Herunterladen Diese Seite drucken
Silvercrest SDR 15 A3 Bedienungsanleitung
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SDR 15 A3:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 48
DAB+ RADIO / DAB+ RADIO /
RADIO DAB+ SDR  A
GB
IE
DAB+ RADIO
Operating instructions
FR
BE
RADIO DAB+
Mode d'emploi
PL
RADIO DAB+
Instrukcja obsługi
DK
DAB+ RADIO
Betjeningsvejledning
IAN _
DE
AT CH
DAB+ RADIO
Bedienungsanleitung
NL
BE
DAB+ RADIO
Gebruiksaanwijzing
ES
RADIO DIGITAL DAB+
Instrucciones de uso
IT
RADIO DAB+
Istruzioni per l'uso
DE
FR
NL
BE
CZ
SK

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Silvercrest SDR 15 A3

  • Seite 1 DAB+ RADIO / DAB+ RADIO / RADIO DAB+ SDR  A AT CH DAB+ RADIO DAB+ RADIO Operating instructions Bedienungsanleitung RADIO DAB+ DAB+ RADIO Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing RADIO DIGITAL DAB+ RADIO DAB+ Instrucciones de uso Instrukcja obsługi RADIO DAB+ DAB+ RADIO Istruzioni per l’uso Betjeningsvejledning IAN _...
  • Seite 2 GB CY Before reading, unfold the page containing the illustrations and familiarise yourself with all functions of the device. DE AT CH Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. Avant de lire le mode d‘emploi, ouvrez la page contenant les illustrations et familiari- sez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l‘appareil.
  • Seite 3 2 3 4 Menu/Info Preset Select / -Volume+...
  • Seite 4 Contents . Information about this user manual ...... .. Explanation of symbols .......... . Proper use .............  . Safety instructions .......... .. Restricted group of people ...........  .. Operating safety ............ .. Damage to hearing ............ .
  • Seite 5 .. Pairing Bluetooth ® devices ...........  . Using the alarm ............  .. Setting the alarm ............ .. Stopping the alarm/activating the snooze function . .. Sleep timer .............. . Settings .............. .. Overview of the menus in FM, DAB and Bluetooth operating modes ...............
  • Seite 6 . Information about this user manu- Thank you for choosing our product. We hope you enjoy us- ing this device. Please read the safety instructions and the user manual care- fully before using the device for the first time. Note the warnings on the device and in the user manual.
  • Seite 7 WARNING! Warning: danger due to loud volume! NOTICE! Follow the instructions to avoid property damage.  Follow the instructions to avoid situations that may damage the device. Instructions and tips on operating the device. Follow the instructions in the user manual! Symbol for direct current (DC) CE labelling Products that feature this symbol meet the requirements of...
  • Seite 8 Dispose of the device in compliance with environmental regulations (see section “Disposal”).  Safety instruction  Instruction • List Indoor use Devices with this symbol are intended solely for indoor use. English - ...
  • Seite 9 . Proper use This is an entertainment electronics device. Your DAB+ radio is intended for music and sound playback of radio programmes as well as play- ® back of sound media via Bluetooth The device is only intended for private use and not for industrial/commercial use.
  • Seite 10 . Safety instructions  Do not modify the device without our consent and do not use any auxiliary equipment that we have not approved or supplied.  Comply with all the information in this user manual, especially the safety instructions. ...
  • Seite 11 a lack of experience and knowledge, but only with proper supervision, or if they have been told how to use the device safely, and have understood the risks involved if they use it im- properly.  Children must not be allowed to play with the device.
  • Seite 12 .. Operating safety  Before use, check the device and the USB cable for damage. A defective or damaged radio or USB cable may not be used.  Do not place containers filled with liquid, e.g. vases, on or near the product, and protect all the parts from drips or splashes.
  • Seite 13 ... Power supply WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Please follow the safety advice be- low closely:  Only use the supplied USB cable to connect the radio.  Connect the USB cable only to a compatible USB port.
  • Seite 14  If the USB cable or the device is damaged, or if liquids or foreign bodies get into the device, unplug the device from the USB port immedi- ately. ... Installation location/surroundings In the first few hours of use, new products may give off an unavoidable but totally harmless smell which will wear off with time.
  • Seite 15  To prevent the device from falling, only install and operate it and its components on a sturdy, level and vibration-free surface.  During the set-up process, maintain a minimum distance of  cm around the device for suffi- cient ventilation. ...
  • Seite 16 ... Electromagnetic compatibility  To avoid malfunctions, keep the device at a distance of at least one metre from high-fre- quency or magnetic interference sources (tele- visions, other loudspeakers, mobile and cord- less telephones etc.). ... Safe handling of rechargeable batteries WARNING! Risk of explosion! Rechargeable batteries may contain com-...
