Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

BEDIENUNGSANWEISUNG
mit Montageanweisungen
INSTRUCTION FOR USE
and installation
D
GB
Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung
und den Montageplan vor Aufstellung,
Installation sowie Inbetriebnahme.
Please read the users an installation
instructions carefully before installation ot the
appliance and before starting to use.
Service und Kundendienst
Telefon: 0209 - 401 631
Email: kundendienst@kueppersbusch.de
240 605 0000 J11
KI8820.0

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Küppersbusch KI8820.0MR

  • Seite 1 BEDIENUNGSANWEISUNG mit Montageanweisungen INSTRUCTION FOR USE and installation KI8820.0 Lesen Sie unbedingt die Gebrauchsanleitung und den Montageplan vor Aufstellung, Installation sowie Inbetriebnahme. Please read the users an installation instructions carefully before installation ot the appliance and before starting to use. Service und Kundendienst Telefon: 0209 - 401 631 Email: kundendienst@kueppersbusch.de...
  • Seite 2 Allgemeines Inhalt 1 Allgemeines 1.1 Küppersbusch-Kundendienst 1 Allgemeines ..............2 Zentrale Kundendienst- / Ersatzteilanforderung 1.1 Küppersbusch-Kundendienst ........2 Deutschland: 1.2 Garantiebedingungen ..........3 1.3 Hier fi nden Sie............3 Küppersbusch Hausgeräte GmbH 1.4 Bestimmungsgemäße Verwendung ......3 Küppersbuschstraße 16 2 Sicherheitshinweise und Warnungen......4 45883 Gelsenkirchen 2.1 Für Anschluss und Funktion ........4 2.2 Für das Kochfeld allgemein ........4 Telefon: 0209-401631...
  • Seite 3 Allgemeines 1.2 Garantiebedingungen 4. In Fällen, in denen die Nachbesserung fehlschlägt oder von uns abgelehnt wird, liefern wir innerhalb der oben Zusätzlich zu seinen Gewährleistungsansprüchen aus genannten Garantiezeit auf Wunsch des Endabneh- seinem Kaufvertrag mit dem Händler leisten wir dem mers kostenfrei gleichwertigen Ersatz.
  • Seite 4 Sicherheitshinweise und Warnungen 2 Sicherheitshinweise und Warnungen • Bei Brüchen, Sprüngen, Rissen oder anderen Beschädigungen an der Glaskeramik besteht 2.1 Für Anschluss und Funktion Stromschlaggefahr. Das Gerät sofort außer • Die Geräte werden nach den einschlägigen Betrieb setzen. Sofort die Haushalts-Siche- Sicherheitsbestimmungen gebaut.
  • Seite 5 Sicherheitshinweise und Warnungen • Wenn Töpfe bis über die Sensortasten über- 2.3 Für Personen kochen, raten wir dazu, die Aus-Taste zu • Diese Geräte können von Kindern ab 8 Jah- betätigen. ren sowie von Personen mit reduzierten physischen, sensorischen oder mentalen •...
  • Seite 6 Sicherheitshinweise und Warnungen 2.4 Symbol- und Hinweiserklärung Zusätzlich werden an einigen Stellen die folgenden Gefah- rensymbole verwendet: Das Gerät wurde nach aktuellem Stand der Technik gefer- tigt. Dennoch gehen von Maschinen Risiken aus, die sich konstruktiv nicht vermeiden lassen. WARNUNG VOR ELEKTRISCHER Um dem Bediener ausreichende Sicherheit zu gewähr- ENERGIE! leisten, werden zusätzlich Sicherheitshinweise gegeben,...
  • Seite 7 Gerätebeschreibung 3 Gerätebeschreibung Das Dekor kann von den Abbildungen abweichen. 8. Verriegelungs-Taste 9. Warmhalte-Taste 1. Induktionskochzone vorne 10. STOP-Taste (Pausezeichen) 2. Induktionskochzone hinten 11. Minus- /Plus-Taste Timer 3. Glaskeramik-Kochfeld 12. Timer-Anzeige 4. Touch-Control Bedienfeld 13. Anzeige für Kochstellentimer 5. Ein/Aus-Taste 14.
  • Seite 8 Gerätebeschreibung 3.1 Bedienung durch Sensortasten 3.2 Wissenswertes zum Slider (Sensorfeld) Die Bedienung des Glaskeramik-Kochfeldes erfolgt durch Der Slider funktioniert grundsätzlich wie die Sensortasten, Touch-Control Sensortasten. Die Sensortasten funktio- mit dem Unterschied, dass der Finger auf der Glaskera- nieren wie folgt: mit der Fingerspitze ein Symbol auf der mikoberfl...
