Inhaltszusammenfassung für STIEBEL ELTRON LWZ-W 450 Premium
Seite 1
Bedienung und Installation Operation and installation Utilisation et installation Uso e installazione LWZ-W 450 Premium LWZ-W 450 E Premium LWZ-W 600 Premium LWZ-W 600 E Premium Zentrales Lüftungsgerät mit Wärmerückgewinnung Central ventilation unit with heat recovery VMC centralisée avec récupération de chaleur Unità...
Seite 2
Inhaltsverzeichnis 1 Besondere Hinweise..........3 11.1 Menü............... 21 2 Allgemeine Hinweise ..........3 12 Reinigung..............23 Symbole in diesem Dokument ......3 12.1 Gehäuseoberfläche reinigen ......23 Symbole am Gerät..........3 13 Reinigung (Fachkraft) ..........24 Maßeinheiten........... 3 13.1 Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager reinigen . 24 Prüfzeichen ............
Seite 3
Besondere Hinweise Symbol Bedeutung Besondere Hinweise Zuluft – Beachten Sie bei der Installation alle natio- nalen und regionalen Vorschriften und Be- Maßeinheiten stimmungen. Wenn nicht anders angegeben, sind alle Maße in Millimeter. – Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren so- wie von Personen mit verringerten physi- Prüfzeichen schen, sensorischen oder mentalen Fähig-...
Seite 4
Sicherheit Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das Be- Sicherheit achten dieser Anleitung sowie der Anleitungen für eingesetztes Zubehör. Struktur der Warnhinweise Vorhersehbare Fehlanwendung 3.1.1 Abschnittsbezogene Warnhinweise Eine andere oder darüber hinausgehende Verwendung gilt als Abschnittsbezogene Warnhinweise gelten für alle Handlungs- nicht bestimmungsgemäß.
Seite 5
Feuerstätte die Wohnungslüftung abgeschaltet wird bzw. nicht in Betrieb gehen kann. Der wechselseitige Betrieb muss durch Hiermit erklärt STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG, dass der Funk- geeignete Maßnahmen gewährleistet werden, z. B. einer auto- anlagentyp LWZ-W 450/600 der Richtlinie 2014/53/EU entspricht.
Seite 6
Transport (Fachkraft) Die Abluft und die Außenluft strömen durch einen Kreuzgegen- Kühle Außenluft nutzen strom-Wärmeübertrager. Dabei nimmt die Außenluft die Wärme Besonders in sommerlichen Nächten besteht Bedarf an kühler der Abluft auf. Dadurch wird ein Großteil der Wärmeenergie zu- Frischluft. In solchen Fällen wird im Automatikbetrieb die war- rückgewonnen.
Seite 7
Montage (Fachkraft) u Falls Sie das Gerät ohne Verpackung und ohne Palette transportieren, achten Sie darauf, die Geräteverkleidung nicht zu beschädigen. u Benutzen Sie zum Tragen die Griffmulden an der Unterseite des Gerätes. u Schützen Sie das Gerät beim Transport vor heftigen Stößen. ≥300 ≥300 Montage (Fachkraft)
Seite 8
Montage (Fachkraft) u Führen Sie das Kondensat in die Hauskanalisation. Die Rohre in der Hauskanalisation dürfen hinter dem Siphon nicht ansteigen. Der Kondensatablauf muss frostfrei sein. Ein Schwimmerschalter verhindert, dass Kondensat spannungs- führende Teile im Gerät erreicht. Falls der Kondensatschlauch fehlerhaft installiert ist, kann der Schwimmerschalter unkontrol- lierten Kondensataustritt nicht verhindern.
Seite 9
Montage (Fachkraft) 6.4.1 Frontverkleidung demontieren D0000115669 u Schieben Sie die Frontblende nach unten und nehmen Sie die Frontblende vom Gerät ab. D0000115667 u Um die Filterblende zu lösen, drücken Sie auf beiden Seiten des Gerätes auf die Blendenbefestigung. u Ziehen Sie die Filterblende nach vorn vom Gerät ab. D0000115678 u Lösen Sie die Schrauben der inneren Vorderwand.
Seite 10
Montage (Fachkraft) 6.4.2 Vorheizregister umplatzieren Ziehen Sie die beiden Kabel des Vorheizregisters nicht komplett aus dem Kabelkanal heraus. Im senk- rechten Bereich des Kabelkanals in der Gerätemitte können die Kabel im Kabelkanal bleiben. D0000117513 u Schieben Sie das Vorheizregister an der neuen Position in das Gerät.
Seite 11
Montage (Fachkraft) u Schieben Sie auf diesen Kondensatanschluss den Konden- u Ziehen Sie den Bypass-Motor aus der EPS-Führung. satschlauch. u Um den Kondensatschlauch am Kondensatanschluss des Gerätes zu befestigen, drehen Sie die Flügelschraube der Schlauchschelle fest. u Montieren Sie den Kondensatverschluss an den frei gewor- denen Kondensatanschluss.
Seite 12
Montage (Fachkraft) u Prüfen Sie den korrekten Sitz der Rollringdichtung auf dem Bypass-Verschluss. Die Rollringdichtung muss in der inne- ren Führungsrille des Bypass-Verschluss liegen. D0000115736 u Ziehen Sie das Gleitlager heraus. D0000117512 u Setzen Sie den Bypass-Verschluss auf der gegenüberliegen- den Seite in das Gerät ein.
Seite 13
Montage (Fachkraft) Verlegen Sie eine vieradrige BUS-Leitung vom Lüftungsgerät zum Anbringungsort der Bedieneinheit. Verwenden Sie eine ab- geschirmte Elektronikleitung, z. B. LiYCY 2x2x0,8 mm². Verlegen Sie das Kabel nicht parallel zu einer Drehstromleitung. Die BUS-Leitung muss für die Montage 20 bis 30 cm aus der Wand herausragen.
Seite 14
Montage (Fachkraft) u Achten Sie darauf, dass die Schraubenaufnahmen der Un- terputzdose waagerecht oder senkrecht zueinander ange- ordnet sind. u Führen Sie die BUS-Leitung von hinten durch die Öffnung im Wandaufbaugehäuse. Montage ohne Unterputzdose D0000105733 u Ziehen Sie das Kabel von der Rückseite der Bedieneinheit u Ziehen Sie das Kabel vom Steckplatz auf der Reglerbau- gruppe ab.