  • Seite 17  The rechargeable battery is an integral com- ponent of the device, which means users can- not replace it themselves. WARNING! Risk of explosion! There is a risk of explosion if the battery is replaced incorrectly.  Only replace batteries with the same type or an equivalent type recommended by the man- ufacturer.
  • Seite 18 Blue- tooth SIG, Inc. and are used by the manufacturer under licence. ® SilverCrest is a registered trademark of Lidl Stiftung & Co. KG. Other trademarks are the property of their respective owners.
  • Seite 19 . Unpacking the device  Remove the product from the packaging and remove all packaging material. DANGER! Risk of choking and suffocation! Risk of choking and suffocation through swallowing or inhaling plastic wrap.  Keep the plastic packaging out of the reach of children.
  • Seite 20 . Description of components .. Front See Fig. A . button – Switch device on/switch to standby mode; switch between DAB, FM and Bluetooth . Dot-matrix display . button – Open alarm menu MENU/INFO/ . button – Open menu; display station infor- mation;...
  • Seite 21 . Connecting the USB charging cable  Connect the USB-C plug of the supplied USB cable to the DC IN V A port on the device.  Insert the USB-A plug into a suitable USB port. If you do not need to use the device for a relatively long time, take it out of operation.
  • Seite 22 . Using the device for the fi rst time When using the device for the first time, the radio starts in DAB mode with a station search. The date and time are set automatically. The dis- play language is set to English by default. ..
  • Seite 23 . Setting the time When the device is used for the first time and after it has been reset to factory settings, it performs an automatic station search in the DAB reception frequency range. The date and time are set automatically as part of this process.
  • Seite 24 .. Setting the language  Press and hold the MENU button until the menu is shown on the display.  Press the   buttons or turn the controller to select SYSTEM.  Then press the SELECT controller to open the system settings. ...
  • Seite 25 . Connecting the earphones/head- phones The headphone jack is located on the right-hand side of the device. WARNING! Damage to hearing! Excessive sound pressure when using earphones and headphones can result in damage to and/or loss of hearing.  Before pressing play, set the volume to a low setting by turning the VOLUME+ controller.
  • Seite 26 .. DAB mode  Press the button repeatedly until DAB is shown on the display. When the device is used for the first time, the DAB+ radio au- tomatically performs a station search. The received stations are stored in alphabetical order. ...
  • Seite 27 If no stations have been stored, EMPTY is shown on the dis- play.  Press the   SELECT buttons or turn the ^controller to select the desired memory slot.  Press the SELECT controller to save the station. The message PRESET ... SAVED is shown on the display. The first three programme positions in the station list are reserved for the ...
  • Seite 28 .. FM mode You can listen to FM radio in this mode.  Press the button repeatedly until FM is shown on the display. ... Searching for FM stations  Press the   buttons to set a particular frequency. ...
  • Seite 29 ... Storing FM stations You can store up to  preset FM stations.  Set a station as described in section “... Searching for FM sta- tions” on page .  Press and hold the PRESET button until the station list with the stored stations appears in the display.
  • Seite 30 .. Display information/select views INFO In DAB or FM mode, press the button to view the following in- formation on the display: • Radio text • Radio text • Signal strength • Signal strength • Programme section • Programme section •...
  • Seite 31 During the pairing process BLUETOOTH flashes on the display of the DAB+ radio.  Pairing is complete once an acoustic signal sounds. The external device can now play music tracks via the DAB+ radio.  If you would like to end Bluetooth ®...
  • Seite 32 .. Setting the alarm  Press the button. The alarm menu opens.  Use the   buttons or turn the controller to select ALARM  or .  Press the SELECT controller to confirm your selection.  Then use the ...
  • Seite 33  Now use the   buttons or turn the controller to set whether the alarm is to sound daily, once only on weekends (Saturday, Sunday) or only on work days (Monday–Friday) and confirm your SELECT selection by pressing the controller.
  • Seite 34  When the device is in use, press and hold the MENU/INFO/ button until the menu is shown on the display.  Press the   buttons or turn the controller to select SYSTEM.  Then press the SELECT controller to select the system settings. ...
  • Seite 35 .. Overview of the menus in FM, DAB and Bluetooth operating modes The current setting is shown in the top right of the display, marked with ... Menus in DAB mode All setting options for DAB mode can be found here. Menu name Description FULL SCAN...
  • Seite 36 ... Menus in FM mode All setting options for FM mode can be found here. Menu name Description PRESET RECALL Select one of up to  stored stations. PRESET SAVE Select a memory slot for storing the desired station. SCAN SETTING STRONG STATIONS ONLY Select whether to search for all (even weak) or only strong sta-...
  • Seite 37 ... System menu All settings options that can be configured in DAB, FM or Bluetooth mode can be found here. Menu name Description SYSTEM SLEEP Set sleep timer. TIME SET TIME/DATE Manually set the time and date. UPDATE Choose whether or not the date and time are set automatically via the DAB or FM signal.
