Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 4
WASSERKOCHER / KETTLE
BOUILLDIRE SWKC 2400 B2
WASSERKOCHER
Bedienungsanleitung
BOUILLDIRE
Mode d'emploi
CZAJNIK ELEKTRYCZNY
Instrukcja obsługi
RYCHLDVARNA KANVICA
Návod na obsluhu
IAN 315616
KETTLE
Operating instructions
WATERKOKER
Gebruiksaanwijzing
RYCHLOVARNA KONVICE
Návod k obsluze

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest 315616

  • Seite 1 WASSERKOCHER / KETTLE BOUILLDIRE SWKC 2400 B2 WASSERKOCHER KETTLE Bedienungsanleitung Operating instructions BOUILLDIRE WATERKOKER Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing CZAJNIK ELEKTRYCZNY RYCHLOVARNA KONVICE Instrukcja obsługi Návod k obsluze RYCHLDVARNA KANVICA Návod na obsluhu IAN 315616...
  • Seite 2 Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 4 Inhaltsverzeichnis Einführung ........... . 2 Urheberrecht .
  • Seite 5 Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihres neuen Gerätes. Sie haben sich damit für ein hochwertiges Produkt entschieden. Die Bedienungs- anleitung ist Bestandteil dieses Produkts. Sie enthält wichtige Hinweise für Sicher- heit, Gebrauch und Entsorgung. Machen Sie sich vor der Benutzung des Produkts mit allen Bedien- und Sicherheitshinweisen vertraut.
  • Seite 6 Lieferumfang Das Gerät wird standardmäßig mit folgenden Komponenten geliefert: ▯ Wasserkocher mit abnehmbarem Deckel ▯ Kalkfiltereinsatz ▯ Sockel ▯ Bedienungsanleitung HINWEIS ► Prüfen Sie die Lieferung auf Vollständigkeit und auf sichtbare Schäden. ► Das Gerät darf nur vollständig montiert verwendet werden. ►...
  • Seite 7 Sicherheitshinweise GEFAHR! ELEKTRISCHER SCHLAG! Stellen Sie sicher, dass der Sockel mit den elektrischen An- ► schlüssen niemals mit Wasser in Berührung kommt! Lassen Sie den Sockel erst vollständig trocknen, wenn er versehent- lich feucht geworden ist. Verwenden Sie den Wasserkocher nur mit dem mitgelieferten ►...
  • Seite 8 WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! Erhitzen Sie Wasser immer nur bei geschlossenem Deckel, ► andernfalls funktioniert die Abschaltautomatik nicht. Kochen- des Wasser kann dann über den Rand herausspritzen. Es können heiße Dampfschwaden entweichen. Die Kanne ► ist zudem im Betrieb sehr heiß. Tragen Sie daher Topf-Hand- schuhe.
  • Seite 9 ACHTUNG! SACHSCHADEN! Benutzen Sie keine externe Zeitschaltuhr oder ein separates ► Fernwirksystem, um das Gerät zu betreiben. Lassen Sie das Gerät während des Betriebes niemals unbe- ► aufsichtigt. Stellen Sie sicher, dass das Gerät, das Netzkabel oder der ► Netzstecker nicht mit heißen Quellen, wie Kochplatten oder offenen Flammen, in Berührung kommen.
  • Seite 10 Inbetriebnahme WARNUNG! VERLETZUNGSGEFAHR! ► Verwenden Sie immer nur frisches Trinkwasser im Wasserkocher! Ver- zehren Sie kein Wasser, welches nicht als Trinkwasser ausgewiesen ist. Ansonsten besteht die Gefahr von Gesundheitsschäden! Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, überzeugen Sie sich davon, dass … –...
  • Seite 11 HINWEIS ► Halten Sie beim Befüllen die Kanne senkrecht. Nur dann können Sie die Skala richtig ablesen. 3) Befüllen Sie die Kanne mindestens bis zur Markierung 0,7 L, damit das Gerät nicht überhitzt und maximal bis zur Markierung MAX, damit kein kochendes Wasser herausschwappt.