Seite 15
Montage (Fachkraft) 6.7.1 Dämmung gegen Kondensatbildung u Befestigen Sie das Wandaufbaugehäuse mit den beigefüg- ten Schrauben an der Unterputzdose oder an der Wand. HINWEIS Elektrischer Anschluss Sachschaden u Schließen Sie die BUS-Leitung an das Lüftungsgerät an. Wenn warme Luft auf kalte Oberflächen trifft, kann Siehe Kapitel Anschlüsse im Schaltkasten [} 16] .
Seite 16
Bedienung 6.7.7 Zu- und Abluftventile Sicherheitsabschalter Unterdruck Für den Wohnraum gibt es Zu- und Abluftventile zur Installation X30 (potenzi- Ab Werk ist eine Brücke angeschlossen. in einer Wand oder Decke. alfreier Kon- u Um eine Sicherungseinrichtung anzuschlie- takt) Installieren Sie in Küchen das Abluftventil soweit wie möglich ßen, ersetzen Sie die Brücke durch das als vom Herd entfernt.
Seite 17
Bedienung Handschuhe, nasse Hände oder Feuchtigkeit auf den touchsen- Symbol Bedeutung sitiven Bedienelemente erschweren das Ausführen der Einga- ben. Prinzip der Bedienung Intensivlüftung u Um aus der Startanzeige zu den Menüs zu gelangen, Das Gerät läuft für die eingestellte Dauer auf der höchsten Lüfterstufe.
Seite 18
Inbetriebnahme (Fachkraft) Favoriten einstellen ¨n Allgemein u Wählen Sie mit dem Touch-Wheel „Favoriten“. Lüfter-Freigabe ð Sie gelangen so aus der Standardansicht direkt zu den Fa- Im Auslieferungszustand sind die Lüfter deaktiviert. voriten im Menü „Einstellungen“. ü „Einstellungen“ / „Lüfter Freigabe“ Die aktuell als Favoriten ausgewählten Parameter sind mit F1, u Stellen Sie die Option „Ein“...
Seite 19
Einstellungen 10.1.1 Menü „Info“ u Wählen Sie im Menü „Programme“ mit dem Touch-Wheel „Lüfterprogramm“. n Info u Wählen Sie einen Wochentag oder Zeitblock. Informationen zu den Ist-Werten des Gerätes u Wählen Sie eines der drei Schaltzeitpaare. 10.1.2 Menü „Diagnose“ u Wählen Sie „Stufe“. n Diagnose u Stellen Sie die Lüfterstufe ein.
Seite 20
Einstellungen u Wählen Sie mit dem Touch-Wheel das Feld aus, das Sie än- – Ablufttemperatur dern möchten. – Abluftfeuchte – Filterlaufzeit u Bestätigen Sie die Auswahl mit „OK“. – Raumtemperatur u Drehen Sie am Touch-Wheel, um den Tag, den Monat oder –...
Seite 21
Einstellungen (Fachkraft) ¨¨n Endgerät Seriennummer ¨n Lüfter Betriebsdauer Das Gerät bekommt diese Nummer in der Fertigung. Die Num- Dieser Wert summiert die Zeiten auf, in denen sich die Lüfter mer ist zusammengesetzt u. a. aus der Bestellnummer, dem seit Inbetriebnahme des Gerätes gedreht haben. Werk und der Seriennummer.
Seite 22
Einstellungen (Fachkraft) ¨n Umgehung Wärmerückgewinnung Einheit Wert Abluft-Volumenstrom Stufe 3 m³/h ¨¨n Raum-Soll-Temperatur Mit diesem Parameter stellen Sie ein, ab welcher Außentempe- Wenn Sie für den Parameter „Automatisch berechnen“ die Opti- ratur die Außenluft durch die Bypass-Klappe den Kreuzgegen- on „Ein“ wählen, erfolgt auf Basis der Stufe-2-Offsets für alle strom-Wärmeübertrager umgeht und direkt in das Gebäude Lüfterstufen eine interne Berechnung der Zuluftvolumenströme strömt.
Seite 23
Reinigung ¨¨n Temperaturdifferenz Umgehung Wärmerückgewinnung Option Wirkung symmetrische Volumenstromreduzierung für Geräte Mit diesem Parameter legen Sie die Temperaturdifferenz fest, mit Vorheizregister die überschritten sein muss für die Freischaltung des Bypass- ohne Funktion Betriebes. unsymmetrische Volumenstromreduzierung für Ge- Damit der Bypass-Betrieb freigeschaltet wird, muss eine der fol- räte ohne Vorheizregister genden Bedingungen 60 Minuten lang erfüllt sein: symmetrische Volumenstromreduzierung für Geräte...
Seite 24
Reinigung (Fachkraft) 13 Reinigung (Fachkraft) Bauteil Tätigkeit Intervall [Monate] Kreuzgegenstrom- reinigen Wärmeübertrager Vorheizregister reinigen Lüftereinheit reinigen Luftkanäle kontrollieren regelmäßig Luftkanäle reinigen nach Bedarf u Trennen Sie das Gerät von der Spannungsversorgung. 13.1 Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager reinigen u Demontieren Sie die Frontverkleidung. Siehe Kapitel Front- verkleidung demontieren [} 9] .
Seite 25
Reinigung (Fachkraft) u Reinigen Sie die Halbschalen und das Lüfterrad mit einem mit Wasser befeuchteten Tuch oder einer weichen Bürste. u Schrauben Sie die Halbschalen der Lüftereinheit zusammen. D0000115754 D0000117192 u Ziehen Sie die Lüftereinheit zur Gerätemitte und kippen Sie 1 Druckschlauch-Halterung die Lüftereinheit an.
Seite 26
Wartung u Montieren Sie in umgekehrter Reihenfolge das Vorheizre- gister. 13.4 Komponenten wieder einbauen u Schieben Sie den Kreuzgegenstrom-Wärmeübertrager in das Gerät. u Stecken Sie den Distanzhalter vor den Kreuzgegenstrom- Wärmeübertrager. u Montieren Sie die innere Vorderwand. u Montieren Sie die Frontblende. u Montieren Sie die Filterblende.
