Herunterladen Diese Seite drucken
Philips HR2860 Benutzerhandbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für HR2860:

Werbung

Register your product and get support at
www.philips.com/welcome
HR2860
EN
User manual
NL
Gebruiksaanwijzing
DA
Brugervejledning
NO
Brukerhåndbok
DE
Benutzerhandbuch
PT
Manual do utilizador
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
SV
Användarhandbok
ES
Manual del usuario
TR
Kullanım kılavuzu
FI
Käyttöopas
AR
FR
Mode d'emploi
FA
IT
Manuale utente
Specifications are subject to change without notice
© 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V.
All rights reserved.
HR2860_WEU_UM_V1.0
3140 035 32351
2
5
1
a
k
l
b
j
m
c
n
i
o
d
h
p
e
g
q
f
English
Dansk
a Stopper
a Nedstopper
b Lid of blender beaker
b Låg til blenderbæger
c Rubber sealing ring for blender lid
c Gummitætningsring til blenderlåg
d Blender beaker
d Blenderbæger
e Integrated blade unit of blender
e Indbygget knivenhed i blender
f Mains cord
f Netledning
g On/off button
g On/off-knap
h Motor unit
h Motorenhed
i Blade unit of wet mill
i Knivenhed til våd-møllekværn
j Lid of wet mill beaker
j Låg til våd-møllekværns bæger
k Wet mill beaker
k Bæger til våd-møllekværn
l Dry mill beaker
l Bæger til tørre ingredienser
m Lid of dry mill beaker
m Låg til bæger (tørre ingredienser)
n Blade unit of dry mill
n Knivenhed til tørre ingredienser
o Rubber ring
o Gummiring
p Built-in safety lock
p Indbygget sikkerhedslås
q Cord storage
q Ledningsopbevaring
3
English
Before first use
Thoroughly clean the parts that will come in contact with food before you use the appliance
for the first time (see chapter "Cleaning").
Blender (Fig 2)
Caution
• Do not operate the blender for more than 1 minute at a time.
• If you have not finished blending after 1 minute, switch off the appliance and wait 1
minute before you continue. If the appliance becomes hot, let it cool down before you
continue.
The blender is intended for:
• Blending fluids, e.g. dairy products, sauces, fruit juices, soups, mixed drinks, shakes.
• Mixing soft ingredients, e.g. pancake batter or mayonnaise.
Note:Never use the pulse setting longer than a few seconds at a time.
Use the mill
Caution
• Let hot ingredients cool down before you chop them in the wet mill or pour them into
the blender beaker (max. temperature 80°C).
• Never use the dry mill or wet mill for more than 30 seconds without interruption.
• Always process cloves, star anise and aniseed in the dry mill together with other
ingredients. If processed separately, these ingredients may attack the plastic materials of
the dry mill.
• Do not process dry ingredients such as coffee beans and dried beans in the wet mill.
You can use the mill to grind and chop ingredients such as peppercorns, sesame seeds,
rice, wheat, coconut flesh, nuts (shelled), coffee beans, dried soy beans, dried peas, cheese,
breadcrumbs, etc.
Note
• Always process cloves, star anise and aniseed together with other ingredients. If processed
separately, these ingredients may attack the plastic materials of the appliance.
• The mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg and ice cubes.
• Do not exceed the maximum level indicated on the mill beaker.
Dry mill (Fig 3)
The dry mill is intended for grinding dry ingredients
The dry mill is not suitable for chopping very hard ingredients like nutmeg.
