Herunterladen Diese Seite drucken
PeakTech 3434 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 3434:

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Bedienungsanleitung - Produkt 1:
Bialetti - Moka Color: Ikonische Espressomaschine für die
Herdplatte, macht echten Italienischen Kaffee, Moka-Kanne 6
Tassen (270 ml), Aluminium, Schwarz

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für PeakTech 3434

  • Seite 1 Bedienungsanleitung - Produkt 1: Bialetti - Moka Color: Ikonische Espressomaschine für die Herdplatte, macht echten Italienischen Kaffee, Moka-Kanne 6 Tassen (270 ml), Aluminium, Schwarz...
  • Seite 2 PeakTech  3434 Bedienungsanleitung / Operation Manual Akustisches Leitungssuchgerät / Acoustic Cable/Wire Tracker...
  • Seite 3 Sicherheitshinweise Dieses Gerät erfüllt EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) 2014/35/EU (Niederspannung) entsprechend Festlegung Nachtrag 2014/32/EU (CE-Zeichen). Überspannungskategorie III 300V; Ver- schmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc. CAT III: Versorgung durch ein unterirdisches Kabel; Festinstallierte Schalter, Sicherungsautomaten, Steckdosen oder Schütze CAT IV: Geräte und Einrichtungen, welche z.B.
  • Seite 4 Maximal zulässige Eingangswerte unter keinen Umständen überschreiten (schwere Verletzungsgefahr und/oder Zerstörung des Gerätes) Nehmen Sie das Gerät nie in Betrieb, wenn es nicht völlig geschlossen ist. Bei allen Messgeräten dürfen defekte Sicherungen nur mit einer dem Originalwert entsprechenden Sicherung ersetzt werden. Sicherung oder Sicherungshalter niemals kurzschließen.
  • Seite 5 Mangelnde Batterieleistung kann unpräzise Messergebnisse hervorrufen. Stromschläge und körperliche Schäden können die Folge sein. Sollten Sie das Gerät für einen längeren Zeitraum nicht benutzen, entnehmen Sie die Batterie aus dem Batteriefach. Säubern Sie das Gehäuse regelmäßig mit einem feuchten Stofftuch und einem milden Reinigungsmittel. Benutzen Sie keine ätzenden Scheuermittel.
  • Seite 6 1. Einführung Dieser Leitungssucher wird verwendet, um Netzspannungsfreie Kabel/Einzeladern innerhalb einer Anlage schnell zu verfolgen und zu identifizieren. Schließen Sie den Generator einfach an das zu verfolgende Kabel an und verfolgen es mit der Spitze des Empfängers. Zudem dieses Gerät dazu geeignet Betriebszustand von Telefonleitungen zu überprüfen.
  • Seite 7 3. Bedienelemente 1. Umschalter AUS / Durchgangsprüfung / Tongenerator 2. Modulare Anschlüsse 3. Testleitungen 4. Batteriefach (hinten) 5. Sondenspitze 6. Lautstärkeregelung / Empfindlichkeit 7. Einschaltknopf 8. Batteriefach (hinten) 9. Kopfhörerbuchse...
  • Seite 8 4. Bedienung 4.1 Kabel / Kabelverfolgung 1. Verbinden Sie den Tongenerator mit einer Leitung An nicht angeschlossene, betriebsbereite Kabel: Eine Prüfleitung an das Ende einer nicht angeschlossenen Kabelader andere Prüfleitung Erde oder Masseanschluß der Prüfschaltung anschließen Verbinden an offene oder defekte Kabel: Eine Prüfleitung an das Ende einer nicht angeschlossenen Kabelader und zweite Prüfleitung an eine andere, nicht angeschlossene Ader anschließen...
  • Seite 9 5. Drehen Sie den Lautstärken- / Empfindlichkeitsregler oben auf der Sonde auf die geeignete Stufe und Empfindlichkeit, um den Draht zu identifizieren und zu verfolgen. lautesten Tongenerator angeschlossenen Kabeln. Hinweis: Eine Kopfhörerbuchse befindet sich an der Unterseite der Sonde. 4.2. Identifizieren des Telefonkabels mit Krokodilklemmen Schalten Sie den Tongenerator in die Position OFF Verbinden Sie die rote Testleitung mit einer Leitung und die schwarze Leitung mit der anderen Leitung...