Seite 27
Störungsbehebung 14.2 Kondensatablauf prüfen Produktna- Bestell- Luftart Filterklas- Filterklas- nummer se [EN se [ISO Die Funktionsfähigkeit des Gerätes ist nur gegeben, wenn der 1822-1] 29463] Kondensatablauf funktioniert und gefüllt ist. Wenn nicht ausrei- FMK EPA 12-2 206597 Außenluft E12 ISO 30E chend Wasser im Kondensatschlauch ist, kann das Gerät Luft W450/600 99,9 %...
Seite 28
Störungsbehebung (Fachkraft) Code Meldung Reaktion des Ge- Ursache 16 Störungsbehebung (Fachkraft) rätes nicht möglich. Die Störung Mögliche Ursache Behebung manuelle Umschal- tung der Bypass- Die Bedieneinheit I²C-Verbindung feh- Prüfen Sie Kabel Klappe mit den Op- startet nicht. lerhaft und Steckverbin- tionen „Deaktiviert"...
Seite 29
Außerbetriebnahme (Fachkraft) Temperatur [°C] Widerstand [Ω] 1385 1423 1461 17 Außerbetriebnahme (Fachkraft) WARNUNG Schimmelbildung Wenn das Gerät außer Betrieb genommen wird, er- folgt keine Lüftung. Dies kann im Gebäude zu Schim- mel und Bauschäden führen. u Vermeiden Sie, dass das Gerät über einen länge- ren Zeitraum außer Betrieb ist.
Seite 32
Technische Daten Klemme Bezeichnung Netzanschluss Netzleitung Zuluftlüfter Netzleitung Fortluftlüfter Schwimmerschalter Temperaturfühler Zuluft Temperaturfühler Fortluft Temperaturfühler Vorheizregister (nicht belegt) Interne Bedieneinheit Externe Bedieneinheit, externes Heizregister, Konnektivität Temperatur- und Feuchtefühler Außenluft Temperatur- und Feuchtefühler Abluft Motor Bypass-Klappe 0-10 V Schaltkontakt Intensivlüftung Steuerleitung Fortluftlüfter Steuerleitung Zuluftlüfter Drucksensor Fortluft Drucksensor Zuluft...
Seite 33
-25 - +60 oder schreiben Sie uns: 20 Kundendienst und Garantie Erreichbarkeit STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Sollte einmal eine Störung an einem unserer Produkte auftre- - Kundendienst – ten, stehen wir Ihnen natürlich mit Rat und Tat zur Seite.
Seite 34
Im Garantiefall entscheiden allein wir, auf wel- Garantiegeber che Art der Fehler behoben wird. Es steht uns frei, eine Repara- STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG tur des Gerätes ausführen zu lassen oder selbst auszuführen. Et- Dr.-Stiebel-Str. 33, 37603 Holzminden waige ausgewechselte Teile werden unser Eigentum.
Seite 35
Umwelt und Recycling Dieses Dokument besteht aus recyclebarem Papier. u Entsorgen Sie das Dokument nach dem Lebens- zyklus des Gerätes gemäß den nationalen Vor- schriften. Entsorgung innerhalb Deutschlands u Überlassen Sie die Transportverpackung dem beim Fach- handwerk bzw. Fachhandel von uns eingerichteten Rück- nahme- und Entsorgungssystem.
Seite 36
Table of contents 1 Special information ........... 37 11 Settings (qualified contractors) ......... 54 11.1 Menu............... 54 2 General information..........37 Symbols in this document ........ 37 12 Cleaning..............57 Symbols on the appliance......... 37 12.1 Cleaning the casing top ........57 Units of measurement ........
Seite 37
Special information Units of measurement Special information All measurements are given in mm unless stated otherwise. – Observe all applicable national and regional Test mark regulations and instructions during installa- See type plate on the appliance. tion. Standardised output data –...
Seite 38
Safety Injury Cooker hoods and vented tumble dryers must not be connected to the ventilation system. CAUTION Safety instructions Type and source of risk Consequence(s) of failure to observe the warning no- Injury tice – Only qualified contractors are permitted to carry out install- ation, commissioning, maintenance and repair work on the u Hazard prevention measure(s) appliance.
Seite 39
Alternate operation must STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG hereby declares that the radio be ensured by appropriate measures, e.g. automatically en- equipment type LWZ-W 450/600 complies with Directive forced shutdown of the ventilation unit.
Seite 40
Transportation (qualified contractors) Operating Fan set- Description Positions of connections "Outdoor mode ting air" (g03) and "Exhaust air" (g04) on the cover reduced moisture and pollutant loads, e.g. due to temporary absence Left-hand version left of the user. WLAN Standard Standard ventilation is the ventilation ventilation necessary to meet hygiene standards The appliance has an integral WLAN module.
Seite 41
Installation (qualified contractors) – Sufficient load bearing capacity (for weight of the appliance, u NOTICE: If the appliance is not mounted horizontally, con- see chapter Data table [} 66] ) densate cannot drain properly. Condensate escaping in an uncontrolled manner can damage the floor or items in the A plasterboard or metal framed wall is inadequate.
Seite 42
Installation (qualified contractors) – Repositioning the bypass [} 44] The actions are each described in a separate chapter. A sticker is supplied as standard delivery for labelling the air connections if the appliance is operated as a left-hand version. u Affix the supplied sticker over the top of the sticker that was factory-fitted to the appliance cover.
Seite 43
Installation (qualified contractors) 6.4.2 Repositioning the preheating coil Pull both cables of the preheating coil partially out of the cable duct. The cables can remain inside the cable duct in the vertical section of the duct in the middle of the appliance. D0000115669 u Slide the front fascia down and remove it from the appli- ance.
Seite 44
Installation (qualified contractors) u Fit the condensate seal to the vacated condensate connec- tion. 6.4.5 Repositioning the bypass In the unit's delivered condition, the bypass is fitted on the right-hand side. ü The filter cover, front cover and inner front panel are re- moved.
Seite 45
Installation (qualified contractors) D0000115736 u Remove the sliding bearing. D0000115733 u To remove the cable from the bypass motor, press on the spring element in the plug and pull the plug out of the by- pass motor. D0000115738 u Remove the bypass damper from the appliance. D0000115728 D0000115739 u Carefully pull the lever away from the bypass damper king-...