  • Seite 12 ACHTUNG! SACHSCHADEN! ► Benutzen Sie keine scheuernden oder ätzenden Reinigungsmittel. Diese können die Oberfläche angreifen und das Gerät irreparabel beschädigen. ■ Reinigen Sie alle Außenflächen und das Netzkabel mit einem leicht ange- feuchteten Spültuch. Trocknen Sie das Gerät auf jeden Fall gut ab, bevor Sie es erneut verwenden.
  • Seite 13 Aufbewahren ■ Lassen Sie das Gerät erst vollständig auskühlen, bevor Sie es wegstellen. ■ Wickeln Sie das Netzkabel um die Kabelaufwicklung unter dem Sockel ■ Lagern Sie das Gerät an einem trockenen Ort. Fehlerbehebung Störung Ursache Abhilfe Der Netzstecker steckt nicht in Verbinden Sie den Netz- der Netzsteckdose.
  • Seite 14 Garantie der Kompernaß Handels GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetz- liche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt.
  • Seite 15 Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.ch IAN 315616 Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die benannte Servicestelle. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 16 Table of Contents Introduction ..........14 Copyright .
  • Seite 17 Introduction Congratulations on the purchase of your new appliance. You have clearly decided in favour of a quality product. These operating instructions are a component of the product. They supply you with important information for the intended use, safety and disposal. Before using the product, please familiarise yourself with all of the operating and safety instructions.
  • Seite 18 Items supplied This appliance is supplied with the following components as standard: ▯ Kettle with removable lid ▯ Scale filter insert ▯ Base ▯ Operating Manual NOTICE ► Check the contents to ensure everything has been supplied, and for signs of visible damage.
  • Seite 19 Safety instructions RISK! ELECTRICAL SHOCK! Ensure that the base with the electrical connections NEVER ► comes into contact with water! Ensure that the base is completely dry before use, especially if it has accidentally become wet. Use the kettle only with the supplied base. ►...
  • Seite 20 WARNING! RISK OF INJURY! Heat water only with the lid closed, otherwise the automatic ► switch-off cannot function. Boiling water could then spray out over the rim. Hot steam clouds may be released. The kettle also becomes ► very hot during use. It is always best to wear oven mitts when handling the kettle.
  • Seite 21 WARNING! PROPERTY DAMAGE! Do not use an external timing switch or a separate remote ► control system to operate the appliance. Never leave the appliance unsupervised whilst in use. ► Ensure that the appliance, the power cable and the plug do ►...
  • Seite 22 Initial use WARNING! RISK OF INJURY! ► Always and only use freshly drawn mains water in the kettle! Do not consume any water that is not certified as potable. If you do, you are taking a risk with your health! Before starting the appliance up, make certain that …...
  • Seite 23 NOTE ► When filling it, hold the kettle upright. This is the only way to read the markings on the scale correctly. 3) Fill the jug at least as far as the 0.7 l mark, so that the appliance does not overheat, and no more than the MAX mark to ensure that no boiling water can spill out.
  • Seite 24 WARNING! RISK OF INJURY! ► Let the appliance cool sufficiently before cleaning it. Risk of Burns! WARNING! PROPERTY DAMAGE! ► Do not use abrasive or aggressive cleaning materials. These could attack the upper surfaces and irreparably damage the appliance. ■ Clean the exterior surfaces and the power cable with a slightly damp cloth.
  • Seite 25 Storage ■ Allow the appliance to cool down completely before putting it into storage. ■ Wind the power cable around the cable winder under the base ■ Store the appliance at a dry location. Troubleshooting Problem Cause Remedy The plug is not inserted into a Insert the plug into a mains mains power socket.