Deutsch
Español
a Stopper
a Tapón
b Deckel für Mixbecher
b Tapa del vaso de la batidora
c Dichtungsring für Mixerdeckel
c Junta de goma para la tapa de la
batidora
d Mixbecher
d Vaso de la batidora
e Integrierte Messereinheit des
Mixers
e Unidad de cuchillas de la batidora
f Netzkabel
f Cable de alimentación
g Ein-/Ausschalter
g Botón de encendido/apagado
h Motoreinheit
h Unidad motora
i Messereinsatz für Mühlenbecher
i Unidad de cuchillas del triturador
(weiche Zutaten)
de alimentos húmedos
j Deckel für Mühlenbecher (weiche
j Tapa del vaso del triturador de
Zutaten)
alimentos húmedos
k Mühlenbecher (weiche Zutaten)
k Vaso del triturador de alimentos
húmedos
l Mühlenbecher (feste Zutaten)
l Vaso del molinillo para seco
m Deckel für Mühlenbecher (feste
Zutaten)
m Tapa del vaso del molinillo para
seco
n Messereinsatz für Mühlenbecher
(feste Zutaten)
n Unidad de cuchillas del molinillo
para seco
o Dichtungsring
o Junta de goma
p Integrierte Sicherheitssperre
p Bloqueo de seguridad incorporado
q Kabelaufwicklung
q Recogecable
Ελληνικά
Suomi
a Πώμα
a Tulppa
b Καπάκι δοχείου μπλέντερ
b Sekoituskannun kansi
c Ελαστικός δακτύλιος σφράγισης
c Tehosekoittimen kannen
για το καπάκι του μπλέντερ
kumitiiviste
d Κανάτα μπλέντερ
d Sekoituskannu
e Ενσωματωμένες λεπίδες μπλέντερ
e Tehosekoittimen integroitu
teräyksikkö
f Καλώδιο ρεύματος
f Virtajohto
g Κουμπί ενεργοποίησης/
απενεργοποίησης
g Virtapainike
h Μοτέρ
h Runko
i Λεπίδες μύλου για υγρή άλεση
i Märkäsekoittimen teräyksikkö
j Καπάκι δοχείου μύλου για υγρή
j Märkäsekoittimen kannun kansi
άλεση
k Märkäsekoittimen kannu
k Δοχείο μύλου για υγρή άλεση
l Kuivasekoittimen kannu
l Δοχείο μύλου για ξηρή άλεση
m Kuivasekoittimen kannun kansi
m Καπάκι δοχείου μύλου για ξηρή
n Kuivasekoittimen teräyksikkö
άλεση
o Kumilenkki
n Λεπίδες μύλου για ξηρή άλεση
p Sisäänrakennettu turvakytkin
o Ελαστικός δακτύλιος
q Säilytyspaikka johdolle
p Ενσωματωμένο κλείδωμα
ασφαλείας
q Αποθήκευση καλωδίου
4
Note
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and
disassemble the dry mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
• Do not operate the dry mill for more than 30 seconds at a time.
Wet mill (Fig 4)
The wet mill is intended for chopping moist ingredients such as meat, onions, garlic etc.
The wet mill is not suitable for chopping dry ingredients such as coffee bean.
Note
• Do not use the wet mill to mix liquids or to crush ice cubes. Use the blender to process
these ingredients.
• Do not touch the sharp blades. If the blades get stuck, switch off the appliance and
disassemble the wet mill beaker. Use a spatula to remove the ingredients that block the
blades.
Pork recipe
Ingredients
Quantity
Time
Number of operation
Max load as
Pork
30 g
30 sec
One cycle
wet mill
Note: Always let the appliance cool down to room temperature each batch you process.
Dansk
Før apparatet tages i brug
Sørg for at rengøre de dele, der kommer i berøring med mad, inden du bruger apparatet for
første gang (se afsnittet "Rengøring").
Blender (Fig. 2)
NB!
• Lad ikke blenderen køre i mere end 1 minut ad gangen.
• Hvis blendning ikke er færdig efter 1 minut, skal apparatet slukkes i 1 minut, inden du
fortsætter. Hvis apparatet bliver varmt, skal det køle ned, inden du fortsætter.
Blenderen er beregnet til:
• Blendning af flydende ingredienser, f.eks. mejeriprodukter, sauce, frugtjuice, suppe, mixede
drinks og shakes.
• Mixning af bløde ingredienser, f.eks. pandekagedej eller mayonnaise.
Bemærk:Brug aldrig pulse-indstillingen længere end et par sekunder ad gangen.
