Inhaltszusammenfassung für LIVARNO LUX 338500 2001
Seite 1
LED FLOOR LAMP LED FLOOR LAMP LAMPADAIRE À LED Assembly, operating and safety instructions Instructions de montage, d‘utilisation et consignes de sécurité STAANDE LED-LAMP LED-STEHLEUCHTE Montage-, bedienings- en veiligheidsinstructies Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 338500_2001...
Seite 2
Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil. Vouw vóór het lezen de pagina met de afbeeldingen open en maak u vertrouwd met alle functies van het apparaat.
Seite 5
Table of contents List of pictograms used ......................Page 6 Introduction ...........................Page 6 Intended use ............................Page 6 Scope of delivery ..........................Page 7 Parts description ..........................Page 7 Technical data .............................Page 7 Safety ..............................Page 7 Safety notices ............................Page 7 Initial use ............................Page 8 Mounting the light ..........................Page 8 Switching the light on / off ........................Page 8 Dimming the lamp ..........................Page 9...
Seite 6
Introduction List of pictograms used The packaging is made from 100% Read the instructions! recycled paper. This light is only suitable for indoor use LED lifespan in dry and enclosed spaces. Danger to life and risk of accidents Alternating current / voltage for infants and children! A.C.
Seite 7
Introduction / Safety Scope of delivery Safety Check that all the parts are present and that the appli- Safety notices ance is in perfect condition immediately after unpacking. 1 LED floor lamp, model 14148609L /14148709L Damage due to failure to comply with these instruc- 1 Base tions for use will void the warranty! We assume no 2 Screws (14148609L / 14148709L)
Seite 8
Safety / Initial use Before use, verify that the available mains The light source in this light must only be replaced voltage corresponds with the operating voltage by the manufacturer or an authorized technician of the lamp. or similarly qualified person. Ensure that the light does not come into contact with water or other liquids under any circum- Initial use...
Seite 9
Initial use / Maintenance and cleaning / Disposal / Information Dimming the lamp Information Warranty The lamp has a dimming function. You can adjust the lamp between 3 brightness A 36 month warranty is extended for this appliance levels using the touch button at the time of purchase.
Seite 11
Table des matières Légende des pictogrammes utilisés ................Page 12 Introduction ...........................Page 12 Utilisation conforme ..........................Page 13 Descriptif des pièces ...........................Page 13 Caractéristiques techniques ........................Page 13 Sécurité .............................Page 13 Consignes de sécurité .........................Page 13 Mise en service ...........................Page 14 Montage de la lampe .........................Page 14 Allumer / éteindre la lampe ........................Page 15 Varier l‘intensité...
Seite 12
Introduction Légende des pictogrammes utilisés L'emballage est exclusivement com- Lisez les instructions ! posé de papier recyclé. Cette lampe est exclusivement conçue pour un usage intérieur, dans des Durée de vie des LED locaux secs et fermés. Danger de mort et risque d’accident Courant alternatif / Tension alternative pour enfants et enfants en bas âge ! A.C.
Seite 13
Introduction / Sécurité Utilisation conforme Bloc d‘alimentation : Tension de service : 220–240 V ~ , 50 / 60 Hz Cette lampe est exclusivement conçue Puissance de sortie : 24 V 1,0 A pour un usage intérieur, dans des locaux Classe de protection : II / secs et fermés.
Seite 14
Sécurité / Mise en service Préparez soigneusement le montage du produit Une lampe endommagée implique un danger et l‘effectuer sans précipitation. Préparez toutes de mort par électrocution. En cas de détériora- les pièces détachées et l‘outillage ou le matériel tions, de réparations ou d’autres problèmes, requis et posez-les à...
Seite 15
Mise en service / Entretien et nettoyage / Mise au rebut / Informations Mise au rebut Branchez l‘alimentation électrique dans une prise installée conformément aux prescrip- tions applicables. L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries Votre lampe est prête à...
Seite 16
Informations Fabricant / SAV Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon ALLEMAGNE Tél. : +49 29 61 / 97 12–800 Fax : +49 29 61 / 97 12–199 E-mail : kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 338500_2001 Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence de l’article (par ex.
Seite 17
Inhoudsopgave Legenda van de gebruikte pictogrammen ............. Pagina 18 Inleiding ............................Pagina 18 Correct gebruik ..........................Pagina 18 Omvang van de levering ........................ Pagina 19 Beschrijving van de onderdelen ..................... Pagina 19 Technische gegevens ........................Pagina 19 Veiligheid ............................ Pagina 19 Veiligheidsinstructies ........................