  • Seite 38 Menu name Description FACTORY RESET Reset to factory settings All stored settings and stations will be deleted. SW VERSION Display of software version . Cleaning Before cleaning, please pull the charging cable out of the USB port. Use a soft, dry cloth to clean the device. Do not use chemical solutions or cleaning agents because these may damage the device's surface or the labels on it.
  • Seite 39 Problem Possible Remedy cause Incorrect dis- • The time/date is • Set the desired time. play of time set incorrectly. • If necessary, switch off and date • The time/date was the automatic update in not synchronised the time menu. properly due to insufficient recep- tion.
  • Seite 40 WARNING! Risk of electric shock! There is a risk of electric shock from live parts. Never open the housing of the de- vice to repair it yourself.  If the USB cable is damaged, the USB cable must be disposed of and replaced by a new USB cable of the same type.
  • Seite 41 . Disposal PACKAGING Your device has been packaged to protect it from damage in transit. The packaging is made of ma- terials that can be recycled in an environmentally friendly manner. Packaging material label regarding waste separation. Desig- nation : Paper and cardboard DEVICE Old devices that carry the symbol illustrated may not be dis- posed of in ordinary household waste.
  • Seite 42 . Technical specifi cations Radio Input voltage/  V  mA input current Internal rechargeable . V  mAh; . Wh battery Runtime of up to  hours Output power . W RMS Headphone output  mV max. voltage USB port USB-C FM frequency band .–...
  • Seite 43 Environmental conditions, dimensions, weight Environmental conditions °C ~ +°C % ~ % humidity for operation Environmental conditions -°C ~ +°C % ~ % humidity for storage Dimensions (W x H x D) Approx.  x . x . cm Weight Approx.
  • Seite 44 If the defect is covered by our warranty, you will receive back the re- paired product or a new replacement. Repair or exchange of the prod- uct does not lead to a renewed warranty period. .. Warranty period and legal claims for defects The warranty period is not prolonged by the above fulfilment.
  • Seite 45 .. Processing of warranty claims For speedy processing of your request, please observe the following instructions: • For all enquiries, please keep the receipt and the article number IAN _ to hand as proof of purchase. • The article number is to be found on the type plate, an engraving, on the title page of your instructions (bottom left) or on an adhesive label on the rear or underside.
  • Seite 46 Service North Ireland Hotline  +    Mon - Fri: : - : Please use the contact form at www.mlap.info/contact Service Cyprus Hotline  +    Mon - Fri: : - : Please use the contact form at www.mlap.info/contact IAN _...
  • Seite 47 . Privacy statement Dear customer, We wish to inform you that we, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, Germany process your personal data as a data con- troller. For matters regarding data protection, we are supported by our compa- ny data protection officer who can be contacted at MEDION AG, Dat- enschutz, Am Zehnthof , D- Essen;...
  • Seite 48 Inhaltsverzeichnis . Informationen zu dieser Bedienungsanleitung .. .. Zeichenerklärung ............ . Bestimmungsgemäßer Gebrauch ...... . Sicherheitshinweise .......... .. Eingeschränkter Personenkreis ........ .. Betriebssicherheit ............ .. Hörschädigung ............ . EU-Konformitätsinformation .........  . Informationen zu Markenzeichen ...... .
  • Seite 49 .. Bluetooth ® -Geräte koppeln ........ . Alarm verwenden .......... .. Alarm einstellen ............ .. Alarm beenden/Weckwiederholung ...... .. Einschlaftimer .............. . Einstellungen ............ .. Übersicht des Menüs in den Betriebsarten FM, DAB und Bluetooth ............... .
  • Seite 50 . Informationen zu dieser Bedie- nungsanleitung Vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden ha- ben. Wir wünschen Ihnen viel Freude mit dem Gerät. Lesen Sie vor Inbetriebnahme die Sicherheitshinweise und die gesamte Anleitung aufmerksam durch. Beachten Sie die Warnungen auf dem Gerät und in der Bedienungsanleitung.
  • Seite 51 VORSICHT! Warnung vor möglichen mittelschweren und oder leichten Verletzungen!  Folgen Sie den Anweisungen, um Situationen, die zu geringfügigen oder leichten Verletzungen führen kön- nen, zu vermeiden. WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch elektrischen Schlag! WARNUNG! Warnung vor Gefahr durch hohe Laut- stärke! HINWEIS! Hinweise beachten, um Sachschaden zu vermeiden!
  • Seite 52 Symbol für Gleichstrom CE-Kennzeichnung Mit diesem Symbol markierte Produkte erfüllen die Anfor- derungen der EU-Richtlinien (siehe Kapitel „EU-Konformi- tätsinformation“). Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Müll- trennung. Kennzeichnung mit den Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: –: Kunststof- fe/–: Papier und Pappe/–: Verbundstoffe Gerät umweltgerecht entsorgen (siehe Kapitel „Entsor- gung“) ...