  • Seite 10 4.4. Identifizieren des Telefonkabel-Leitungszustand Schalten Sie den Tongenerator in die Position OFF Verbinden Sie die rote Testleitung mit der RING-Seite und die schwarze Testleitung mit der TIP-Seite Die LED zeigt den Leitungszustand an: GRÜN = FREI AUS = BESETZT Flackernd GELB = KLINGELN Schalten Sie den Tongenerator-Netzschalter auf CONT, um den Anruf zu beenden.
  • Seite 11 6. Batterieersatz Sowohl der Generator, als auch der Empfänger benötigen eine eigene Batterie. Sollte diese leer sein, können Sie kein Signal mehr senden oder empfangen und müssen neue Batterien für die weitere Verwendung installieren. Installieren Sie eine neue Batterie, indem Sie die Batterieabdeckung des Tongenerators oder Empängers entfernen und die installierte 9V Block Batterie vom Batterieclip entfernen.
  • Seite 12 Letzter Stand bei Drucklegung. Technische Änderungen des Gerätes, welche dem Fortschritt dienen, vorbehalten. Hiermit bestätigen wir, dass alle Geräte, die in unseren Unterlagen genannten Spezifikationen erfüllen und werkseitig kalibriert geliefert werden. Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen. ® © PeakTech 03/2019 Th/Pt/Po/Ehr/HR/JTh...
  • Seite 13 Safety instructions This device complies with regulations 2014/30/EU (electromagnetic compatibility) and 2014/35/EU (low voltage) as defined in the supplement 2014/32/EU (CE mark). Overvoltage category III 300V; Degree of pollution 2. CAT I: signal level, telecommunications, electronic devices with low transient overvoltages CAT II: For home appliances, power outlets, portable instruments, etc.
  • Seite 14  Under no circumstances exceed the maximum permissible input values (serious risk of injury and / or destruction of the device)  Never operate the device unless it is completely closed.  For all measuring devices, defective fuses must only be replaced with a fuse that corresponds to the original value.
  • Seite 15  Opening the unit and maintenance and repair work must only be carried out by qualified service technicians.  Do not make any technical changes to the device.  Measurement devices are no children’s toys Cleaning the cabinet Clean only with a damp, soft cloth and a commercially available mild household cleanser.
  • Seite 16 3. Operating elements 1. Toggle OFF / continuity check / tone generator 2. Modular connections 3. Test leads 4. Battery compartment (rear) 5. Probe tip 6. Volume control / sensitivity 7. Power button 8. Battery compartment (rear) 9. Headphone jack...
  • Seite 17 4. Operation 4.1 Cable / cable tracking Connect the tone generator to a line To unconnected, terminated cables: Connect a test lead to the end of an unconnected cable core and another test lead to ground or to the ground of the test circuit Connecting to open or defective cables: Connect one test lead to the end of an unconnected cable...
  • Seite 18 4.2. Identify the telephone cable with crocodile clips Turn the tone generator to the OFF position Connect the red test lead to a lead and the black wire with the other wire The LED color indicates the connection to the RED test lead: GREEN = ring side RED = tip page.
  • Seite 19 4.5. Continuity test Connect the test leads to the pair of wires under test Switch the tone generator to the CONT position The LED is GREEN for low resistance or continuity. The LED glows less brightly when the resistance rises and goes out at about 10,000 ohms.
  • Seite 20 We recommend to calibrate the unit again, after 1 year. ® © PeakTech 03/2019 Th/Pt/Po/Ehr/HR/JTh PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 – DE-22926 Ahrensburg / Germany +49 (0) 4102 97398-80 +49 (0) 4102 97398-99  ...
  • Seite 21 3435 ® PeakTech Bedienungsanleitung / Operation Manual Leitungssuchgerät / Cable Detector...
  • Seite 22 1. Sicherheitshinweise zum Betrieb des Gerätes Dieses Gerät erfüllt die EU-Bestimmungen 2014/30/EU (elektromagnetische Kompatibilität) und 2014/35/EU (Niederspannung) entsprechend der Festlegung im Nachtrag 2014/32/EU (CE- Zeichen). Überspannungskategorie III 300 V; Verschmutzungsgrad 2. CAT I: Signalebene, Telekommunikation, elektronische Geräte mit geringen transienten Überspannungen CAT II: Für Hausgeräte, Netzsteckdosen, portable Instrumente etc.