  • Seite 26 Kompernass Handels GmbH warranty Dear Customer, This appliance has a 3-year warranty valid from the date of purchase. If this product has any faults, you, the buyer, have certain statutory rights. Your statutory rights are not restricted in any way by the warranty described below. Warranty conditions The validity period of the warranty starts from the date of purchase.
  • Seite 27 Tel.: 1890 930 034 (0,08 EUR/Min., (peak)) (0,06 EUR/Min., (off peak)) E-Mail: kompernass@lidl.ie IAN 315616 Importer Please note that the following address is not the service address. Please use the service address provided in the operating instructions. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 28 Sommaire Introduction ..........26 Droits d’auteur .
  • Seite 29 Introduction Félicitations pour l’achat de votre nouvel appareil. Vous vous êtes décidé pour un appareil de qualité. Le mode d’emploi fait partie de l’appareil. Ce mode d’emploi donne des indications importantes sur l’utilisation de l’appareil, les consignes de sécurité. Prendre connaissance de toutes les re- commandations concernant l’utilisation de l’appareil avant de l’utiliser.
  • Seite 30 Matériels fournis dans la livraison L’appareil est équipé en standard des matériels suivants : ▯ Bouilloire à couvercle amovible ▯ Filtre antitartre ▯ Socle ▯ Mode d’emploi REMARQUE ► Vérifier que la livraison est bien complète et qu'elle ne présente pas de dommages apparents.
  • Seite 31 Consignes de sécurité DANGER ! RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE ! Assurez-vous que le socle comportant les raccordements ► électriques n'entre jamais en contact avec de l'eau ! Laissez d'abord sécher entièrement le socle, s'il a été accidentelle- ment mouillé. Utilisez la bouilloire exclusivement avec le socle compris ►...
  • Seite 32 ATTENTION ! RISQUE D'ACCIDENT ! Réchauffer l'eau uniquement lorsque le couvercle est fermé, si- ► non le dispositif automatique de coupure de fonctionnera pas. De l'eau bouillante risque alors de déborder de la bouilloire. Des vapeurs chaudes peuvent se dégager. La bouilloire est ►...
  • Seite 33 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! Ne pas utiliser de minuterie externe ou de dispositif de ► commande à distance pour faire fonctionner l'appareil. En cours d'utilisation, ne jamais laisser l'appareil sans ► surveillance. S'assurer qu'il n'y a pas de risque de contact de l'appareil, ►...
  • Seite 34 Mise en service ATTENTION ! RISQUE D’ACCIDENT ! ► Utilisez toujours exclusivement de l'eau potable fraîche ! Ne consommez surtout pas d'eau qui n'est pas désignée comme de l'eau potable. Sinon, vous courrez le risque de mettre votre santé en péril ! Avant de mettre l’appareil en service, assurez-vous que ...
  • Seite 35 REMARQUE ► Tenez la bouilloire à la verticale pendant que vous la remplissez. L'échelle est alors bien lisible. 3) Remplissez la bouilloire au minimum jusqu’au repère 0,7 l, pour que l’appareil ne surchauffe pas et au maximum jusqu’au repère MAX afin d’éviter tout débordement d’eau bouillante.
  • Seite 36 ATTENTION ! RISQUE DE DÉGÂTS MATÉRIELS ! ► Ne pas utiliser de produit nettoyant récurant ou corrosif. Ces produits pour- raient attaquer la surface et endommager l'appareil de manière irrémédiable. ■ Nettoyez toutes les surfaces extérieures ainsi que le cordon d’alimentation à l’aide d’un chiffon légèrement humide.
  • Seite 37 Rangement ■ Attendre que l’appareil soit complètement refroidi avant de le ranger. ■ Enrouler le cordon d’alimentation autour de l’enrouleur sous le socle ■ Ranger l’appareil dans un endroit au sec. Dépannage Panne Cause Remède Le connecteur n'a pas été inséré Brancher le connecteur dans la prise tension secteur.
