Herunterladen Diese Seite drucken

Meradiso 337100 2001 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise

Komfort-3-in-1-luftbett

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

KOMFORT-3-IN-1-LUFTBETT
KOMFORT-3-IN-1-LUFTBETT
Bedienungs- und Sicherheitshinweise
LETTO GONFIABILE 3 IN 1
Indicazioni per l'uso e per la sicurezza
IAN 337100_2001
LIT GONFLABLE CONFORT 3 EN 1
Instructions d'utilisation et consignes de sécurité

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Meradiso 337100 2001

  • Seite 1 KOMFORT-3-IN-1-LUFTBETT KOMFORT-3-IN-1-LUFTBETT LIT GONFLABLE CONFORT 3 EN 1 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité LETTO GONFIABILE 3 IN 1 Indicazioni per l’uso e per la sicurezza IAN 337100_2001...
  • Seite 2 DE / AT / CH Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite FR / CH Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité Page IT / CH Indicazioni per l’uso e per la sicurezza Pagina 13...
  • Seite 3 Ø ~ 17,5 mm Ø ~ 8,5 mm...
  • Seite 5 Komfort-3-in-1-Luftbett Maximale Belastung pro Luftbett: 140 kg Max. 140 kg Einleitung Bemessungsluftdruck: 0,38 PSI (0,026 bar) Wir beglückwünschen Sie zum Kauf Ihres neuen Produkts. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Sicherheitshinweise Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut.
  • Seite 6 Achtung: Es bestehen Risiken, wenn Sie das Stoppen Sie das Aufpumpen, wenn Produkt im Freien und / oder als Wasserfahr- der Widerstand zunimmt und die zeug verwenden. Nähte spannen. Ansonsten kann das Vermeidung von Sachschäden Material reißen. Kontakt mit scharfen, heißen, spitzen oder Hinweis: Wir empfehlen, vor dem erstmaligen gefährlichen Gegenständen vermeiden.
  • Seite 7 Reparatur Hinweis: Befestigen Sie das Kissen nur, wenn das Luftbett aufgepumpt ist. Kleine Lecks oder Löcher können mit den beilie- genden Reparaturflicken behoben werden. Luftbetten miteinander Wichtig! Nach der Reparatur das Produkt befestigen für ca. 24 Stunden nicht aufpumpen! Verwenden Sie die Flicken nicht auf der Naht.
  • Seite 8 Entsorgung Abwicklung im Garantiefall Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Um eine schnelle Bearbeitung Ihres Anliegens Materialien, die Sie über die örtlichen Recycling- zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden stellen entsorgen können. Hinweisen: Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon Produkts erfahren Sie bei Ihrer Gemeinde- oder und die Artikelnummer (z.
  • Seite 9 Lit gonflable confort 3 en 1 Charge maximale supportée par lit max. gonflable : 140 kg 140 kg Introduction Pression nominale : 0,38 PSI (0,026 bar) Nous vous félicitons pour l‘achat de votre nouveau produit. Vous avez opté pour un produit de grande Consignes de sécurité...
  • Seite 10 Prévention des dommages matériels Remarque : avant d‘utiliser le produit pour Éviter tout contact avec des objets tranchants, la première fois, nous recommandons de le chauds, pointus ou dangereux. laisser gonflé plusieurs jours afin de l‘aérer. N‘utilisez pas le produit dans l‘eau et veillez à Sortez le produit du sac de transport , et ne pas mouiller la surface floquée.
  • Seite 11 Fixer ensemble les N‘utilisez pas la rustine sur les coutures lits gonflables du produit. Pour commencer, laissez l’air du produit s‘échap- Vous pouvez fixer les deux lits gonflables l‘un contre per complètement du produit. l‘autre, ou l‘un sur l‘autre (ill. K) (ill. L). Pour fixer Nettoyez minutieusement la zone se trouvant ces éléments, des boucles se trouvent sur les...
  • Seite 12 En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coor- données indiquées ci-dessous.
  • Seite 13 Letto gonfiabile 3 in 1 Carico massimo per ogni letto gonfiabile: Max. 140 kg 140 kg Introduzione Pressione nominale dell‘aria: 0,38 PSI (0,026 bar) Congratulazioni per l‘acquisto del vostro nuovo pro- Avvertenze per dotto. Con esso avete optato per un prodotto di qualità. la sicurezza Familiarizzare con il prodotto prima di metterlo in funzione per la prima volta.
  • Seite 14 Nota: per la valvola presente sul cuscino è Non utilizzare il prodotto in acqua e assicu- rarsi che la superficie floccata non sia umida. necessaria una pompa con una bocca conica Utilizzare le valvole solo con degli adattatori (Ø ca. 8,5 mm) (fig. F). per pompa adatti.
  • Seite 15 Fissaggio affiancato (fig. K) Staccare la toppa dalla carta, collocarla 1. Mettere i letti gonfiabili uno accanto all‘altro sull‘area danneggiata e farla aderire bene in modo che i cuscini siano collocati uno di premendola. fianco all‘altro o rivolti nella stessa direzione. 2.
  • Seite 16 Assistenza Questo prodotto è garantito per 3 anni a partire dalla data di acquisto. Il termine di garanzia ha ini- zio a partire dalla data di acquisto. Conservare lo Assistenza Italia scontrino di acquisto originale in buone condizioni. Tel.: 800790789 Questo documento servirà...
  • Seite 18 OWIM GmbH & Co. KG Stiftsbergstraße 1 74167 Neckarsulm GERMANY Model no.: HG02725 Version: 08 / 2020 Stand der Informationen · Version des informations · Versione delle informazioni: 05 / 2020 · Ident.-No.: HG02725052020-1 IAN 337100_2001...