  • Seite 53 . Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dies ist ein Gerät der Unterhaltungselektronik. Ihr DAB+ Radio dient zur Musik- und Tonwiedergabe von Radioprogrammen sowie zum Abspielen von ® Tonmedien über Bluetooth Das Gerät ist nur für den privaten und nicht für den industriellen/kommerziellen Gebrauch be- stimmt.
  • Seite 54 . Sicherheitshinweise  Bauen Sie das Gerät nicht ohne unsere Zu- stimmung um und verwenden Sie keine nicht von uns genehmigten oder gelieferten Zusatz- geräte.  Beachten Sie alle Informationen in dieser Be- dienungsanleitung, insbesondere die Sicher- heitshinweise.  Benutzen Sie das Gerät nicht in explosions- gefährdeten Bereichen.
  • Seite 55 .. Eingeschränkter Personenkreis  Diese Gerät kann von Kindern ab acht Jahren sowie von Personen mit verringerten physi- schen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen be- nutzt werden, wenn sie beaufsichtigt werden oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Gerätes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
  • Seite 56 GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Kleinteilen oder Folien.  Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr. .. Betriebssicherheit  Überprüfen Sie das Gerät und das USB-Kabel vor der Benutzung auf Beschädigungen. Ein defektes oder beschädigtes Radio oder USB- Kabel darf nicht verwendet werden.
  • Seite 57  Ziehen Sie das USB-Kabel stets am Stecker aus dem Anschluss, ziehen Sie nicht am Kabel.  Wird das Gerät von einem kalten an einen warmen Ort gebracht, kann Kondensfeuch- tigkeit im Gerät entstehen. Warten Sie einige Stunden, bevor Sie das Gerät in Betrieb neh- men.
  • Seite 58  Ziehen Sie das USB-Kabel stets am Stecker aus dem Ladeanschluss, ziehen Sie nicht am Kabel. Befolgen Sie folgende Hinweise:  Setzen Sie das USB-Kabel und das Gerät niemals übermäßiger Wärme wie durch Son- nenschein, Feuer, starkem Kunstlicht oder der- gleichen aus! ...
  • Seite 59  Um der Geruchsbildung entgegenzuwirken, empfehlen wir Ihnen, den Raum regelmäßig zu lüften. Wir haben bei der Entwicklung dieses Produktes Sorge dafür getragen, dass gelten- de gesetzlich vorgeschriebene Grenzwerte deutlich unterschritten werden. Das Gerät ist mit rutschfesten Kunststofffüßen aus- gestattet. Da Möbel mit einer Vielfalt von Lacken und Kunststoffen beschichtet sind und mit unter- schiedlichen Pflegemitteln behandelt werden, kann nicht völlig ausgeschlossen werden, dass...
  • Seite 60  Die Belüftung darf nicht durch Abdecken des Gerätes mit Gegenständen behindert werden, wie z. B. durch Zeitschrif ten, Tischdecken, Vor- hänge usw.  Achten Sie darauf, dass keine direkten Wär- mequellen (z. B. Heizungen) auf das Gerät wirken.  Es dürfen keine offenen Brandquellen (z. B. brennende Kerzen) auf oder in der Nähe des Geräts stehen.
  • Seite 61 ... Sicherer Umgang mit Akkus WARNUNG! Explosionsgefahr! Akkus können brennbare Stoffe enthalten. Bei unsachgemäßer Behandlung können Akkus auslaufen, sich stark erhitzen, ent- zünden oder gar explodieren, was Schä- den für Ihr Gerät und ihre Gesundheit zur Folge haben kann.  Laden Sie den Akku ausschließlich mit dem Original-Zubehörteil (USB-Kabel) auf.
  • Seite 62 WARNUNG! Explosionsgefahr! Explosionsgefahr bei unsachgemäßem Austausch des Akkus.  Ersatz nur durch den gleichen oder einen vom Hersteller empfohlenen gleichwertigen Typ. ... Reparatur  Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter wenn Sie technische Probleme mit Ihrem Gerät haben.
  • Seite 63 Wortmarke und die Logos sind eingetragene Marken von Bluetooth SIG, Inc. und werden vom Hersteller unter Lizenz ver- wendet. ® SilverCrest ist ein eingetragenes Warenzeichen der Lidl Stiftung & Co. Andere Warenzeichen sind Eigentum ihrer jeweiligen Besitzer.  - Deutsch...
  • Seite 64 . Gerät auspacken  Entnehmen Sie das Produkt aus der Verpackung und entfernen Sie sämtliches Verpackungsmaterial. GEFAHR! Erstickungsgefahr! Es besteht Erstickungsgefahr durch Ver- schlucken oder Einatmen von Folien.  Halten Sie die Verpackungsfolie von Kindern fern. .. Lieferumfang  Bitte überprüfen Sie die Vollständigkeit der Lieferung und benach- richtigen Sie uns bitte innerhalb von ...