  • Seite 23 Öffnen des Gerätes und Wartungs- und Reparaturarbeiten dürfen nur von qualifizierten Service- Technikern durchgeführt werden. Gerät nicht mit der Vorderseite auf die Werkbank oder Arbeitsfläche legen, um Beschädigung der Bedienelemente zu vermeiden. Keine technischen Veränderungen am Gerät vornehmen. -Messgeräte gehören nicht in Kinderhände- Reinigung des Gerätes Gerät nur mit einem feuchten, fusselfreien Tuch reinigen.
  • Seite 24 4. Sicherheitssymbole Gefährlich hohe Spannung zwischen den Eingängen. Extreme Vorsicht bei der Messung. Eingänge und Prüfspitzen nicht berühren. ACHTUNG! Entsprechende Abschnitte in der Bedienungsanleitung beachten! INPUT MAX Max. zulässige Eingangsspannung von 400 V 400V aus Sicherheitsgründen niemals überschreiten! Gehäuse doppelt isoliert (Schutzklasse II) CAT III 300V Überspannungskategorie III bei 300V 5.
  • Seite 25 6. Bedienelemente und Anschlüsse am Gerät 1. Eingangsbuchse rot 2. Eingangsbuchse schwarz 3. LCD- Anzeige (Transmitter) 4. Level/Beleuchtung - Taste 5. Batteriefach (Rückseitig) 6. Ein/Aus-Taste 7. Sensor 8. Beleuchtung/Signal Ein/Aus-Taste 9. ▲-Taste 10. Mode-Taste 11. Ein/Aus-Taste 12. Batteriefach (Rückseitig) 13.▼-Taste 14.
  • Seite 26 1. Eingangsbuchse rot Zum Anschluss der roten Prüfleitung an den zu prüfenden Leiter. 2. Eingangsbuchse schwarz Zum Anschluss der schwarzen Prüfleitung an den zu prüfenden Leiter im. 3. LCD-Anzeige Zeigt die aktuelle Sendekanalnummer, die anliegende Netzspannung und das Sendelevel, wie im nächsten Absatz beschrieben.
  • Seite 27 15. NCV-Taste Aktiviert den berührungslosen Spannungsprüfer und NCV (Non-Contact Voltage finder) erscheint in der Anzeige. Führen Sie die Empfangseinheit an einen Leiter und ein optisches und akustisches Signal erscheint bei anliegender Spannung. 16.LCD-Anzeige Zeigt die aktuelle Sendekanalnummer, ggf. die Anzeige des berührungslosen Spannungsprüfers und das empfangene Sendelevel.
  • Seite 28 Receiver: 1. Balkengrafik (Bargraph) Zeigt die Stärke des Empfangenen Signals als Balkengrafik an. 2. Warnsymbol (Spannung) Warnt vor angeschlossener Spannungsquelle an der Sendeeinheit und somit am Prüfobjekt. 3. Sense-Symbol Zeigt an, dass der manuelle Messmodus aktiviert ist. 4. Transmitter Code Zeigt die Codierung des gefundenen Transmittersignals an.
  • Seite 29 Automatischer Messmodus Im automatischen Messmodus Erscheint „SIG“ in der Anzeige. Manueller Messmodus Im manuellen Messmodus erscheint das Sense Symbol und die Empfindlichkeit in der Anzeige. Berührungsloser Spannungsprüfer In diesem Modus erscheint nur die Balkengrafik und das NCV-Symbol in der Anzeige.
  • Seite 30 8. Funktionsprinzip Dieses Leitungssuchgerät besteht aus einer Sende-Einheit (Transmitter) und einer Empfangseinheit (Receiver). Das Signal des Senders besteht aus einem modulierten Strom, wodurch ein Magnetfeld um den Leiter erzeugt wird. Dieses elektromagnetische Feld induziert eine Spannung in die Spulen des Empfängers. Im automatischen oder manuellen Modus arbeitet der Empfänger mit drei Spulen und ist nicht von der Position zum Leiter lageabhängig.
  • Seite 31 9.2 Zweipolige Anwendung (geschlossener Stromkreis) Wenn Kurzschlüsse gesucht oder Leitungen sortiert werden, kann dies an spannungsführenden oder spannungsfreien Leitern durchgeführt werden. Spannungsfreie Leiter werden direkt von der Batterie des Transmitters versorgt. Messungen in geschlossenen Stromkreisen sind gegeben, wenn z.B. Abzweigdosen, Schalter, Steckdosen oder Sicherungsautomaten in aktiven Installationen gesucht werden.