  • Seite 38 Garantie de Kompernass Handels GmbH Chère cliente, cher client, Cet appareil est garanti 3 ans à partir de la date d’achat. Si ce produit venait à présenter des vices, vous disposez de droits légaux face au vendeur de ce produit. Vos droits légaux ne sont pas restreints par notre garantie présentée ci-dessous.
  • Seite 39 Tel.: 0800 919270 E-Mail: kompernass@lidl.fr Service Belgique Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 315616 Importateur Veuillez tenir compte du fait que l’adresse suivante n’est pas une adresse de service après-vente. Veuillez d’abord contacter le service mentionné. KOMPERNASS HANDELS GMBH...
  • Seite 40 Inhoud Inleiding ........... . . 38 Auteursrecht .
  • Seite 41 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe apparaat. U heeft daarmee gekozen voor een modern en eersteklas product. De gebruiks- aanwijzing maakt onderdeel uit van dit product. Deze bevat belangrijke instructies voor veiligheid, gebruik en afvoeren. Zorg ervoor dat u bekend bent met alle bedienings- en veiligheidsinstructies alvorens het product te gebruiken.
  • Seite 42 Inhoud van het pakket Het apparaat wordt standaard met de volgende componenten geleverd: ▯ Waterkoker met afneembaar deksel ▯ Kalkfilter ▯ Sokkel ▯ Gebruiksaanwijzing OPMERKING ► Controleer of de levering compleet is en of er sprake is van zichtbare schade. ►...
  • Seite 43 Veiligheidsvoorschriften GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK! Zorg ervoor dat de sokkel nooit in aanraking komt met de ► elektrische aansluitingen! Laat de sokkel eerst volledig op- drogen als deze per ongeluk vochtig is geworden. Gebruik de waterkoker uitsluitend met de meegeleverde ►...
  • Seite 44 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! Verhit water altijd uitsluitend met gesloten deksel, anders ► werkt de automatische uitschakeling niet. Er kan dan kokend water over de rand gutsen. Er kan hete stoom ontsnappen. Bovendien is de kan tijdens ► het bedrijf erg heet. Draag daarom ovenwanten. Vergewis u ervan dat het apparaat stabiel en rechtop staat ►...
  • Seite 45 LET OP! MATERIËLE SCHADE! Gebruik geen externe tijdschakelklok of een separaat sys- ► teem voor afstandsbediening om het apparaat te bedienen. Laat het apparaat tijdens bedrijf nooit zonder toezicht. ► Zorg ervoor dat het apparaat, het netsnoer of de netstekker ►...
  • Seite 46 Ingebruikname WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Gebruik altijd alleen vers drinkwater in de waterkoker! Consumeer geen water dat niet is gekwalificeerd als drinkwater. Anders bestaat er een ge- zondheidsrisico! Voordat u het apparaat in gebruik neemt, dient u zich ervan te vergewissen dat … –...
  • Seite 47 OPMERKING ► Houd de kan rechtop tijdens het vullen. Alleen dan kunt u de schaalverde- ling goed aflezen. 3) Vul de kan minimaal tot aan de markering 0,7 l, zodat het apparaat niet overver- hit raakt, en maximaal tot aan de markering MAX, zodat er geen kokend water uit gutst.
  • Seite 48 WAARSCHUWING! LETSELGEVAAR! ► Laat het apparaat voldoende afkoelen voordat u het schoonmaakt. Verbrandingsgevaar! LET OP! MATERIËLE SCHADE! ► Gebruik geen schurende of bijtende schoonmaakmiddelen. Die kunnen het oppervlak aantasten en het apparaat onherstelbaar beschadigen. ■ Reinig alleen de buitenkant en het netsnoer met een licht bevochtigde doek. Droog het apparaat in elk geval goed af, voordat u het opnieuw gebruikt.