  • Seite 9 Bedienung 4 Bedienung 4.3 Betriebsdauerbegrenzung Das Induktionskochfeld besitzt eine automatische Be- 4.1 Das Induktionskochfeld triebsdauerbegrenzung. Die Kochfl äche ist mit einem Induktionskochfeld ausgestat- Die kontinuierliche Nutzungsdauer jeder Kochzone ist tet. Eine Induktionsspule unterhalb der Glaskeramik-Koch- abhängig von der gewählten Kochstufe (siehe Tabelle). fl...
  • Seite 10 Bedienung 4.6 Geschirr für Induktionskochfeld 4.7 Energiespartipps Das für die Induktionskochfl äche benutzte Kochgefäß Nachfolgend fi nden Sie einige wichtige Hinweise, um ener- muss aus Metall sein, magnetische Eigenschaften haben giesparend und effi zient mit Ihrem neuen Induktionskoch- und eine ausreichende Bodenfl äche besitzen. feld und dem Kochgeschirr umzugehen.
  • Seite 11 Bedienung 4.10 Tastenbetätigung Die hier beschriebene Steuerung erwartet nach der Betätigung einer (Auswahl-) Taste anschließend die Betätigung einer nach- folgenden Taste. Die Betätigung der nachfolgenden Taste muss grundsätzlich innerhalb von 10 Sekunden begonnen werden, ansonsten erlischt die Auswahl. 4.11 Kochfeld und Kochzone einschalten 1.
  • Seite 12 Bedienung 4.14 STOP-Funktion Der Kochvorgang kann kurzzeitig durch die STOP-Funk- tion unterbrochen werden, z.B. wenn es an der Haustüre klingelt. Um den Kochvorgang mit den gleichen Kochstu- fen fortzusetzen, muss die STOP-Funktion aufgehoben werden. Ein evtl. eingestellter Timer wird angehalten und läuft danach weiter.
  • Seite 13 Bedienung 4.16 Kindersicherung Die Kindersicherung soll verhindern, dass Kinder versehent- lich oder absichtlich das Induktionskochfeld einschalten. Dazu wird die Bedienung gesperrt. Kindersicherung einschalten ca. 3 Sek. 1. Ein-/Aus-Taste solange betätigen (ca. 1 Sek.), bis die Kochstufen-Anzeigen 0 zeigen. 2. Gleich darauf eine Kochstufenanzeige betätigen und hal- ten (ca.
  • Seite 14 Bedienung 4.18 Abschaltautomatik (Timer) Durch die Abschaltautomatik wird jede eingeschaltete Koch- zone nach einer einstellbaren Zeit automatisch abgeschaltet. Es können Kochzeiten von 0.01 bis 9.59 (h.min) eingestellt werden. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. Zum Auswählen einer Kochzone, die Kochstufen-Anzeige (als Taste) betätigen. Der Bereitschaftspunkt der gewähl- ten Kochzone leuchtet.
  • Seite 15 Bedienung 4.20 Ankochautomatik Bei der Ankochautomatik erfolgt das Ankochen mit Koch- stufe 9. Nach einer bestimmten Zeit wird automatisch auf eine geringere Fortkochstufe (1 bis 8) zurückgeschaltet. Bei Anwendung der Ankochautomatik muss lediglich die Fortkochstufe gewählt werden, mit der das Gargut weiter- gegart werden soll, weil die Elektronik selbständig zurück- schaltet.
  • Seite 16 Bedienung 4.22 Verriegelung Durch die Verriegelung kann die Bedienung der Tasten und die Einstellung einer Kochstufe gesperrt werden. Lediglich die Ein-/Aus-Taste bleibt zum Ausschalten des Kochfeldes bedienbar. Verriegelung einschalten 1. Die Verriegelungs-Taste betätigen. Die Verriege- lungs-Taste leuchtet hell. Die Verriegelung ist eingeschaltet. Verriegelung ausschalten 2.
  • Seite 17 Bedienung 4.25 Grillfunktion Zur Verwendung der Grillfunktion die von uns empfohlene Grillplatte für Induktion verwendet. 1. Das Kochfeld einschalten. 2. Zum Auswählen die vordere Kochstufen-Anzeige (als Taste) betätigen. Der Bereitschaftspunkt der gewählten Kochzone leuchtet. 3. Grill-Taste betätigen um die Grillfunktion einzuschal- ten.
  • Seite 18 Reinigung und Pfl ege 5 Reinigung und Pfl ege Eingebrannten Zucker und geschmolzenen Kunststoff entfernen Sie sofort - im noch heißen Zustand - mit einem • Vor dem Reinigen das Kochfeld ausschalten und ab- Glasschaber. Danach die Fläche wie unter Punkt 2 be- kühlen lassen.