  • Seite 32 Hinweis: Das Signal kann auch in parallel verlaufende oder kreuzende Leitungen streuen. Trennen Sie bei diesem Beispiel die Sicherungsverbindung der Stromkreise auf. 9.4 Suchen von Leitungsunterbrechungen (einpolige Anwendung) Bei der Suche nach Unterbrechungen muss der Stromkreis spannungsfrei sein. Schalten Sie die Sicherung aus und verbinden Sie alle nicht benötigten Adern der zu prüfenden Leitung mit der Schutzerdung.
  • Seite 33 9.6 Fehlersuche an einer elektrischen Fußbodenheizung (einpolige Anwendung) Sollte sich oberhalb der elektrischen Fußbodenheizung eine Abschirmmatte oder sonstige Schirmung im Boden befinden, kann die Suche hierdurch gestört werden. Entfernen Sie wenn möglich die Verbindung dieser Schirmung von der Schutzerdung. Diese Prüfung kann mit einem Transmitter oder zwei Transmittern erfolgen.
  • Seite 34 9.7 Suche von Engstellen in Installationsrohren oder Kabelkanälen (einpolige Anwendung) Um Engstellen oder Blockaden in Rohren oder Kanälen zu finden, müssen alle elektrischen Leiter darin abgeklemmt und mit der Schutzerdung verbunden werden. Hierdurch wird verhindert, dass das Prüfsignal in die durchlaufenden Leitungen streut und eine Prüfung der Engstelle nicht mehr möglich ist.
  • Seite 35 9.9 Suche von Kurzschlüssen zwischen Leitern (zweipolige Anwendung) Achtung: Um Kurzschlüsse zwischen zwei Adern einer Leitung zu suchen, müssen alle Adern der Leitung spannungsfrei geschaltet sein! Verbinden Sie die rote Anschlussleitung mit der ersten und die schwarze Anschlussleitung mit der zweiten Ader.
  • Seite 36 9.10 Verfolgung/Suche von Wasser- und Heizungsrohren (einpolige Anwendung) Achtung: Die zu verfolgende Leitung muss vom Potentialausgleich getrennt werden. Heiz- und andere Anlagen, welche Spannung auf die zu verfolgende Leitung geben könnten, müssen daher aus Sicherheitsgründen abgeschaltet werden. Verbinden Sie die schwarze Anschlussleitung mit dem Potentialausgleich und die rote Anschlussleitung mit der zu verfolgenden Leitung.
  • Seite 37 9.12 Verfolgung/ Suche einer kompletten Hausverkabelung (einpolige Anwendung) Achtung: Aus Sicherheitsgründen sollte diese Prüfung nur an spannungsfreien Anlagen erfolgen. Bei einigen Anwendungen kann es hilfreich sein, jede im Haus installierte Leitung orten zu können, z.B. bei Kernbohrungen in- oder dem Entfernen von Wänden, bei welchen nicht bekannt ist, ob dort Leitungen verlaufen.
  • Seite 38 Durch die Veränderung der Sende-Level Einstellung am Transmitter von 1 nach 3, kann die Empfangstiefe um den Faktor x5 verändert werden. 9.14 Leitungen im Erdboden verfolgen (einpolige Anwendung) Achtung: Die zu suchende Leitung muss spannungsfrei geschaltet sein. Achten Sie bei dieser Messung darauf, dass die Verbindung zum Schutzkontakt mindestens zwei Meter Abstand zur Prüfleitung im Erdboden hat, da sonst keine genaue Zuordnung des Leiters stattfinden kann.
  • Seite 39 10. Hinweise zur Anwendung 10.1 Empfangsstärke bei spannungsführenden Leitern erhöhen (zweipolige Anwendung) Achtung: Unternehmen Sie Messungen an spannungsführenden Leitern nur unter Beachtung aller gültigen Sicherheitsstandards. Das Magnetische Feld zwischen Phase und Neutralleiter einer spannungsführenden Leitung hebt sich nahezu auf, so das die maximale Suchtiefe ca. 0.5 m beträgt. Um auch spannungsführende Leitungen in der zweipoligen Anwendung finden zu können, nutzen Sie ggf.
  • Seite 40 10.3 Finden von Kabelbrüchen (Anwendung ohne Transmitter) Sie können dieses Messgerät zum finden von Kabelbrüchen in Anschlussleitungen, Kabel- verlängerungen etc. benutzen. Verbinden Sie die defekte Leitung mit einer spannungsführenden Netzsteckdose und schalten Sie am Receiver die NCV-Funktion (Non-Contact-Voltage) zum berührungslosen Spannungssuchen ein. Verfolgen Sie die Leitung bis das Signal erlischt.