  • Seite 65 . Teilebeschreibung .. Vorderseite Siehe Abb. A . Taste – Gerät einschalten/in den Stand-by-Modus schal- ten; zwischen DAB, FM und Bluetooth wechseln . DOT-Matrix-Display . Taste – Menü Alarm öffnen M E N U / I N F O / .
  • Seite 66 . USB-Ladekabel anschließen  Verbinden Sie den USB-C-Stecker des mitgelieferten USB-Kabels D C I N  V  A mit dem Anschluss des Gerätes.  Stecken Sie den USB-A-Stecker in einen geeigneten USB-An- schluss. Wenn Sie das Gerät eine längere Zeit nicht benötigen, neh- men Sie es außer Betrieb.
  • Seite 67 . Erstinbetriebnahme Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal in Betrieb nehmen, startet das Ra- dio im DAB-Modus mit einem Sendersuchlauf. Das Datum und die Uhr- zeit werden automatisch eingesellt. Die Displaysprache ist werksseitig auf Englisch eingestellt. .. Gerät ein-/ausschalten ...
  • Seite 68 . Uhrzeit einstellen Bei der Erstinbetriebnahme und nach Rücksetzen auf Werkseinstel- lungen führt das Gerät einen automatischen Sendersuchlauf im DAB- Empfangsbereich durch. Hierbei wird automatisch die Uhrzeit und das Datum eingestellt. Sollte ein automatisches Einstellen des Datums und der Uhrzeit nicht möglich sein, z. B. aufgrund eines zu schwachen Sig- nals, können die Daten auch manuell eingestellt werden: ...
  • Seite 69  Stellen Sie nun durch Drehen des Reglers S E L E C T den ge- wünschten Kalendertag ein.  Drücken Sie auf den Regler S E L E C T , um den eingestellten Ka- lendertag zu bestätigen.  Stellen Sie nun durch Drehen des Reglers S E L E C T den ge- wünschten Monat ein.
  • Seite 70 . Lautstärke einstellen  Drehen Sie bei laufendem Betrieb den Regler  V O L U M E + gegen den Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu verringern.  Drehen Sie bei laufendem Betrieb den Regler  V O L U M E + Uhrzeigersinn, um die Lautstärke zu erhöhen.
  • Seite 71  Schließen Sie einen Kopfhörer mit einem ,-mm-Klinkenstecker am Anschluss auf der rechten Seite des Gerätes an. Der Lautspre- cher schaltet sich dann automatisch ab.  Starten Sie die Wiedergabe und stellen Sie die Lautstärke auf die Höhe ein, die für Sie angenehm ist. .
  • Seite 72 Die bereits abgespeicherte Senderliste wird bei einem erneu- ten Sendersuchlauf überschrieben. ... DAB-Sender aus der Senderliste öffnen  Öffnen Sie durch Drücken der Tasten   oder die Senderliste.  Wählen Sie durch wiederholtes Drücken der Tasten   oder oder durch Drehen des Reglers den gewünschten DAB-Sender aus der Senderliste aus.
  • Seite 73 ... DAB-Favoriten aufrufen  Drücken Sie die Taste P R E S E T . Im Display erscheint PROGR. AUSWÄHLEN.  Wählen Sie durch Drücken der Tasten   oder , oder durch Dre- hen des Reglers den gewünschten Speicherplatz aus. ...
  • Seite 74 ... Nach FM-Sendern suchen  Drücken Sie die Tasten   oder , um eine bestimmte Frequenz einzustellen.  Halten Sie eine der Tasten gedrückt, um automatisch den nächsten Sender zu suchen. ... AMS (Automatischer Suchlauf mit Sen- derspeicherung) Funktion nutzen Bei der AMS-Funktion handelt es sich um einen automatischen Sendersuchlauf mit Senderspeicherung.
  • Seite 75 ... FM-Sender speichern Sie können bis zu  voreingestellte FM-Sender speichern.  Stellen Sie wie in Kapitel „... Nach FM-Sendern suchen“ auf Seite  beschrieben einen Sender ein.  Halten Sie die Taste P R E S E T gedrückt, bis im Display die Sen- derliste mit den gespeicherten Sender erscheint.
  • Seite 76 .. Informationen anzeigen/Ansichten wählen I N F O Drücken Sie im DAB- oder FM-Modus die Taste , um folgende Informationen im Display abzulesen: • Radiotext • Radiotext • Signalstärke • Signalstärke • Programmsparte • Programmsparte • Multiplex • Sendername • Block/Frequenz •...