Seite 46
Installation (qualified contractors) u Check that the rolling ring seal is positioned correctly on the bypass closure. The rolling ring seal must be seated in the inner guide groove of the bypass closure. D0000117512 u Insert the bypass closure on the opposite side of the appli- ance.
Seite 47
Installation (qualified contractors) Route a 4-core bus cable from the ventilation unit to the mount- ing position of the programming unit. Use a screened electronic cable such as LiYCY 2x2x0.8 mm². Do not route the cable parallel to a three-phase cable. The BUS cable must protrude 20 to 30 cm out of the wall to al- low installation.
Seite 48
Installation (qualified contractors) u Make sure that the screws supporting the flush box are ar- Electrical connection ranged either vertically or horizontally opposite one an- u Connect the bus cable to the ventilation unit. See chapter other. Connections in the control panel [} 49] . u Route the bus cable through the aperture in the wall moun- ted enclosure from the back.
Seite 49
Installation (qualified contractors) 6.7.1 Insulation against condensation 6.7.7 Supply and extract air vents For living space, supply and extract air vents are provided for NOTICE installation in a wall or ceiling. Property damage In kitchens, install the extract air vents as far as possible from When warm air meets cold surfaces, condensation the cooker hob.
Seite 50
Operation u To connect safety equipment, replace the Symbol Meaning jumper with the adaptor cable available as Fault an accessory. The symbol is displayed permanently in the event of faults that do not impair the basic function of the ap- u Connect the adaptor cable to the safety pliance.
Seite 51
Commissioning (qualified contractors) u Press "OK" to save the selected value. If you do not confirm u To save the selected parameter as a new favourite, press the change with the "OK" button, the change will not be "OK". saved. u To delete a Favourite, use the "OK"...
Seite 52
Commissioning Recommissioning ¨n Filter runtime This value is the time of the most recent filter change. The filter Never operate the unit without filters. runtime is dependent on the conditions in which the unit is u Check that filters are fitted in the unit. used.
Seite 53
Settings If there are fan programs with identical times, the higher level Qualified contractors can use the "View" parameter to enable switching time pairs and individual days of the week have prior- actual values and parameters that are reserved for qualified ity.
Seite 54
Settings (qualified contractors) u To save the selected parameter as a new favourite, press If you are taking over the WLAN module or the ventilation unit with built-in WLAN module from another owner or handing it "OK". over to a new owner, perform a reset of the WLAN module. u To delete a Favourite, use the "OK"...
Seite 55
Settings (qualified contractors) ¨n General ¨¨n Temperature sensor If you want the current room temperature and room humidity to be displayed, you can enable the programming unit's internal temperature sensor with this parameter. We recommend en- 3 235 235 × 1.25 = abling this parameter only if an external programming unit is connected.
Seite 56
Settings (qualified contractors) ¨¨¨n Outdoor air routing automatic: Bypass mode with ¨¨n Enable preheating summer day detection Option Effect For bypass mode to be enabled, one of the following conditions The internal preheater is completely deactivated. must be met for 60 minutes: The internal preheater is activated.
Seite 57
Cleaning Option Meaning – 7.5 V: no function – 10 V: no function If the 0–10 V input is enabled for this operating mode, the appliance cannot be controlled via the I²C bus (e.g. programming unit). ¨¨n Error output No function ¨¨n Factory reset With this parameter you can return the appliance to its de- livered condition.
Seite 58
Cleaning (qualified contractors) u Pull the pressure hose out of the fan unit. The fan unit is fixed to the appliance with wedges. On the un- derside of the wedges is a tooth system. D0000115755 u On the back of the fan unit, unplug the temperature sensor from the duct.
Seite 59
Cleaning (qualified contractors) u Reassemble the fan unit in reverse order. Observe the illus- tration of the cable guide. D0000117422 1 Safety assembly u Undo the two screws on the front of the preheating coil. u Remove the preheating coil cover. A safety assembly is secured between the fins of the preheating coil casing.
Seite 60
Maintenance u Push the filter cover upwards slightly and pull it forwards to 14 Maintenance remove it from the appliance. u Grasp the tabs on the front of the filters and remove the fil- WARNING ters from the appliance. Electrocution u Change the filters if the surface is covered completely in dirt If you put your hand, a tool or any object into the ap- or the filter is discoloured throughout.
Seite 61
Troubleshooting (qualified contractors) Fault Possible cause Remedy Code Message Appliance re- Cause sponse A software fault has Reduce the distance occurred. between the WLAN 30406 Communication er- The appliance can- Lead break, router and the ror, outdoor air not provide humid- short circuit or WLAN module.
Seite 62
Shutdown (qualified contractors) Temperature [°C] Resistance [Ω] 1000 1039 1078 1097 1117 1155 1194 1232 1271 1309 1347 1385 1423 1461 17 Shutdown (qualified contractors) WARNING Mould growth If the appliance is taken out of use, no ventilation takes place. This can result in mould and damage to the building.
Seite 63
Specification 19 Specification 19.1 Dimensions and connections D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Entry electrical cables Condensate drain Diameter Outdoor air Diameter Exhaust air Diameter Extract air Diameter Supply air Diameter Wall mounting bracket www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
Seite 65
Specification Terminal Designation Power supply Supply air fan power cable Exhaust air fan power cable Float switch Supply air temperature sensor Exhaust air temperature sensor Preheating coil temperature sensor (not as- signed) Internal programming unit External programming unit, external heating coil, connectivity Temperature and humidity sensor, outdoor air Temperature and humidity sensor, extract air...
Seite 66
Who gives the warranty if the subsidiary has issued its own terms of guarantee. No other The warranty is given by Stiebel Eltron (Aust) Pty Ltd guarantee will be granted. (A.B.N. 82 066 271 083) of 294 Salmon Street, Port Mel- bourne, Victoria, 3207 (“we”, “us”...
Seite 67
Warranty exclusions 19. The Stiebel Eltron warranty for the unit is in addition to any rights and remedies you may have under the Aus- 12. We may reject your warranty claim if: tralian Consumer Law.