  • Seite 41 10.5 Aktivieren der Messplatzbeleuchtung An der Spitze des Receivers befindet sich eine ultrahelle LED zur Messplatzbeleuchtung bei schlechten Sichtbedingungen. Aktivieren Sie diese Funktion über die LED-Taste (14) am Messgerät. Die LED leuchtet für ca. 60 Sekunden und erlischt dann automatisch. Sie können die LED innerhalb dieser Zeit durch erneutes drücken der LED-Taste wieder deaktivieren.
  • Seite 42 12. Batteriewechsel Achtung: Vermeiden Sie Verletzungen durch Falschmessungen, indem Sie Sie die Batterien tauschen, sobald das Batterie-Symbol erscheint. Vergewissern Sie sich, dass alle Prüfleitungen vom Gerät und dem zu prüfenden Stromkreis entfernt wurden, bevor Sie das Gehäuse öffnen. Betreiben Sie das Gerät niemals mit geöffnetem Batteriefach. - Schalten Sie das Gerät aus und entfernen Sie alle Prüfleitungen.
  • Seite 43 Eine Wiederholung der Kalibrierung nach Ablauf von 1 Jahr wird empfohlen. ® © PeakTech 06/2020 Pt/JTh/Lie PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 - DE-22926 Ahrensburg / Germany +49 (0) 4102 97398-80 +49 (0) 4102 97398-99  ...
  • Seite 44 1. Safety precautions This product complies with the requirements of the following European Community Directives: 2014/30/EU (Electromagnetic Compatibility) and 2014/35/EU (Low Voltage) as amended by 2014/32/EU (CE-Marking). Overvoltage category III 300 V; pollution degree 2. CAT I: For signal level, telecommunication, electronic with small transient over voltage CAT II: For local level, appliances, main wall outlets, portable equipment CAT III: Supplied from a cable under earth;...
  • Seite 45 Fetch out the battery when the meter will not be used for long period. Periodically wipe the cabinet with a damp cloth and mid detergent. Do not use abrasives or solvents. The meter is suitable for indoor use only Do not operate the meter before the cabinet has been closed and screwed safely as terminal can carry voltage.
  • Seite 46 4. Safety Symbols This symbol, adjacent to a terminal, indicates that, under normal use, hazardous voltages may be present. Do not touch the measurement probes in live systems. This symbol, adjacent to another symbol or terminal indicates the user must refer to the manual for further information. INPUT MAX Do never exceed the maximum input voltage of 400V! 400V...
  • Seite 47 6. Front panel description 1. Red input socket 2. Black input socket 3. LCD display (transmitter) 4. Level / light - key 5. Battery compartment (back side) 6. On / Off- key 7. Sensor 8. Light On/Off- key 9.▲-key 10. Mode- key 11.
  • Seite 48 1. Red input socket To connect the red test lead to the conductor to be tested. 2. Black input socket To connect the black test lead to the conductor to be tested. 3. LCD display Displays the current transmit channel number, the applied voltage and the transmission level, as described in the next paragraph.
  • Seite 49 16. LCD display Displays the current received transmitter channel code, the display of the non-contact voltage detector and the received transmission level. 17. LED light Ultra-bright LED lamp as flashlight. 7. Display indicators Transmitter: 1. voltage display Shows measured voltage from 12 to 400V in the Dual-pole operation. 2.
  • Seite 50 Receiver: 1. Bar graph Shows the strength of the signal received as a bar graph. 2. Warning symbol (voltage) Danger! Voltage source connected to the transmitter unit. 3. Sense icon Indicates that the manual measurement mode is enabled. 4. Received transmitter code Displays the code of the transmitter signal found.
  • Seite 51 Automatic measurement mode In automatic measurement mode "SIG" is displayed. Manual measurement mode Appears in manual measurement mode and the sense-symbol and the sensitivity is displayed. Non-contact voltage tester In this mode only the Bar graph and the NCV icon is displayed.
  • Seite 52 8. Operating principle The cable detector consists of a transmitter and a receiver. The signal generated by the transmitter modulates a current signal that creates an electromagnetic field around a connected conductor. This electromagnetic field is detected through a inducted voltage in the receiver coils integrated to the receiver.
  • Seite 53 9.2 Two- pole application (live circuit) Note: The search in live systems must only be performed in compliance with all safety regulations. If short circuits or lines sought to be sorted, this can be performed on live or energized conductors. Voltage free cables are supplied directly from the battery of the transmitter.