  • Seite 49 Opbergen ■ Laat het apparaat volledig afkoelen voordat u het opbergt. ■ Wikkel het netsnoer om de kabelspoel onder de sokkel ■ Bewaar het apparaat op een droge plaats. Problemen oplossen Storing Oorzaak Oplossing De stekker steekt niet in het stop- Steek de netstekker in een contact.
  • Seite 50 Garantie van Kompernaß Handels GmbH Geachte klant, U hebt op dit apparaat 3 jaar garantie vanaf de aankoopdatum. In geval van ge breken in dit product hebt u wettelijke rechten tegenover de verkoper van het product. Deze wettelijke rechten worden door onze hierna beschreven garantie niet beperkt.
  • Seite 51 Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.nl Service België Tel.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: kompernass@lidl.be IAN 315616 Importeur Let op: het volgende adres is geen serviceadres. Neem eerst contact op met het opgegeven serviceadres. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 52 Spis treści Wprowadzenie ..........50 Prawo autorskie .
  • Seite 53 Wprowadzenie Gratulujemy Ci zakupu naszego urządzenia. Jest to produkt wysokiej jakości. Instrukcja obsługi stanowi część tego produktu. Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, użytkowania i utyli- zacji urządzenia. Przed przystąpieniem do użytkowania produktu zapoznaj się z wszystkimi wskazówkami obsługi i bezpieczeństwa. Używaj produkt zgodnie z opisem i w podanych obszarach użytkowania.
  • Seite 54 Zakres dostawy Urządzenie jest wyposażone standardowo w następujące elementy: ▯ Czajnik elektryczny ze zdejmowaną pokrywką ▯ Filtra przeciwkamieniowy ▯ Podstawa ▯ Instrukcja obsługi WSKAZÓWKA ► Po rozpakowaniu nowego urządzenia sprawdź, czy w środku są wszystkie części. ► Urządzenie może być użytkowane wyłącznie po jego całkowitym zmontowaniu.
  • Seite 55 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM! Upewnij się, że podstawa z przyłączami elektrycznymi nie ► ma kontaktu z wodą! W wypadku przypadkowego zamo- czenia podstawy należy ją najpierw dokładnie osuszyć. Czajnik należy używać wyłącznie z dołączoną do niego ► podstawą.
  • Seite 56 NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Wodę gotować zawsze przy zamkniętej pokrywie, w prze- ► ciwnym wypadku nie działa mechanizm automatycznego wyłączania. Gotująca się woda może przelewać się poza brzeg czajnika. Z urządzenia może wydobywać się gorąca para. Ponadto ► dzbanek jest bardzo gorący. Należy stosować rękawice kuchenne.
  • Seite 57 NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! Po użyciu powierzchnia elementu grzejnego pozostaje jesz- ► cze ciepła. Niebezpieczeństwo obrażeń w przypadku niewłaściwego ► użycia urządzenia. Urządzenie należy zawsze stosować zgodnie z jego przeznaczeniem! UWAGA! SZKODY MATERIALNE! Nie używaj dodatkowych zewnętrznych zegarów czaso- ► wych, ani żadnych innych urządzeń zdalnego sterowania. W trakcie używania nigdy nie zostawiaj urządzenia bez nadzoru.
  • Seite 58 Uruchomienie NIEBEZPIECZEŃSTWO ODNIESIENIA OBRAŻEŃ! ► Używaj zawsze świeżej wody w czajniku! Nie spożywaj wody, która nie została przewidziana jako woda pitna. Mogłoby to grozić kłopotami zdrowotnymi! Przed uruchomieniem upewnij się, że … – urządzenie, wtyczka i kabel sieciowy znajdują się w należytym stanie technicznym oraz …...
  • Seite 59 WSKAZÓWKA ► Przy napełnianiu trzymaj dzbanek w pozycji pionowej. Tylko wtedy możesz prawidłowo odczytać podziałkę 3) Napełnij dzbanek co najmniej do oznaczenia 0,7 l, by nie przegrzać urządzenia i maksymalnie do oznaczenia MAX, aby nie wydostawał się z niego wrzątek. 4) Zamknij najpierw pokrywkę...