Seite 68
Environment and recycling 22 Environment and recycling u Dispose of the appliances and materials after use in accord- ance with national regulations. u If a crossed-out waste bin is pictured on the ap- pliance, take the appliance to your local waste and recycling centre or nearest retail take-back point for reuse and recycling.
Seite 69
Sommaire 1 Remarques particulières ........... 70 Coupler l’appareil de ventilation à l’application (appairage) ............. 85 2 Remarques générales ..........70 10 Réglages ..............86 Symboles utilisés dans ce document....70 10.1 Menu............... 86 Symboles sur l’appareil........70 10.2 Débrancher la connexion réseau...... 88 Unités de mesure ..........
Seite 70
Remarques particulières Symbole Signification Remarques particulières Air neuf – Lors de l’installation, respectez toutes les prescriptions et réglementations nationales Unités de mesure et locales en vigueur. Sauf indication contraire, toutes les cotes sont exprimées en – L’appareil peut être utilisé par les enfants à millimètres.
Seite 71
Sécurité Utilisation conforme Documentation sensible au genre Nous nous efforçons de suivre l’évolution de la langue et d’utili- L’appareil est destiné à la ventilation mécanique contrôlée du ser une forme linguistique tenant compte du genre, sans pour logement avec circulation centralisée de l’air neuf et de l’air ex- autant entraver la fluidité...
Seite 72
Par la présente, STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG déclare que le fage par flamme. Une perturbation due à des commutations type d’équipement radioélectrique LWZ-W 450/600 est conforme...
Seite 73
électrique intégré est appelé « registre de préchauffage » dans ce manuel. Lorsque le registre de pré- LWZ-W 450 Premium, LWZ-W 600 Premium chauffage est actif, le symbole « Protection hors gel » apparaît à – Échangeur enthalpique LWTF W450/600 l’écran.
Seite 74
Transport (professionnel) – WPA™ PSK – sous des buissons et des arbres – WPA2™ PSK – près de poubelles – WPA3™ PSK – à des endroits pollués par des microorganismes, de la poussière ou des cendres – Le port 443 doit être ouvert Accrochage de l’appareil Exigences relatives au terminal mobile ®...
Seite 75
Montage (professionnel) u Accrochez l’appareil aux crochets du support mural. u Si l’appareil n’est pas à l’horizontale, vissez ou dévissez lé- gèrement les poignées-étoiles. Raccorder le flexible d’écoulement de condensats AVIS Dommages matériels Si l’évacuation des condensats n’est pas contrôlée, leur écoulement peut endommager le sol ou les ob- jets à...
Seite 76
Montage (professionnel) – Changer le flexible d’écoulement de condensats [} 77] – Transformer le by-pass [} 78] Les étapes sont décrites chacune dans un chapitre. Un autocollant est fourni pour identifier les raccords d’air si l’appareil est utilisé comme variante à gauche. u Avec l’autocollant fourni, recouvrez l’autocollant apposé...
Seite 77
Montage (professionnel) 6.4.2 Déplacer le registre de préchauffage Ne retirez pas complètement les deux câbles du re- gistre de préchauffage de la goulotte de câbles. Les câbles peuvent rester dans la goulotte de câbles de la zone verticale au milieu de l’appareil. D0000117513 u Poussez le registre de préchauffage vers sa nouvelle posi- tion dans l’appareil.
Seite 78
Montage (professionnel) u Poussez le flexible d’écoulement de condensats sur le rac- cord de la conduite d’évacuation des condensats. u Pour fixer le flexible d’écoulement de condensats sur le rac- cord de la conduite d’évacuation des condensats de l’appa- reil, serrez la vis à ailettes du collier de serrage. u Montez l’obturateur de condensat sur le raccord de la conduite d’évacuation des condensats désormais libre.
Seite 79
Montage (professionnel) u Vérifiez que le joint torique est correctement placé sur l’ob- turateur du by-pass. Le joint torique doit se trouver dans la rainure de guidage interne de l’obturateur du by-pass. D0000115736 u Retirez le palier lisse. D0000117512 u Installez l’obturateur du by-pass du côté opposé dans l’ap- pareil.
Seite 80
Montage (professionnel) Posez un câble BUS à quatre brins entre le ventilateur et l’em- placement de montage de l’unité de commande. Utilisez un câble électronique blindé, par ex. LiYCY 2x2x0,8 mm². Ne posez pas le câble parallèlement à un autre câble de courant triphasé. Le câble BUS doit dépasser d’environ 20 à...
Seite 81
Montage (professionnel) u Veillez à ce que les logements de vis de la boîte d’encastre- ment soient disposés horizontalement ou verticalement. u Introduisez le câble BUS par l’arrière à travers l’ouverture présente dans le boîtier mural. Montage sans boîte d’encastrement D0000105733 u Débranchez le câble au dos de l’unité...
Seite 82
Montage (professionnel) 6.7.1 Isolation contre la formation de condensats Raccordement électrique u Raccordez le câble BUS au ventilateur. Voir chapitre Rac- AVIS cordements dans le boîtier électrique [} 83] . Dommages matériels Quand de l’air chaud rencontre des surfaces froides, des condensats peuvent se former. u Utilisez des tuyaux isolés thermiquement et étanches à...
Seite 83
Utilisation flux volumiques, en posant une cloison séparatrice ou à X122 +5 V l’aide de plantes entre l’arrivée d’air extérieur et la sortie X123 d’air rejeté. X124 u N’installez pas les ouvertures vers les fenêtres voisines des Interrupteur de sécurité dépression pièces de séjour ou des chambres.
Seite 84
Utilisation Symbole Signification Signification Dans le menu, sélectionnez un paramètre ou une valeur à l’aide de la molette tactile. Si vous effectuez des mouvements de rotation ra- pides avec la molette tactile, l’incrément change au bout d’un certain temps. Les gants, les mains mouillées et les dépôts humides sur les or- Ventilation intensive ganes de commande tactiles rendent la saisie plus difficile.
Seite 85
Mise en service (professionnel) Première mise en service Après écoulement de la durée définie dans le paramètre « Du- rée ventilation intensive », l’appareil revient à l’allure de venti- Après la saisie d’un code à quatre chiffres apparaissent des va- lation sélectionnée auparavant. leurs réelles et des paramètres supplémentaires qui étaient au- À...
