, Datum / Uhrzeit / Geburtstag Körperfetts und -wassers sowie des Muskelanteils Synchronisierungs-Symbol beim Senden von und der Knochenmasse von Menschen und zur Messungen Berechnung des Grund- und Aktivitätenumsatzes.
  • Seite 70 MS Internet Explorer Die Liste der kompatiblen Systemvorausset- Smartphones, Informationen zungen für die MS Edge zur „HealthForYou App“ und „HealthForYou“- Mozilla Firefox Software sowie Näheres zu Web-Version Google Chrome den Geräten finden Sie Apple Safari unter folgendem Link: (in jeweils aktueller Version) www.healthforyou.lidl Systemvorausset- iOS ab Version 12.0,...
  • Seite 71 von Kindern ohne Beaufsichtigung Wärmequellen (Öfen, Heizungs- durchgeführt werden. körper). Setzen Sie das Gerät Produkt ist nicht geeignet - keinen starken mechanischen für Personen mit medizinischen Beanspruchungen, Implantaten (z. B. Herzschritt- - keiner direkten Sonnenein- macher). Die Messspannung der strahlung, bioelektrischen Impedanzanalyse - keinen starken elektromagne- der Waage kann die Funktion...
  • Seite 72 Vermeiden Sie Kontakt mit Haut, Gefahren im Umgang mit Batterien Augen und Schleimhäuten, falls Flüssigkeit aus den Batterien ausgetreten ist. Spülen Sie bei VORSICHT! EXPLO- SIONSGEFAHR! Kontakt mit Batteriesäure die be- troffenen Stellen sofort mit reich- Batterien niemals wieder aufla- lich klarem Wasser und suchen den, kurzschließen, mechanisch Sie umgehend einen Arzt auf.
  • Seite 73 Messprinzip Inbetriebnahme Diese Diagnosewaage arbeitet mit dem Prinzip der Überprüfen Sie, ob alle im Lieferumfang Bioelektrischen-Impedanz-Analyse (BIA). Dabei wird angegebenen Teile enthalten sind. innerhalb von Sekunden durch einen nicht spürbaren, Entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. völlig unbedenklichen und ungefährlichen Strom eine Bestimmung von Körperanteilen ermöglicht. Batterien einsetzen / Mit dieser Messung des elektrischen Widerstandes auswechseln...
  • Seite 74 Installieren Sie „HealthForYou“ aus dem Apple Aktivitätsgrad Körperliche Aktivität App Store / Google Play. Sehr hohe: Intensive körper- Starten Sie die App und folgen Sie den Anwei- liche Anstrengungen, inten- sungen. Im Einstellungsmenü der App die Waage sives Training oder harte auswählen.
  • Seite 75 Wählen Sie mit Hilfe der Tasten Warten Sie ca. 15 Minuten nach dem Aufstehen, Ihren Benutzerspeicher aus (P-01 bis P-08) und damit sich das im Körper befindliche Wasser drücken Sie die SET-Taste zur Bestätigung. verteilen kann. Führen Sie Ihre Einstellungen, wie Geschlecht, Wichtig bei der Messung: Die Ermittlung des Initialen, Körpergröße, Geburtstag (Jahr / Körperfettes kann nur barfuß...
  • Seite 76 Diagnosewaage ausschalten BMI, BF, Wasser, Muskel, Knochen, BMR und AMR angezeigt. Folgende Anzeigen werden angezeigt: Die Diagnosewaage verfügt über eine automatische - Gewicht in kg mit BMI (Abb. D) Abschaltfunktion und schaltet sich nach der Anzeige - Körperfett in % (BF) (Abb. E) des Messergebnisses automatisch ab.
  • Seite 77 Body-Mass-Index = Körpergewicht ÷ Körpergröße Bluetooth ® -Reichweite öffnen. Eine automatische Übertragung im ausgeschalteten Zustand der Die Einheit für den BMI lautet demzufolge [kg / m Diagnosewaage ist innerhalb der Reichweite von Die Gewichtseinteilung anhand des BMI erfolgt bei Bluetooth möglich.
  • Seite 78 Muskelanteil Alter wenig normal viel sehr viel 50–59 <21 % 21–26 % 26,1–31 % >31,1 % Der Muskelanteil in % liegt normalerweise in 60–69 <22 % 22–27 % 27,1–32 % >32,1 % folgenden Bereichen: 70–100 <23 % 23–28 % 28,1–33 % >33,1 % Mann Bei Sportlern ist oft ein niedrigerer Wert festzustellen.
  • Seite 79 Hinweis: Beachten Sie, dass diese Diagnosewaage Um das aktuelle Gewicht zu halten, muss die ver- nicht die komplette Knochenmasse ausweist, sondern brauchte Energie dem Körper in Form von Essen nur den Knochenmineralanteil (ohne Wasserinhalte und Trinken wieder zugeführt werden. und ohne organische Stoffe). Wird über einen längeren Zeitraum hinweg weniger Die Knochenmasse lässt sich kaum beeinflussen, Energie zugeführt als verbraucht, holt sich der Körper...
  • Seite 80 - Idealerweise unterstützen Sie Ihre Diät mit kör- = Warten Sie das automatische Abschalten der perlicher Aktivität, Fitness- oder Krafttraining. Diagnosewaage ab. Aktivieren Sie die Diagnose- Damit können Sie mittelfristig Ihren Muskelan- waage erneut und warten Sie auf die Anzeige teil erhöhen.
  • Seite 81 Reinigung und Pflege Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Verwenden Sie zur Reinigung keine chemischen Reiniger oder Scheuermittel. Batterien dürfen nicht über den Hausmüll entsorgt Reinigen Sie das Produkt mit einem leicht ange- werden. Sie können giftige Schwermetalle enthalten feuchteten Tuch. Bei stärkerer Verschmutzung und unterliegen der Sondermüllbehandlung.
  • Seite 82 0800 200 510 (Mo.–Fr.: 8–18 Uhr) service-ch@sanitas-online.de Fordern wir Sie zur Übersendung der defekten Diagnosewaage auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: NU Service GmbH Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm DEUTSCHLAND IAN 366720_2101 Richtlinien / Bestimmungen Konformitätserklärung Wir bestätigen hiermit, dass dieses Produkt der eu- ropäischen RED-Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
  • Seite 83 Hans Dinslage GmbH Riedlinger Str. 28 88524 Uttenweiler GERMANY Last Information Update · Tilstand af information · Version des informations Stand van de informatie · Stand der Informationen: 06 / 2021 Ident.-No.: 749.937_SBF77_2021-03-08_01_IM_Lidl_LB6_GB-IE-NI-DK-BE-NL IAN 366720_2101...

Diese Anleitung auch für:

366720 2101