  • Seite 54 9.4 Search of line breaks (single-pole application) When searching for interrupts, the circuit must be voltage free. Turn off the fuse and connect all the wires which are not required with protective earth grounding. This is necessary to prevent scattering of the generated signal to other wires by capacitive coupling.
  • Seite 55 9.5 Search of line breaks with 2 transmitters (single pole application) When searching for interrupts, the circuit must be voltage free. Turn off the fuse and connect all the wires which are not required with protective earth grounding. This is necessary to prevent scattering of the generated signal to other wires by capacitive coupling.
  • Seite 56 9.6 Troubleshooting an electric floor heating (single-pole application) Should a grounding mat or other shielding be above the electric floor heating, the search can be disturbed by it. If possible, remove the connection to grounding of the shielding. This test can be done with a transmitter or two transmitters. Connect the red cable to the heating wire or cable of the system and the black cable with protective ground.
  • Seite 57 9.7 Searching constrictions (single pole application) In order to find constrictions or blockages in pipes or cable ducts, all electrical conductors must be disconnected from it and connected to the protective earth. This prevents, that the test signal scatters into the continuous lines, and a test of the constriction is no longer possible. Shove a copper wire or a pull wire as far as possible into the tube, which is connected to the red connector on the transmitter.
  • Seite 58 9.8 Search of line- breakers / circuits in the distribution panel (two-pole application) Note: The search in live systems must only be performed in compliance with all safety regulations. Connect the red and black leads with the phase and neutral terminal of the socket. Turn on the transmitter to LEVEL 1, so that a proper identification of the circuit breaker is possible.
  • Seite 59 9.9 Searching short circuits between conductors (two-pole application) Note: To search for shorts between two wires of a cable, all wires must be disconnected from live voltage! Connect the red cable to the first and the black cable with the second wire. The signal disappears along the conduit at the point at which the short-circuit can be found.
  • Seite 60 9.10 Tracking / search of water and heating pipes (single pole application) Note: The located line must be separated from the potential equalization. Heating and other systems, which could provide voltage to the line to be followed, must therefore be switched off for security reasons.
  • Seite 61 9.11 Tracking / search of water pipes installed in the ground (single-pole application) If possible, disconnect the earth contact of the conductor to be followed. Connect the red cable to the conductor to be followed and the black cable with protective ground. As the protective earth contact, you can also use the PE contact of an outlet nearby.
  • Seite 62 9.13 Tracking weak-signal cables (two-pole application) Note: For the test all wires in the cable must be voltage-free. If the two-pole method is used for multi-core cables, the received signal at the receiver can be affected by closely spaced supply and return lines. Eventually the magnetic field can’t spread enough in this case to be received correctly.
  • Seite 63 9.14 Tracking conductors in the soil (single-pole application) Note: For the test the conductor must be voltage-free. Ensure that the connection to the protective contact has at least two meters distance from the test line in the ground, otherwise there can be no exact assignment of the conductor. Connect the red cable directly to the wire to be tested or to the associated junction box and the black cable with protective ground.
  • Seite 64 10.2 Search and sorting of already Installed lines (two-pole application) Note: The measurement must be performed only with non-energized circuits. Connect all wires of the individual cables to be sorted together (twisted). Connect each of the red cables of a transmitter with a wire of the cable and the black cable with another wire of the same cable.
  • Seite 65 10.4 Change the transmission code (use of multiple transmitters) If you use multiple transmitters, you must assign these to different unique signal codes (1-7). - Turn off the transmitter if necessary - Press the LEVEL key and simultaneously press the power button. - Now press the LEVEL key several times until the desired transmitter code is shown in the display - When finished, turn the transmitter off with the power button to accept the settings.
  • Seite 66 12. Replacing the battery Warning: Avoid injury by incorrect measurements by replacement of the battery once the battery icon appears. Ensure that all test leads are removed from the device and the circuit under test, before you open the case. Do not operate the unit with the battery compartment opened. - Switch off the device and remove all test leads from the inputs.
  • Seite 67 We recommend to calibrate the unit again, after 1 year. ® © PeakTech 06/2020/Pt/JTh/Lie PeakTech Prüf- und Messtechnik GmbH – Gerstenstieg 4 - DE-22926 Ahrensburg / Germany +49 (0) 4102 97398-80 +49 (0) 4102 97398-99 ...