  • Seite 19 Was tun bei Problemen? 6 Was tun bei Problemen? Der Fehlercode E2 wird angezeigt? Die Elektronik ist zu heiß. Den Einbau des Kochfeldes Unqualifi zierte Eingriff e und Reparaturen am Gerät sind prüfen, speziell auf gute Belüftung achten. gefährlich, weil Stromschlag- und Kurzschlussgefahr besteht.
  • Seite 20 Montageanleitung 7 Montageanleitung 7.3 Einbau Wichtige Hinweise 7.1 Sicherheitshinweise für den Küchenmöbel- monteur • Eventuelle Traversleisten unterhalb der Arbeitsplatte müssen mindestens im Bereich des Arbeitsplattenaus- • Furniere, Kleber bzw. Kunststoff beläge der angren- schnittes entfernt werden. zenden Möbel müssen temperaturbeständig sein (min. Kochfelddichtung 75°C).
  • Seite 21 Montageanleitung 7.4 Variable Einbaumöglichkeit: aufl iegender 7.5 Variable Einbaumöglichkeit: fl ächenbündiger Einbau Einbau Maße in mm Maße in mm Mindestabstand zu benachbarten Wänden Mindestabstand zu benachbarten Wänden Ausschnittmaß Ausschnittmaß Ausfräßmaß Ausfräßmaß Kochfeldaussenmaß Kochfeldaussenmaß Wichtig: Dichtband in die Ecke der Aufl agekante der Arbeitsplatte aufkleben, so dass sich kein Silikonkleber unter das Koch- Durch schiefe Aufl...
  • Seite 22 Montageanleitung 7.6 Elektrischer Anschluss Anschlussmöglichkeiten: 6-poliger Anschluss WARNUNG VOR ELEKTRISCHER ENERGIE! ES BESTEHT LEBENSGEFAHR! In der Nähe dieses Symbols sind span- nungsführende Teile angebracht. Abdeckun- gen, die damit gekennzeichnet sind, dürfen nur von einer anerkannten Elektrofachkraft entfernt werden. • Der elektrische Anschluss darf nur von einem autori- sierten Fachmann vorgenommen werden! •...
  • Seite 23 Außerbetriebnahme, Entsorgung 7.7 Technische Daten 8 Außerbetriebnahme, Entsorgung 8.1 Außerbetriebnahme Abmessungen Kochfeld Wenn das Gerät eines Tages ausgedient hat, erfolgt die Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 55 x 798 x 518 (FB) Außerbetriebnahme. Höhe/ Breite/ Tiefe ..mm 55 x 800 x 520 (FAC) •...
  • Seite 24 General Contents 1 General ................24 7 Instructions for assembly .........41 1.1 For your information..........24 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters ....41 1.2 Intended use ............24 7.2 Ventilation ..............41 7.3 Installation ..............41 2 Safety Instructions and Warnings ......25 7.4 Variable installation possibilities: Overlying 2.1 For connection and operation ........25 installation .............42...
  • Seite 25 Safety Instructions and Warnings 2 Safety Instructions and Warnings • There is a risk of electric shocks if the glass ceramic hob develops fractures, cracks, tears 2.1 For connection and operation or damage of any other kind. Immediately • The appliances are constructed in accordance switch off...
  • Seite 26 Safety Instructions and Warnings • Hot pans and pots should not cover resp. be 2.3 For persons moved to close to the sensor keys, since this • These appliances may be used by children will cause the appliance to switch off automati- aged 8 years and over and by persons with cally.
  • Seite 27 Safety Instructions and Warnings 2.4 Explanation for symbols and indications The following danger symbols are used at some points: The appliance was produced according to state of the art technology. Machines nevertheless give rise to risks which WARNING OF ELECTRICAL ENERGY cannot be constructively avoided.
  • Seite 28 Appliance description 3 Appliance description The decorative design may deviate from the illustrations. 8. Lock key 9. Warming key 1. Front induction cooking zone 10. Stop key (pause) 2. Rear induction cooking zone 11. Minus key /Plus key Timer 3. Glass ceramic hob 12.
  • Seite 29 Appliance description 3.1 Operating the hob with the sensor keys 3.2 Worth knowing about the slider (sensorfi eld) The glass ceramic hob is operated with touch control sen- In principle, the slider functions the same as the touch sor keys. The sensor keys are operated as follows: lightly controls;...
  • Seite 30 Operation 4 Operation 4.3 Operation time limit The induction hob has an automatic time limit function. 4.1 The induction hob The duration of continuous use of each cooking zone de- The hob is equipped with an induction cooking mode. An pends on the cooking level selected (see chart).