  • Seite 77 Während des Kopplungsvorganges, blinkt BLUETOOTH im Display des DAB+ Radios.  Die Kopplung ist abgeschlossen, sobald ein akustisches Signal er- tönt. Das externe Gerät kann nun Musiktitel über das DAB+ Radio wiedergeben.  Wenn Sie die Bluetooth ® -Übertragung beenden möchten, schalten Sie Bluetooth ®...
  • Seite 78 .. Alarm einstellen  Drücken Sie die Taste . Es öffnet sich das Alarm-Menü.  Mit den Tasten   oder , oder durch Drehen des Reglers, wählen Sie WECKER  oder  aus.  Bestätigen Sie durch Druck auf den Regler S E L E C T ...
  • Seite 79  Wählen Sie nun mit den Tasten   oder , oder durch Drehen des Reglers, ob der Wecker täglich, einmalig, nur an Wochenenden (Samstag, Sonntag) oder nur an Werktagen (Montag-Freitag) gestartet werden soll und bestätigen durch Druck auf den Regler S E L E C T ...
  • Seite 80 .. Einschlaftimer Das Gerät bietet die Möglichkeit einen Einschlaftimer zu programmie- ren. Nach der eingestellten Zeit, schaltet sich das Gerät automatisch in den Stand-by-Betrieb.  Halten Sie im Betrieb die Taste M E N U / I N F O / drückt, bis im Display das Menü...
  • Seite 81 . Einstellungen Systemeinstellungen können nur vorgenommen werden, wenn das Ge- rät eingeschaltet ist. Gehen Sie wie folgt vor, um im Menü zu navigieren und Einstellungen vorzunehmen:  Wählen Sie zunächst wie in Kapitel „. Radiobetrieb“ auf Seite  oder „. Bluetooth®-Modus“ auf Seite  beschrieben die Betriebsart aus, in der Sie eine Einstellung vornehmen wollen.
  • Seite 82 ... Menüs im DAB-Betrieb Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten des DAB-Betriebes. Menüname Beschreibung VOLL. SUCHLAUF Automatischer Sendersuchlauf PROGRAMM AUSWÄHLEN Wählen Sie einen von bis zu  abgespeicherten Sendern. PROGRAMM SPEICHERN Wählen Sie einen Speicherplatz für einen gewünschten Sender. DRC (Dynamische Ton Einstellung) Dynamic Range Control (DRC): Auswahl der Kompression;...
  • Seite 83 ... Menüs im FM-Betrieb Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten des FM Betriebes. Menüname Beschreibung PROGRAMM AUSWÄHLEN Wählen Sie einen von bis zu  abgespeicherten Sendern. PROGRAMM SPEICHERN Wählen Sie einen Speicherplatz für einen gewünschten Sender. SUCHLAUFEINSTELLUNG STARKE SENDER Wählen Sie, ob alle (auch schwa- che) oder nur starke Sender ge- ALLE SENDER sucht werden sollen.
  • Seite 84 ... Systemmenü Hier finden Sie alle Einstellungsmöglichkeiten, die Sie im DAB-, FM- oder Bluetooth-Betrieb vornehmen können. Menüname Beschreibung SYSTEM SLEEP Einschlaftimer einstellen UHRZEIT ZEIT/DATUM Manuelle Einstellung der Uhrzeit und des Datums EINSTELLEN AUTOM. Wählen Sie, ob Datum und Uhrzeit automatisch über das DAB- oder UPDATE das FM-Signal eingestellt werden sollen oder nicht.
  • Seite 85 Menüname Beschreibung DIMMER HELLIGKEIT Legen Sie die gewünschte helle, mittlere oder schwache gedimmte Beleuchtungsstärke des Displays fest. SPRACHE Auswahl der Menüsprache in Deutsch, English, Français oder Italiano WERKSEINSTELLUNG Zurücksetzen auf Werkseinstellungen Alle abgespeicherten Einstellungen und Sender werden ge- löscht. SWVERSION Anzeigen der Software-Version .
  • Seite 86 . Wenn Störungen auftreten Problem Mögliche Abhilfe Ursache Das Gerät lässt • Der Akku könnte • Laden Sie den Akku. sich nicht ein- leer sein. • Schließen Sie das schalten. • Das Ladekabel ist Netzkabel richtig an, nicht richtig ange- verwenden Sie ggf.
  • Seite 87 Problem Mögliche Abhilfe Ursache Kein Ton • Die Lautstärke ist • Stellen sie die ge- zu gering einge- wünschte höhere Laut- stellt. stärke ein. • Ein Kopfhörer ist • Entfernen Sie ggf. den angeschlossen. angeschlossenen Kopf- hörer. . Reparatur Bitte wenden Sie sich an unser Service Cen ter wenn Sie technische Pro- bleme mit Ihrem Gerät haben.