  • Seite 60 UWAGA! SZKODY MATERIALNE! ► Nie używaj środków szorujących powierzchnię ani żrących. Niszczą one powierzchnię urządzenia i mogą doprowadzić do powstania uszkodzenia, którego naprawa nie będzie wykonalna. ■ Oczyścić powierzchnie zewnętrzne i kabel sieciowy lekko wilgotną ściereczką do mycia. Przed ponownym zastosowaniem urządzenia należy je dobrze osu- szyć.
  • Seite 61 Przechowywanie ■ Przed schowaniem urządzenia należy odczekać, aż całkowicie wystygnie. ■ Kabel sieciowy schowaj w schowku pod podstawą ■ Urządzenie przechowywać w suchym miejscu. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Pomoc Wtyczka nie jest podłączona Podłącz wtyczkę do gniazdka do gniazdka sieciowego. sieciowego.
  • Seite 62 Gwarancja Kompernaß Handels GmbH Szanowny Kliencie, To urządzenie objęte jest 3-letnią gwarancją, licząc od daty zakupu. W przypadku wad tego produktu, masz gwarantowane ustawowo prawa w stosunku sprzedawcy. Te ustawowe prawa nie są ograniczone przez nasze opisane poniżej warunki gwarancji. Warunki gwarancji Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 63 Na stronie www.lidl-service.com możesz pobrać te i wiele innych instrukcji, filmów o produktach oraz oprogramowanie. Serwis Serwis Polska Tel.: 22 397 4996 E-Mail: kompernass@lidl.pl IAN 315616 Importer Pamiętaj, że poniższy adres nie jest adresem serwisu. Skontaktuj się najpierw z odpowiednim punktem serwisowym. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 64 Obsah Úvod ............62 Autorské...
  • Seite 65 Úvod Blahopřejeme vám k zakoupení vašeho nového přístroje. Tím jste se rozhodli pro vysoce kvalitní výrobek. Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. Obsahuje důležité informace ohledně bezpečnosti, použití a likvidace. Před použitím výrobku si důkladně přečtěte veškerá bezpečnostní upo- zornění...
  • Seite 66 Rozsah dodávky Přístroj se standarně dodává s následujícími komponenty: ▯ rychlovarná konvice s odnímatelným víkem ▯ filtr pro zachycení vápenatých usazenin ▯ podstavec ▯ návod k obsluze UPOZORNĚNÍ ► Zkontrolujte dodávku na kompletnost a viditelné poškození. ► Přístroj se smí používat pouze kompletně smontovaný. ►...
  • Seite 67 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ÚDERU ELEKTRICKÝM PROUDEM! Zajistěte, aby podstavec s elektrickými kabely nikdy nepřišel ► do styku s vodou! Pokud je přesto podstavec vlhký, nechte jej nejprve úplně vyschnout. Varnou konvici používejte pouze s podstavcem, který je ► dodáván s tímto zbožím. Dbejte na to, aby během provozu nebyl síťový...
  • Seite 68 VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! Zahřívejte vodu vždy jen při uzavřeném víku, jinak nebude ► fungovat automatické vypínání. Vroucí voda pak může stříkat přes okraj. Může dojít k úniku horké páry. Konvice je mimoto za ► provozu velice horká. Používejte proto ochranné kuchyňské rukavice.
  • Seite 69 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! K provozu přístroje nepoužívejte externí spínací hodiny ani ► zvláštní dálkové ovládání. Nenechávejte přístroj během provozu nikdy bez dozoru. ► Ujistěte se, zda přístroj, napájecí kabel nebo síťová zástrčka ► se nedostanou do styku s horkými prameny, jako je napří- klad topná...