  • Seite 31 Operation 4.6 Cookware for induction hobs 4.7 How to cut power consumption Cookware for induction cooking zones must be made of The following are a few useful hints to help you cut your metal and have magnetic properties. The base must be consumption of energy and use your new induction hob suffi...
  • Seite 32 Operation 4.10 Operating the keys The controls described here expect the pressing of a (selection) key to be followed by the pressing of a subsequent key. The next key will need to be pressed within 10 seconds, otherwise the selection will be deleted. 4.11 Switching on the hob and cooking zones 1.
  • Seite 33 Operation 4.14 Stop function The cooking process can be briefl y interrupted with the STOP function, e.g. if the doorbell rings. The STOP func- tion must be released in order to continue cooking at the same power level. If a timer has been set it will pause and will then continue.
  • Seite 34 Operation 4.16 Childproof lock The childproof lock serves the purpose of preventing children from switching on the induction hob either accidentally or intentionally. The controls are blocked here. Switching on the childproof lock approx. 3 sec. 1. Press the ON/OFF key of the hob (1 s.) until the power setting 0 appears.
  • Seite 35 Operation 4.18 Automatic switch-off (timer) The automatic switch-off device is used to automatically switch off any cooking zone after an adjustable period of time. Cooking times ranging from 0.01 to 9.59 (h.minutes) can be set. 1. Switch on the hob. 2.
  • Seite 36 Operation 4.20 Automatic boost function Food is parboiled at power setting 9 with the automatic boost function. After a certain time, the power level will switch down automatically to a lower simmering setting (1 to8). When using the automatic boost function only the sim- mering setting with which the food is to be cooked through needs to be selected since the electronic unit switches down automatically.
  • Seite 37 Operation 4.22 Locking The lock can be used to lock key operation and cooking level settings. Only the ON/OFF key can be used to switch the hob off . Activating the lock 1. Press the lock key . The lock key will light up brightly. The lock will now be activated.
  • Seite 38 Operation 4.25 Grill function Use the grill function with the recommended griddle plate for induction. 1. Switch on the hob. 2. Use the front power setting display (as a key) to select a cooking zone. The stand-by dot of the cooking zone selected will light up.
  • Seite 39 Cleaning and care 5 Cleaning and care Burnt sugar and melted plastic must be removed imme- diately, when they are still hot, with a glass scraper. Then • Switch the hob off and let it cool down before you clean clean the hob again as described under Item 2.
  • Seite 40 What to do if trouble occurs? 6 What to do if trouble occurs? Error code E8 is indicated? Fault on the left or right fan. The suction opening is blo- Interference with and repairs to the appliance by unquali- cked or covered or the fan is defect. fi...
  • Seite 41 Instructions for assembly 7 Instructions for assembly 7.3 Installation Important information 7.1 Safety instructions for kitchen unit fi tters • Remove any transverse strips underneath the worktop • Veneers, adhesives and plastic surfaces of surrounding at least in the area of the worktop cut-out. furniture must be temperature resistant (at least 75°C).
  • Seite 42 Instructions for assembly 7.4 Variable installation possibilities: Overlying 7.5 Variable installation possibilities: Flush ins- installation tallation Dimensions in mm Dimensions in mm Minimum distance to adjacent walls Minimum distance to adjacent walls Opening dimensions Opening dimensions Cutout dimensions Cutout dimensions Outer dimensions of the hob Outer dimensions of the hob Important:...
  • Seite 43 Instructions for assembly 7.6 Electrical connection Electrical connections: 6-pole connection WARNING OF ELECTRICAL ENERGY! RISK OF FATAL INJURY! Live components have been installed near this symbol. Covers bearing this sign may only be removed by a certifi ed skilled electri- cian.
  • Seite 44 Instructions for assembly 7.7 Technical data 7.8 Putting the appliance into operation Once the hob has been installed and the power supply has Hob dimensions been provided (mains connected) an automatic test of the height/ width/ depth ...mm 55 x 798 x 518 (FB) controls will be carried out and information for Customer height/ width/ depth ...mm 55 x 800 x 520 (FAC)
  • Seite 45 Decommissioning and disposal of the appliance 8 Decommissioning and disposal of the ap- 8.3 Disposing of old appliances pliance The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. 8.1 Switching the appliance off completely Instead it must be handed over to the applicable collection The appliance is to be put out of operation when its useful point for the recycling of electrical and electronic equip-...
  • Seite 46 Decommissioning and disposal of the appliance...
  • Seite 47 Decommissioning and disposal of the appliance...
  • Seite 48 K06-180185/01...

Diese Anleitung auch für:

Ki8820.0Ki8820.0srKi8820.0sf