  • Seite 88 . Lagerung bei Nichtbenutzung HINWEIS! Möglicher Sachschaden! Gefahr von Geräteschaden durch unsachgemä- ßen Umgang mit dem Gerät.  Laden Sie das Gerät alle  Monate voll auf, um Schäden am Akku zu vermeiden.  Lagern Sie das Gerät und das dazugehörige USB-Kabel an einem trockenen, kühlen Ort und achten Sie darauf, dass Gerät und USB- Kabel vor Staub und extremen Temperatur-...
  • Seite 89 . Entsorgung VERPACKUNG Ihr Gerät befindet sich zum Schutz vor Transport- schäden in einer Verpackung. Verpackungen sind aus Materialien hergestellt, die umweltschonend ent- sorgt und einem fachgerechten Recycling zugeführt werden können. Kennzeichnung von Verpackungsmaterialien bei der Mülltren- nung. Kennzeichnung : Papier und Pappe GERÄT Alle mit dem nebenstehenden Symbol gekennzeichneten Alt- geräte dürfen nicht im normalen Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 90 . Technische Daten Radio Eingangsspannung/  V  mA -strom Interner Akku , V  mAh; , Wh Laufzeit bis zu  Stunden Ausgangsleistung , W RMS Kopfhörerausgangs-  mV max. spannung USB-Anschluss USB-C FM-Frequenzband , –  MHz DAB+-Frequenzband ,...
  • Seite 91 Umgebungswerte, Abmessungen, Gewicht Umgebungswerte für  °C ~ + °C  ~  % Feuchte den Betrieb Umgebungswerte für - °C ~ + °C  ~  % Feuchte die Lagerung Abmessungen (BxHxT) ca.  x , x , cm Gewicht ca.
  • Seite 92 pariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres-Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück.
  • Seite 93 mäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungs- anleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 94 . Service Auf www.lidl-service.com können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herun- terladen. Service Deutschland Hotline  +49 201 56579031  Mo. - Fr.: 09:00 - 17:00 Bitte benutzen Sie das Kontaktformular unter: www.mlap.info/contact Service Österreich Hotline ...
  • Seite 95 .. Lieferant/Produzent/Importeur Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Re- tourenanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben be- nannte Servicestelle. MLAP GmbH Meitnerstr. 9 70563 Stuttgart DEUTSCHLAND  - Deutsch...
  • Seite 96 . Datenschutzerklärung Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, wir teilen Ihnen mit, dass wir, die MLAP GmbH, Meitnerstr. ,  Stuttgart, Deutschland als Verantwortliche Ihre personenbezogenen Daten verarbeiten. In datenschutzrechtlichen Angelegenheiten werden wir durch unse- ren betrieblichen Datenschutzbeauftragten, erreichbar unter MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Seite 97  - Deutsch...
  • Seite 98 Sommaire . Informations concernant la présente notice d’utilisa- tion .............. .. Explication des symboles .......... . Utilisation conforme .......... . Consignes de sécurité ..........  .. Catégorie de personnes restreinte ...... .. Sécurité de fonctionnement ........ .. Risque de perte auditive .......... .
  • Seite 99 . Mode Bluetooth ® .......... ® .. Coupler des appareils Bluetooth ...... . Utilisation de l’alarme .........  .. Réglage de l’alarme ........... .. Arrêt de l’alarme/répétition de l’alarme .... .. Fonction sommeil ............ . Réglages .............  .. Aperçu du menu dans les modes FM, DAB et Bluetoo- th ..................
  • Seite 100 . Informations concernant la pré- sente notice d’utilisation Merci d’avoir choisi notre produit. Nous vous souhaitons une bonne utilisation. Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et la notice d’utilisation dans son intégralité avant la mise en service de l’ap- pareil.
  • Seite 101 AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! AVERTISSEMENT ! Danger dû à un volume sonore élevé ! AVIS ! Respectez les consignes, afin d’éviter tout dommage ma- tériel !  Suivez les instructions pour éviter toute situation pou- vant entraîner des dommages matériels. Informations et conseils pour l’utilisation de l’appareil. Tenez compte des consignes contenues dans la notice d’utilisation ! Symbole de courant continu...
  • Seite 102 Marquage des emballages pour le tri des déchets. Mar- quage avec les abréviations (a) et numéros (b) signifiant : - : plastiques/– : papier et carton/– : maté- riaux composites Éliminez l’appareil dans le respect de l’environnement (voir le chapitre « Recyclage »)  Consigne de sécurité ...
  • Seite 103 . Utilisation conforme Ce produit est un appareil électronique grand public. Votre radio DAB+ sert à la lecture de mu- sique/audio de stations de radio et de supports ® audio via Bluetooth Le produit est destiné exclusivement à un usage privé...
  • Seite 104 . Consignes de sécurité  Ne transformez pas l’appareil sans notre ac- cord et n’utilisez pas d’appareils auxiliaires autres que ceux autorisés ou livrés par nos soins.  Tenez compte de toutes les informations conte- nues dans cette notice d’utilisation, en particu- lier des consignes de sécurité.