  • Seite 70 Uvedení do provozu VÝSTRAHA! NEBEZPEČÍ ZRANĚNÍ! ► Ve vařiči vody používejte pouze čerstvou pitnou vodu ! Nepožívejte vodu, který není prokázaná jako pitná voda. V opačném případě hrozí riziko ohrožení zdraví ! Před spuštěním přístroje se ujistěte, že … – jsou přístroj, síťová...
  • Seite 71 UPOZORNĚNÍ ► Při plnění držte konvici svisle. Pouze tak správně odečtete množství vody na stupnici 3) Naplňte konvici minimálně až po značení 0,7 l, aby se přístroj nepřehřál a maximálně po značku MAX, aby vroucí voda nepřetékala. 4) Nejprve zavřete víko a až...
  • Seite 72 POZOR! HMOTNÉ ŠKODY! ► Nepoužívejte abrazivní ani leptavé čisticí prostředky. Mohly by narušit po- vrch přístroje a způsobit jeho nenávratné poškození. ■ Očistěte mírně navlhčeným hadrem všechny vnější plochy a přívodní kabel. V každém případě přístroj před dalším použitím dobře osušte. Na těžce odstranitelné...
  • Seite 73 Uložení ■ Před odstavením zařízení jej nejprve ponechte zcela vychladnout. ■ Síťový kabel naviňte do navíjení kabelu pod podstavcem ■ Přístroj skladujte na suchém místě. Odstranění závad Porucha Příčina Odstranění problému Zástrčka není zastrčená do Zapojte přístroj do sítě. zásuvky. Přístroj není...
  • Seite 74 Záruka společnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákaznice, vážený zákazníku, na tento přístroj získáváte záruku v trvání 3 let od data zakoupení. V případě závad tohoto výrobku máte zákonná práva vůči prodejci výrobku. Tato zákonná práva nejsou omezena naší níže uvedenou zárukou. Záruční...
  • Seite 75 Na webových stránkách www.lidl-service.com si můžete stáhnout tyto a mnoho dalších příruček, videí o výrobku a software. Servis Servis Česko Tel.: 800143873 E-Mail: kompernass@lidl.cz IAN 315616 Dovozce Dbejte prosím na to, že následující adresa není adresou servisu. Kontaktujte nejprve uvedený servis. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM NĚMECKO...
  • Seite 76 Obsah Úvod ............74 Autorské...
  • Seite 77 Úvod Srdečne vám gratulujeme ku kúpe tohto nového prístroja. Rozhodli ste sa tým pre vysokokvalitný výrobok. Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. Obsahuje dôležité upozornenia týkajúce sa bezpečnosti, použí- vania a zneškodnenia. Pred používaním výrobku sa oboznámte so všetkými pokynmi na obsluhu a bezpečnostnými upozorneniami. Výrobok používajte iba tak, ako je to popísané...
  • Seite 78 Rozsah dodávky Prístroj sa štandardne dodáva s nasledujúcimi komponentmi: ▯ rýchlovarná kanvica s odnímateľným vekom ▯ vylievacie sitko ▯ podstavec ▯ návod na obsluhu UPOZORNENIE ► Prekontrolujte kompletnosť dodávky a prípadné viditeľné poškodenia. ► Spotrebič smiete používať len v kompletne zmontovanom stave. ►...
  • Seite 79 Bezpečnostné upozornenia NEBEZPEČENSTVO ÚRAZU ELEKTRICKÝM PRÚDOM! Zabezpečte, aby sa podstavec s elektrickými kontaktmi ► nikdy nedostal do kontaktu s vodou! Nechajte podstavec najprv úplne vyschnúť, ak bol neúmyselne navlhčený. Ohrievač vody používajte len s dodaným podstavcom. ► Dbajte na to, aby počas prevádzky nemohol prívodný kábel ►...