Français
Nederlands
a Bouchon
a Stopper
b Couvercle du bol mélangeur
b Deksel van blenderbeker
c Joint en caoutchouc pour le
c Rubberen afdichtring voor deksel
couvercle du blender
van blender
d Bol mélangeur
d Blenderbeker
e Ensemble lames intégré du blender
e Geïntegreerde mesunit van blender
f Cordon d'alimentation
f Netsnoer
g Bouton marche/arrêt
g Aan/uit-schakelaar
h Bloc moteur
h Motorunit
i Ensemble lames du moulin étanche
i Mesunit van hakmolen
j Couvercle du bol du moulin
j Deksel van hakmolenbeker
étanche
k Hakmolenbeker
k Bol du moulin étanche
l Maalmolenbeker
l Bol du moulin à sec
m Deksel van maalmolenbeker
m Couvercle du bol du moulin à sec
n Mesunit van maalmolen
n Ensemble lames du moulin à sec
o Rubberen ring
o Joint
p Ingebouwde beveiliging
p Verrou de sécurité intégré
q Snoeropbergmogelijkheid
q Rangement du cordon
Italiano
Norsk
a Tappo
a Stopper
b Coperchio del bicchiere frullatore
b Lokk til hurtigmikserkanne
c Guarnizione in gomma del
c Gummipakning for mikserlokk
coperchio del frullatore
d Hurtigmikserkanne
d Bicchiere frullatore
e Integrert knivenhet i mikserkannen
e Gruppo lame integrato del
f Strømledning
frullatore
g Av/på-knapp
f Cavo di alimentazione
h Motorenhet
g Pulsante on/off
i Knivenhet for våtingredienskvern
h Gruppo motore
j Lokk til våtingredienskvernkanne
i Gruppo lame del tritatutto per
ingredienti umidi
k Kanne til våteingredienserkvern
j Coperchio del bicchiere tritatutto
l Kanne til tørringredienskvern
per ingredienti umidi
m Lokk til tørringredienskvernkanne
k Bicchiere tritatutto per ingredienti
umidi
n Knivenhet for tørringredienskvern
l Bicchiere tritatutto per ingredienti
o Gummiring
secchi
p Innebygd sikkerhetslås
m Coperchio del bicchiere tritatutto
per ingredienti secchi
q Oppbevaring av ledningen
n Gruppo lame del tritatutto per
ingredienti secchi
o Anello in gomma
p Blocco di sicurezza integrato
q Vano portacavo
Brug møllekværnen
NB!
• Lad varme ingredienser køle af, inden de hakkes i møllekværnen til våde ingredienser eller
hældes op i blenderbægeret (maks. temperatur 80°C).
• Brug aldrig kværnene til våde eller tørre ingredienser i intervaller på mere end 30
sekunder.
• Nelliker, stjerneanis og anisfrø skal altid tilberedes i møllekværnen til tørre ingredienser
sammen med andre ingredienser. Hvis de tilberedes alene, kan de beskadige
møllekværnens plastikdele.
• Tilbered ikke tørre ingredienser som kaffebønner og tørrede bønner i våd-møllekværnen.
Møllekværnen kan bruges til at male og hakke ingredienser som f.eks. peberkorn, sesamfrø,
ris, hvede, kokosnød, nødder (uden skal), kaffebønner, tørrede sojabønner, tørrede ærter,
ost, brødkrummer osv.
Bemærk
• Nelliker, stjerneanis og anisfrø skal altid tilberedes sammen med andre ingredienser. Hvis
de tilberedes alene, kan de beskadige apparatets plastikdele.
• Møllekværnen egner sig ikke til hakning af meget hårde ingredienser som f.eks. muskatnød
og isterninger.
• Overskrid ikke den angivne maksimum-markering på møllebægeret.
Møllekværn til tørre ingredienser (figur 3)
Møllekværnen er beregnet til at male tørre ingredienser
Møllekværnen til tørre ingredienser er ikke egnet til hakning af meget hårde ingredienser som
f.eks. muskatnød.
Bemærk
• Rør ikke de skarpe knive. Hvis knivene sætter sig fast, skal du slukke for apparatet og
tage bægeret til møllekværnen til tørre ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de
ingredienser, der blokerer knivene.