Seite 18
Inleiding Legenda van de gebruikte pictogrammen De verpakking bestaat uit 100% Instructies lezen! gerecycled papier. Deze lamp is uitsluitend geschikt voor gebruik binnenshuis, in droge Levensduur LED en gesloten ruimtes. Levensgevaar en kans op ongevallen Wisselstroom / -spanning bij kleuters en kinderen! A.C.
Seite 19
Inleiding / Veiligheid Omvang van de levering Veiligheid Controleer de levering altijd direct na het uitpakken Veiligheidsinstructies op volledigheid en optimale staat van het product. 1 staande lamp (led), model 14148609L / Bij beschadigingen die worden veroorzaakt door het 14148709L niet in acht nemen van deze gebruiksaanwijzing 1 lampvoet vervalt de garantie! Wij zijn niet aansprakelijk voor...
Seite 20
Veiligheid / Ingebruikname lamp uitsluitend door de fabrikant, zijn dienstver- De lichtbron van deze lamp mag alleen door lener of een vergelijkbare speciale vakman wor- de fabrikant, een door hem aangewezen mon- den vervangen. teur of een vergelijkbaar gekwalificeerd per- Wees er voor gebruik zeker van, dat de aan- soon worden vervangen.
Seite 21
Ingebruikname / Onderhoud en reiniging / Afvoer / Informatie Lamp dimmen depot of het gemeentelijke milieupark. Over afgifteplaatsen en hun openingstij- De lamp kan worden gedimd. den kunt u zich bij uw aangewezen in- stantie informeren. U kunt de lamp in 3 lichtsterkte-niveaus via de touch-toets dimmen.
Seite 22
Informatie Conformiteitsverklaring Dit product voldoet aan de eisen van de van de van toepassing zijnde Europese en nationale richtlijnen. De conformiteit is aangetoond. Desbetreffende ver- klaringen liggen ter inzage bij de fabrikant. 22 NL/BE...
Seite 24
Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Die Verpackung besteht aus 100 % Anweisungen lesen! recyceltem Papier. Diese Leuchte ist ausschließlich für den Betrieb im Innenbereich, in trockenen LED-Lebensdauer und geschlossenen Räumen geeignet. Lebens- und Unfallgefahr für Wechselstrom / -spannung Kleinkinder und Kinder! A.C.
Seite 25
Einleitung / Sicherheit Netzteil: Dieses Gerät ist nur für den Einsatz in privaten Haushalten vorgesehen. Betriebsspannung: 220‒240 V ~ , 50 / 60 Hz Dieses Produkt ist vorgesehen für den normalen Betrieb. Ausgangsleistung: 24 V 1.0 A Schutzklasse: II / Schutzart: IP20 Lieferumfang...
Seite 26
Sicherheit / Inbetriebnahme Eine beschädigte Leuchte bedeutet Lebensgefahr So verhalten Sie sich richtig durch elektrischen Schlag. Wenden Sie sich bei Beschädigungen, Reparaturen oder anderen Montieren Sie die Leuchte so, dass sie vor Problemen an der Leuchte an die Servicestelle Feuchtigkeit und Verschmutzung geschützt ist. oder eine Elektrofachkraft.
Seite 27
Inbetriebnahme / Wartung und Reinigung / Entsorgung / Informationen Entsorgung 14148709L: Stellen Sie sicher, dass die Fläche unter dem Standfuß fett- und staubfrei ist. Die Verpackung besteht aus umweltfreundlichen Ma- Entfernen Sie die Schutzfolie von dem terialien, die Sie über die örtlichen Recyclingstellen möbelschonenden Fußpad entsorgen können.
Seite 28
Informationen Hersteller / Service Briloner Leuchten GmbH & Co. KG Im Kissen 2 59929 Brilon DEUTSCHLAND Tel.: +49 29 61 / 97 12–800 Fax: +49 29 61 / 97 12–199 E-Mail: kundenservice@briloner.com www.briloner.com IAN 338500_2001 Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.
Seite 29
BRILONER LEUCHTEN GMBH & CO. KG Im Kissen 2 59929 Brilon GERMANY Last Information Update · Version des informations · Stand van de informatie Stand der Informationen: 06 / 2020 · Ident.-No.: 14148609L / 14148709L062020-BE IAN 338500_2001...