Seite 86
Réglages Vous pouvez créer des programmes de ventilation en définissant 10 Réglages une allure de ventilation, une plage horaire et un jour de la se- maine ou un bloc de jours. Durant les périodes sans pro- 10.1 Menu gramme de ventilation, l’appareil fonctionne à l’allure de venti- Les menus, paramètres de l’appareil et valeurs dépendent de la lation 2.
Seite 87
Réglages u Faites tourner la molette tactile vers la gauche pour revenir ¨¨n Accélération tactile juste avant 00:00 : les traits « --:-- » apparaissent. Vous pouvez régler la vitesse de réaction de la molette tactile et des touches sensitives. u Appuyez sur la touche « OK ». Lorsque vous réglez l’heure d’une plage horaire sur « ...
Seite 88
Réglages (professionnel) ¨n Mode de fonctionnement détection du filtre Option Effet Les ventilateurs sont bloqués. L’écran affiche le Critère de temps Une fois l’intervalle de remplacement du symbole « Blocage de la ventilation ». filtre écoulé, l’appareil demande de Les ventilateurs sont activés. remplacer le filtre.
Seite 89
Réglages (professionnel) ¨¨n Sonde d’environnement Si vous souhaitez que la ventilation s’adapte aux besoins, acti- vez la sonde de CO /VOC avec ce paramètre. L’appareil aug- mente le débit volumétrique de l’air si la qualité de l’air est mauvaise. Nous recommandons de n’activer cette sonde que dans les unités de commande externes.
Seite 90
Réglages (professionnel) ¨n Hors gel Option Effet L’écran affiche le symbole « Mode by- ¨¨n Température hors gel pass ». La température hors gel vous indique le seuil de commutation à Guidage air exté- Le mode by-pass fonctionne par détection rieur auto des jours d’été.
Seite 91
Nettoyage Option Signification Mode de fonctionnement de la ventilation – 0 V : allure de ventilation 0 – 2,5 V : allure de ventilation 1 – 5 V : allure de ventilation 2 – 7,5 V : allure de ventilation 3 – 10 V : mode de programmation Si l’entrée 0-10 V est activée pour ce mode de fonc- tionnement, aucune commande ne peut être effec- tuée via le bus I²C (par ex.
Seite 92
Nettoyage (spécialiste) L’unité de ventilation est fixée à l’appareil par des clavettes. Il y a une denture sur la face inférieure des clavettes. D0000115755 u À l’arrière de l’unité de ventilation, retirez la sonde de tem- pérature de son guide par sa fiche. u Débranchez les fiches (câble de commande et câble d’ali- mentation du ventilateur) du reste du faisceau de câbles fixe.
Seite 93
Nettoyage (spécialiste) u Poussez le tuyau antivibratoire dans son support. u Remontez l’unité de ventilation dans l’ordre inverse des opérations. Respectez le cheminement des câbles illustré. D0000117422 1 Groupe de sécurité u Dévissez les deux vis à l’avant du registre de préchauffage. u Retirez le couvercle du registre de préchauffage.
Seite 94
Maintenance u Retirez le cache du filtre de l’appareil par un mouvement 14 Maintenance vers l’avant. u Desserrez les vis à ailettes du cache de filtre en les tournant AVERTISSEMENT à 90°. Électrocution u Poussez le cache de filtre légèrement vers le haut et retirez- Si vous insérez votre main, un outil ou un objet dans le de l’appareil par l’avant.
Seite 95
Aide au dépannage (professionnel) u Si vous ne parvenez pas à éliminer la cause du défaut, Code Message Réaction de l’ap- Cause pareil contactez un spécialiste. 50400 Erreur de commu- Le ventilateur d’air Rupture de u Pour une aide plus efficace et plus rapide, communiquez au nication pression neuf et le ventila- câble, court-...
Seite 96
Mise hors service (spécialiste) Code Message Réaction de l’ap- Cause 18 Démontage (professionnel) pareil possible. Les venti- u Débranchez la fiche secteur de la prise. lateurs fonc- tionnent à la valeur Pour le démontage et le tri des matériaux avant recyclage, vous maximale de l’al- aurez besoin des outils suivants : lure de ventilation...
Seite 97
Données techniques 19 Données techniques 19.1 Cotes et raccordements D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Passage des câbles électriques Écoulement des condensats Diamètre Air extérieur Diamètre Air rejeté Diamètre Air extrait Diamètre Air neuf Diamètre...
Seite 99
Données techniques Borne Désignation Raccordement secteur Ligne secteur ventilateur d’air neuf Ligne secteur ventilateur d’air rejeté Commutateur à flotteur Sonde de température air neuf Sonde de température air rejeté Sonde de température registre de préchauffage (non affectée) Unité de commande interne Unité...
Seite 100
Garantie 19.3 Tableau des données LWZ-W 600 Pre- LWZ-W 600 E LWZ-W 450 Pre- LWZ-W 450 E Pre- mium Premium mium mium Numéro d’article 204712 204713 204928 204939 Données acoustiques Niveau de puissance acoustique à venti- dB(A) 48,5 48,5 lation nominale et 50 Pa externe Niveau de puissance acoustique à...
Seite 101
Environnement et recyclage Nous n’accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D’éventuelles garanties accordées par l’importateur restent inchangées. 21 Environnement et recyclage u Après usage, procédez à l’élimination des appareils et des matériaux conformément à...
Seite 102
Indice 1 Avvertenze speciali............ 1 03 10.2 Disconnessione dalla rete ........121 2 Avvertenze generali........... 1 03 11 Impostazioni (tecnico specializzato) ......121 Simboli usati nel presente documento....1 03 11.1 Menu...............121 Simboli riportati sull’apparecchio..... 1 03 12 Pulizia ..............124 Unità di misura ..........1 03 12.1 Pulizia della superficie dell’alloggiamento..124 Marchio di collaudo .........
Seite 103
Avvertenze speciali Simbolo Significato Avvertenze speciali Aria di immissione – Durante l'installazione osservare tutte le normative e le disposizioni nazionali e re- Unità di misura gionali in vigore. Tutte le misure sono riportate in millimetri, salvo diversa indica- – L'apparecchio può essere utilizzato da bam- zione.