• Møllekværnen til tørre ingredienser må ikke køre i mere end 30 sekunder ad gangen.
Møllekværn til våde ingredienser (figur 4)
Denne møllekværn er beregnet til at hakke fugtige ingredienser som kød, løg, hvidløg osv.
Møllekværnen til våde ingredienser er ikke egnet til hakning af tørre ingredienser som f.eks.
kaffebønner og tørrede bønner.
Bemærk
• Brug ikke møllekværnen til våde ingredienser til at blande væsker eller knuse isterninger.
Brug istedet blenderen.
• Rør ikke de skarpe knive. Hvis knivene sætter sig fast, skal du slukke for apparatet og
tage bægeret til møllekværnen til våde ingredienser af. Brug en spatel til at fjerne de
ingredienser, der blokerer knivene.
Português
‫العربية‬
a Bloqueador
‫سدادة‬
a
b Tampa do copo misturador
‫غطاء وعاء اخلالط‬
b
c Anel vedante de borracha para a
‫حلقة منع تسرب مطاطية لغطاء اخلالط‬
c
tampa da liquidificadora
‫وعاء اخلالط‬
d
d Copo misturador
‫وحدة شفرة اخلالط املضمنة‬
e
e Lâmina integrada da liquidificadora
‫سلك الطاقة الرئيسي‬
f
f Cabo de alimentação
‫زر التشغيل/إيقاف التشغيل‬
g
g Botão ligar/desligar
‫وحدة احملرك‬
h
h Motor
‫وحدة شفرة مطحنة املكونات الرطبة‬
i
i Lâminas do moinho para
‫غطاء وعاء مطحنة املكونات الرطبة‬
j
ingredientes húmidos
‫وعاء مطحنة املكونات الرطبة‬
k
j Tampa do copo do moinho para
ingredientes húmidos
‫وعاء مطحنة املكونات اجلافة‬
l
k Copo do moinho para ingredientes
‫غطاء وعاء مطحنة املكونات اجلافة‬
m
húmidos
‫وحدة شفرة مطحنة املكونات اجلافة‬
n
l Copo do moinho para ingredientes
secos
‫حلقة مطاطية‬
o
m Tampa do copo do moinho para
‫قفل سالمة مدمج‬
p
ingredientes secos
‫مخزن الكبل‬
q
n Lâminas do moinho para
ingredientes secos
o Vedante de borracha
p Fecho de segurança incorporado
q Arrumação do fio
Svenska
‫فارسی‬
a Propp
‫متوقف کننده‬
a
b Lock till mixerbägare
‫درب مخزن مخلوط کن‬
b
c Gummitätningsring till mixerlock
‫حلقه واشر الستیکی درب مخلوط کن‬
c
d Mixerbägare
‫مخزن مخلوط کن‬
d
e Integrerad knivenhet för mixer
‫مجموعه تیغه داخلی مخلوط کن‬
e
f Nätsladd
‫سیم برق‬
f
g På/av-knapp
‫دکمه روشن/خاموش‬
g
h Motorenhet
‫محفظه موتور‬
h
i Knivenhet till våtkvarn
‫مجموعه تیغه آسیاب مرطوب‬
i
j Lock till våtkvarnsbägare
‫درب ظرف آسیاب مرطوب‬
j
k Våtkvarnsbägare
‫ظرف آسیاب مرطوب‬
k
l Torrkvarnsbägare
‫ظرف آسیاب خشک‬
l
m Lock till torrkvarnsbägare
‫درب ظرف آسیاب خشک‬
m
n Knivenhet till torrkvarn
‫مجموعه تیغه آسیاب خشک‬
n
o Gummiring
‫حلقه واشر الستیکی‬
o
p Inbyggd säkerhetsspärr
‫قفل ایمنی داخلی‬
p
q Sladdförvaring
‫محل نگهداری سیم‬
q
Türkçe
a Tapa
b Blender ölçeğinin kapağı
c Blender kapağının kauçuk
sızdırmazlık halkası
d Blender ölçeği
e Blenderin dahili bıçak ünitesi
f Elektrik kablosu
g Açma/kapama düğmesi
h Motor ünitesi
i Islak öğütücünün bıçak ünitesi
j Islak öğütücü ölçeğinin kapağı
k Islak öğütücü ölçeği
l Kuru öğütücü ölçeği
m Kuru öğütücü ölçeğinin kapağı
n Kuru öğütücünün bıçak ünitesi
o Kauçuk halka
p Dahili güvenlik kilidi
q Kordonun saklanması
Opskrift med svinekød
Ingredienser
Mængde
Tid
Antal funktioner
Maks. belastning af
Svinekød
30 g
30 sek.