  • Seite 80 VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! Vodu zohrievajte iba vtedy, ak je zatvorené veko, v opačnom ► prípade nefunguje automatické vypínanie. Vriaca voda potom môže striekať cez okraj. Môžu unikať horúce pary. Okrem toho je kanvica počas ► prevádzky veľmi horúca. Preto používajte kuchynské ochranné...
  • Seite 81 POZOR! VECNÉ ŠKODY! Na zapínanie a vypínanie prístroja nepoužívajte žiadny ► externý časový spínač ani samostatný systém diaľkového ovládania. Počas činnosti nenechávajte prístroj nikdy bez dozoru. ► Zabezpečte, aby prístroj, pripojovací kábel a zástrčka ► nemohli prísť do styku so zdrojmi tepla, ako sú platne na varenie alebo otvorený...
  • Seite 82 Uvedenie do prevádzky VAROVANIE! NEBEZPEČENSTVO PORANENIA! ► V ohrievači vody používajte vždy len čerstvú pitnú vodu! Nikdy nepouží- vajte vodu, ktorá nie je označená ako pitná voda. V opačnom prípade vám hrozí nebezpečenstvo ohrozenia zdravia! Skôr než prístroj uvediete do prevádzky, uistite sa, že … –...
  • Seite 83 UPOZORNENIE ► Pri napĺňaní držte kanvicu zvislo. Len tak môžete správne odčítať značky na stupnici 3) Naplňte kanvicu minimálne po značku 0,7 l, aby nedošlo k prehriatiu prístroja a maximálne po značku MAX, aby vriaca voda nevystrekla von. 4) Najskôr zatvorte veko a potom postavte kanvicu na podstavec tak, aby táto stála stabilne na podstavci...
  • Seite 84 POZOR! VECNÉ ŠKODY! ► Nepoužívajte žiadne abrazívne ani leptajúce čistiace prostriedky. Tieto reagujú s povrchom a môžu prístroj neopraviteľne poškodiť. ■ Všetky vonkajšie plochy a prívodný kábel očistite mierne navlhčenou handrou. Pred opätovným použitím prístroj v každom prípade dôkladne vysušte. V prípade odolnejších nečistôt môžete pridať na utierku jemný prostriedok na umývanie.
  • Seite 85 Uskladnenie ■ Pred odstavením zariadenia ho najprv nechajte úplne vychladnúť. ■ Naviňte pripájací kábel okolo príchytiek pod podstavcom ■ Prístroj uskladnite na suchom mieste. Odstraňovanie porúch Porucha Príčina Odstránenie Zástrčka nie je zasunutá Zasuňte sieťovú zástrčku do v zásuvke. zásuvky. Prístroj nie je zapnutý. Zapnite prístroj.
  • Seite 86 Záruka spoločnosti Kompernass Handels GmbH Vážená zákazníčka, vážený zákazník, na tento prístroj máte záruku 3 roky od dátumu zakúpenia. V prípade nedostatkov tohto výrobku máte práva vyplývajúce zo zákona voči predajcovi tohto výrobku. Tieto Vaše práva vyplývajúce zo zákona nie sú obmedzené našou zárukou, uvedenou nižšie.
  • Seite 87 ďalších príručok, videá o výrobkoch a softvéry. Servis Servis Slovensko Tel. 0850 232001 E-Mail: kompernass@lidl.sk IAN 315616 Dovozca Majte na pamäti, že nižšie uvedená adresa nie je adresou servisného strediska. Najprv kontaktujte uvedené servisné stredisko. KOMPERNASS HANDELS GMBH BURGSTRASSE 21...
  • Seite 88 BURGSTRASSE 21 DE - 44867 BOCHUM GERMANY www.kompernass.com Stand der Informationen · Last Information Update · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Stav informací · Stav informácií: 01 / 2019 · Ident.-No.: SWKC2400B2-122018-1 IAN 315616...

Diese Anleitung auch für:

Swkc 2400 b2