Seite 104
Sicurezza L'apparecchio è progettato per l'impiego in ambiente domestico. Sicurezza Può essere utilizzato in modo sicuro anche da persone non spe- cificatamente istruite. L'apparecchio può essere utilizzato anche Struttura delle avvertenze in ambiente non domestico, ad esempio in piccole aziende, pur- ché...
Seite 105
L’utilizzo alternato deve essere garantito con idonee misure, ad esempio con un disinserimento automatico Con la presente, STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG dichiara che il forzato dell’unità di ventilazione. tipo di apparecchiatura radio LWZ-W 450/600 è conforme alla direttiva 2014/53/UE.
Seite 106
Descrizione dell'apparecchio 4.3.2 Modalità bypass di estrazione e l'aria esterna sono fatte passare in canali sepa- rati. L’aria di estrazione e l’aria esterna vengono filtrate, ciascu- Nell'apparecchio è integrata una valvola di bypass. La valvola di na mediante il suo filtro. bypass permette l’immissione di aria fresca filtrata, che non passa attraverso lo scambiatore di calore a flussi incrociati.
Seite 107
Trasporto (tecnico specializzato) Trasporto (tecnico specializzato) – L'alloggiamento dell'apparecchio non è previsto per l'appli- cazione di forze elevate. u In caso di trasporto del dispositivo senza imballaggio e sen- za pallet, fare attenzione a non danneggiare l’involucro del dispositivo. ≥300 ≥300 u Trasportare il dispositivo afferrandolo dalle impugnature sul lato inferiore del dispositivo stesso.
Seite 108
Montaggio (tecnico specializzato) Il tubo della condensa può avere un solo sifone. A valle del sifo- ne, la condensa deve poter defluire liberamente. u Drenare la condensa nello scarico domestico. A monte del sifone, le tubazioni dell'impianto di scarico dome- stico non devono risalire.
Seite 109
Montaggio (tecnico specializzato) 6.4.1 Smontaggio del rivestimento anteriore D0000115669 u Far scorrere il pannello frontale verso il basso e rimuoverlo dall’apparecchio. D0000115667 u Per staccare il pannello del filtro premere sul fissaggio del- lo stesso, su entrambi i lati dell’apparecchio. u Sfilare il pannello del filtro dall’apparecchio tirando in avanti.
Seite 110
Montaggio (tecnico specializzato) 6.4.2 Riposizionamento della batteria di preriscaldamento Estrarre non completamente i due cavi della batteria di preriscaldamento dalla canalina portacavi. Nella zona verticale al centro dell’apparecchio, i cavi pos- sono rimanere all’interno della canalina. D0000117513 u Inserire la batteria di preriscaldamento nella sua nuova po- sizione nell’apparecchio.
Seite 111
Montaggio (tecnico specializzato) u Applicare il tubo della condensa a questo raccordo, pre- mendolo in posizione. u Per fissare il tubo della condensa al relativo raccordo dell’apparecchio, serrare la vite ad alette della fascetta stringitubo. u Applicare il tappo della condensa al raccordo della conden- sa che si è...
Seite 112
Montaggio (tecnico specializzato) u Controllare che la guarnizione ad anello sia correttamente in sede nel tappo del bypass. La guarnizione ad anello deve trovarsi nella scanalatura interna del tappo del bypass. D0000115736 u Estrarre il cuscinetto a strisciamento. D0000117512 u Inserire il tappo del bypass nell’apparecchio, sul lato oppo- sto.
Seite 113
Montaggio (tecnico specializzato) Posare un cavo BUS a quattro fili dall’unità di ventilazione al luogo di installazione del display. Utilizzare un cavo elettronico schermato, ad es. un LiYCY 2x2x0,8 mm². Non posare il cavo in parallelo a una linea di corrente trifase. Il cavo BUS deve sporgere dalla parete di 20 o 30 cm per il mon- taggio.
Seite 114
Montaggio (tecnico specializzato) u Assicurarsi che gli alloggiamenti delle viti della scatola da incasso siano disposti reciprocamente in orizzontale o in verticale. u Far passare il cavo BUS da dietro attraverso l'apertura nella scatola a parete. Montaggio senza scatola da incasso D0000105733 u Estrarre il cavo dal retro del display.
Seite 115
Montaggio (tecnico specializzato) 6.7.1 Isolamento contro la formazione di condensa u Fissare l'alloggiamento per il montaggio a parete alla sca- tola da incasso o alla parete con le viti fornite in dotazione. AVVISO Collegamento elettrico Danni materiali u Collegare il cavo BUS all’unità di ventilazione. Vedere capi- Se aria calda arriva a contatto con superfici fredde, tolo Collegamenti nella scatola interruttori [} 116] .
Seite 116
d’aria, ad esempio mediante una paratia o tramite piantu- X123 mazione tra l’ingresso dell’aria esterna e l’uscita dell’aria X124 di espulsione. Pressostato di sicurezza a depressione u Non rivolgere le aperture in direzione di finestre di stanze da letto o soggiorni del vicinato. X30 (contatto In fabbrica viene collegato un ponticello.
Seite 117
Simbolo Significato Significato Ruotando rapidamente la Touch-Wheel, dopo un certo tempo cambia l'incremento del valore visualiz- zato. Guanti, mani bagnate o umidità sugli elementi di comando sen- sibili al tatto rendono difficoltosa l'immissione dei dati. Principio di funzionamento Ventilazione intensiva l'apparecchio funziona per la durata impostata allo u Per accedere ai menu dalla schermata iniziale, premere il stadio ventilatore massimo.
Seite 118
Messa in funzione (tecnico specializzato) Prima accensione Trascorso il tempo impostato nel parametro "Durata ventil. in- tensa" l’apparecchio ritorna allo stadio ventilatore impostato in Dopo aver inserito un codice numerico di quattro cifre, diventa- precedenza. no visibili altri valori effettivi e parametri precedentemente Se la ventilazione intensiva è...
Seite 119
Impostazioni ne, l’apparecchio funziona con il livello di ventilazione 2. Con i 10 Impostazioni programmi di ventilazione non è possibile attivare il livello di ventilazione 3. 10.1 Menu ¨n Impostazione di coppie di orari di accensione/ I menu, i parametri e i valori dell’apparecchio dipendono dalla spegnimento variante dell’apparecchio in uso.