En cyklus
møllekværn til våde
ingredienser
Bemærk: Lad altid apparatet køle ned til stuetemperatur efter hver portion.
Deutsch
Vor dem ersten Gebrauch
Reinigen Sie vor dem ersten Gebrauch des Geräts gründlich alle Teile, die mit Lebensmitteln
in Kontakt kommen (siehe „Reinigung").
Mixer (Abb. 2)
Vorsicht
• Lassen Sie den Standmixer nicht länger als 1 Minute ohne Unterbrechung laufen.
• Wenn Sie nach 1 Minute den Mixvorgang noch nicht beendet haben, schalten Sie das
Gerät aus, und warten Sie 1 Minute, bevor Sie fortfahren. Wenn das Gerät heiß wird,
lassen Sie es abkühlen, bevor Sie fortfahren.
Der Mixer ist geeignet zum:
• Mixen von Flüssigkeiten, z.B. Milchprodukte, Soßen, Obstsäfte, Suppen, Mixgetränke,
Milchshakes.
• Mischen weicher Zutaten, z. B. Pfannkuchenteig und Mayonnaise.
Hinweis:Die Impulsfunktion sollte immer nur wenige Sekunden lang verwendet werden.
Verwenden der Mühle
Vorsicht
• Lassen Sie heiße Zutaten abkühlen, bevor Sie diese in der Mühle für weiche Zutaten
zerkleinern oder in den Mixbecher gießen (mind. auf 80 °C).
• Lassen Sie die Mühlen für feste bzw. weiche Zutaten niemals länger als 30 Sekunden ohne
Unterbrechung laufen.
• Verarbeiten Sie Gewürznelken, Sternanis und Anissamen in der Mühle für trockene
Zutaten immer zusammen mit anderen Zutaten. Werden diese Gewürze einzeln
gemahlen, können sie die Kunststoffteile der Mühle für feste Zutaten angreifen.
• Verarbeiten Sie keine harten Zutaten wie Kaffeebohnen oder getrocknete Bohnen in der
Mühle für weiche Zutaten.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Philips HR2860

  • Seite 1 ασφαλείας o Anello in gomma q Αποθήκευση καλωδίου p Blocco di sicurezza integrato Specifications are subject to change without notice q Vano portacavo © 2012 Koninklijke Philips Electronics N.V. All rights reserved. HR2860_WEU_UM_V1.0 3140 035 32351 Türkçe a Tapa b Blender ölçeğinin kapağı...
  • Seite 2 Sie können die Mühle verwenden, um z. B. Pfefferkörner, Sesamkörner, Reis, Weizen, Nota Merk Utilizzo del tritatutto Öğütücünün kullanımı Kokosnussfleisch, geschälte Nüsse, Kaffeebohnen, getrocknete Sojabohnen, getrocknete • No utilice el triturador de alimentos húmedos para mezclar líquidos ni para picar cubitos • Ikke bruk våtingredienskvernen til å blande væsker eller knuse isterninger. Bruk Erbsen, Käse, Semmelbrösel etc. zu mahlen und zu zerkleinern. de hielo. Utilice la batidora para procesar estos ingredientes. Attenzione hurtigmikseren til å bearbeide disse ingrediensene. Dikkat • No toque las cuchillas. Si las cuchillas se bloquean, apague el aparato y desmonte el vaso • Ikke berør de skarpe knivene. Hvis knivene setter seg fast, slår du av apparatet og...