Seite 120
Impostazioni ¨n Cancellazione di coppie di orari accensione/spegnimento ¨¨n Sensibilità touch È possibile impostare la sensibilità allo sfioramento della Tou- u Per cancellare una coppia di orari della fascia oraria, sele- zionare "Inizio" o "Fine" della coppia stessa. ch-Wheel e dei tasti sensore. u Ruotare la Touch-Wheel a sinistra fino ad arrivare prima di ¨¨n Accelerazione touch 00:00, così...
Seite 121
Impostazioni (tecnico specializzato) ¨n Abilit. ventil. ð Sarà poi di nuovo visualizzato “Off" e i messaggi di errore saranno cancellati. Con questo parametro è possibile spegnere i ventilatori, ad esempio per disattivare la ventilazione in caso di incendio. ¨n Modalità rilevamento filtro Opzione Effetto Criterio temporale...
Seite 122
Impostazioni (tecnico specializzato) ¨¨n Sensore ambiente ¨n Prot.umidità Se si desidera una ventilazione determinata dal fabbisogno, uti- ¨¨n Abilit. regol. umidità lizzare questo parametro per attivare il sensore CO /VOC. Se la Con la regolazione della portata aria in funzione dell’umidità la qualità...
Seite 123
Impostazioni (tecnico specializzato) – Temp. ambiente nom. - Differenza di temp. elusione recu- ¨¨n Abilit. preriscald. pero di calore > Temp. aria est Opzio- Effetto Se tutte le seguenti condizioni sono soddisfatte, l'apparecchio passa in modalità bypass. Il preriscaldamento interno viene completamente di- –...
Seite 124
Pulizia Opzio- Significato – 7,5 V: stadio ventilatore 3 – 10 V: modalità a programmi orari Se l'ingresso 0-10 V è attivo per questa modalità ope- rativa, il controllo tramite il bus I²C (ad es. display) non è possibile. Mod. di funz. elusione recupero calore –...
Seite 125
Pulizia (tecnico specializzato) u Estrarre il tubo di misura della pressione dal ventilatore. Il ventilatore è fissato nell’apparecchio mediante dei cunei. Sul lato inferiore dei cunei sono presenti delle indentature. D0000115755 u Sul retro del ventilatore estrarre il sensore di temperatura dalla guida afferrandolo per la spina.
Seite 126
Pulizia (tecnico specializzato) u Premere il tubo di misura della prevalenza nel suo suppor- u Rimontare il ventilatore procedendo in ordine inverso. Os- servare il passaggio dei cavi indicato. D0000117422 1 Sistema di sicurezza u Svitare le due viti sul lato frontale della batteria di preri- scaldamento.
Seite 127
Manutenzione u Allentare le viti a farfalla del coperchio del filtro ruotandole 14 Manutenzione di 90°. u Far scorrere il coperchio del filtro leggermente verso l’alto AVVERTENZA e rimuoverlo dall’apparecchio tirandolo in avanti. Scarica elettrica u Afferrare i perni sulla parte anteriore dei filtri ed estrarre i Se si inseriscono mani, utensili od oggetti nell’appa- filtri stessi dall’apparecchio.
Seite 128
Eliminazione dei guasti (tecnico specializzato) Errori di collegamento Codi- Messaggio Reazione Causa dell’apparecchio Guasto Possibile causa Rimedio 50400 Errore di comuni- Il ventilatore Rottura del ca- cazione pressione dell’aria di immis- vo, cortocircui- Impossibile control- L’operazione di pai- Controllare se il differenziale aria sione e quello to o sensore...
Seite 129
Spegnimento del sistema (personale specializzato) u Cambiare i filtri. Codi- Messaggio Reazione Causa dell’apparecchio ratura e umidità. 18 Smontaggio (tecnico specializzato) L’esercizio bypass automatico non è possibile. I ventila- u Sfilare la spina dalla presa. tori funzionano alla Per il disassemblaggio e la separazione dei materiali prima del- velocità...
Seite 130
Dati tecnici 19 Dati tecnici 19.1 Misure e allacciamenti D0000115552 LWZ-W 600 LWZ-W 600 E LWZ-W 450 LWZ-W 450 E Premium Premium Premium Premium Passaggio cavi elettrici Scarico condensa Diametro Aria esterna Diametro Aria di espulsione Diametro Aria di estrazione Diametro Aria di immissione Diametro...
Seite 131
Dati tecnici 19.2 Schema elettrico D0000115484 www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
Seite 132
Dati tecnici Morsetto Descrizione Collegamento alla rete Cavo di alimentazione ventilatore aria di immis- sione Cavo di alimentazione ventilatore aria di smalti- mento Interruttore galleggiante Sensore temperatura aria di immissione Sensore temperatura aria di espulsione Sensore temperatura batteria di preriscaldamen- to (non assegnato) Display interno Display esterno, batteria di riscaldamento ester-...
Seite 133
Garanzia 19.3 Tabella dei dati LWZ-W 600 Pre- LWZ-W 600 E LWZ-W 450 Pre- LWZ-W 450 E Pre- mium Premium mium mium Numero articolo 204712 204713 204928 204939 Dati acustici Livelli di potenza sonora con ventilazione dB(A) 48,5 48,5 nominale e 50 Pa all’esterno Livelli di potenza sonora con portata dB(A) max.
Seite 134
Ambiente e riciclaggio 21 Ambiente e riciclaggio u Dopo l’utilizzo smaltire gli apparecchi e i materiali in con- formità con le disposizioni nazionali. u Se sull’apparecchio è riportato il simbolo di un cassonetto sbarrato, conferire l’apparecchio ai centri di raccolta comunali o ai centri di ritiro del commercio per il riutilizzo e il riciclaggio.
Seite 135
www.stiebel-eltron.com LWZ-W 450/600 Premium |...
Seite 136
Co m f o r t t h r o u gh Te c h n o l o g y STIEBEL ELTRON GmbH & Co. KG Dr.-Stiebel-Straße 33 | 37603 Holzminden | Germany info@stiebel-eltron.com | www.stiebel-eltron.com 4 0 1 7 2 1 3 6 1 5 8 1 1...