  • Seite 105 – Rayonnement direct du soleil, – Flamme nue. .. Catégorie de personnes restreinte  Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés de plus de huit ans et par des personnes présentant des capacités physiques, senso- rielles ou mentales restreintes ou ne disposant pas de l’expérience ou des connaissances requises s’ils sont surveillés ou s’ils ont reçu des instructions pour pouvoir utiliser l’appareil...
  • Seite 106 DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de petites pièces ou de films présente un risque de suffocation.  Les emballages ne sont pas des jouets pour enfants. Les enfants ne doivent pas jouer avec les sachets plastiques. Il y a risque de suffoca- tion.
  • Seite 107  Débranchez toujours le câble USB de la prise en tirant sur la fiche et non sur le câble.  Si vous déplacez l’appareil d’un endroit froid à un endroit chaud, il est possible que de l’hu- midité se forme par condensation à l’intérieur de l’appareil.
  • Seite 108  Débranchez toujours le câble USB de la prise en tirant sur la fiche et non sur le câble. Respectez les instructions suivantes :  N’exposez jamais le câble USB et l’appareil à une chaleur excessive telle que le soleil, le feu, une forte lumière artificielle ou autre ! ...
  • Seite 109  Pour remédier à cette odeur, nous vous conseillons d’aérer régulièrement la pièce. Lors du développement de ce produit, nous avons tout mis en œuvre afin que les valeurs légales en vigueur soient considérablement réduites. L’appareil est équipé de pieds en plastique an- tidérapants.
  • Seite 110  N’entravez pas la ventilation de l’appareil en le recouvrant d’objets tels que des re vues, nappes, rideaux, etc.  Veillez à ce que l’appareil ne soit pas exposé à une source de chaleur directe (p. ex. radia- teurs).  Aucune source de feu nu (p. ex. bougies allu- mées) ne doit se trouver sur ou à...
  • Seite 111 ... Manipulation sûre des batteries AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Les batteries peuvent contenir des subs- tances inflammables. En cas de manipula- tion incorrecte, les batteries peuvent fuir, chauffer fortement, s’enflammer ou même exploser, ce qui pourrait endommager l’appareil et nuire à votre santé. ...
  • Seite 112 AVERTISSEMENT ! Risque d’explosion ! Risque d’explosion en cas de remplace- ment incorrect de la batterie.  Remplacement uniquement par une batterie identique ou du même type recommandée par le fabricant. ... Réparation  Veuillez vous adresser à notre SAV si vous ren- contrez des problèmes techniques avec votre appareil.
  • Seite 113 Le nom de marque et les logos Bluetooth sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. et sont utilisés sous licence par le fabricant. ® SilverCrest est une marque déposée de Lidl Stiftung & Co. Kg. Les autres marques déposées appartiennent à leurs propriétaires res- pectifs.
  • Seite 114 . Déballage de l’appareil  Sortez le produit de son emballage et retirez tout le matériel d’em- ballage. DANGER ! Risque de suffocation ! L’ingestion ou l’inhalation de films pré- sente un risque de suffocation.  Conservez le film d’emballage hors de portée des enfants.
  • Seite 115 . Description des éléments .. Face avant Voir fig. A . Touche / – mise en marche/mise en veille de l’appareil ; basculer entre DAB, FM et Bluetooth . Écran DOT matrix . Touche – accès au menu Alarme MENU/INFO/ . Touche –...
  • Seite 116 . Branchement du câble de charge  Branchez le connecteur USB-C du câble USB fourni sur le port IN V A de l’appareil.  Insérez le connecteur USB-A dans un port USB adapté. Si vous n’utilisez pas l’appareil pendant une longue période, veuillez le mettre hors service.
  • Seite 117 . Première mise en marche Lorsque vous mettez l’appareil en marche pour la première fois, la radio démarre en mode DAB et effectue une recherche des stations. La date et l’heure sont réglées automatiquement. La langue d’affichage réglée en usine est l’anglais. ..
  • Seite 118 . Réglage de l’heure Lors de la première mise en service et après la réinitialisation des pa- ramètres d’usine, l’appareil effectue une recherche automatique des stations dans la plage de réception DAB. Dans ce cas, l’heure et la date sont réglées automatiquement. Si le réglage automatique de la date et de l’heure n’est pas possible, p.
  • Seite 119  Réglez maintenant le jour calendaire souhaité en tournant le bouton SELECT  Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer le jour calendaire réglé.  Réglez le mois souhaité en tournant le bouton SELECT  Appuyez sur le bouton SELECT pour confirmer le mois réglé.
  • Seite 120 . Réglage du volume  La radio étant allumée, tournez le bouton VOLUME+ dans le sens contraire des aiguilles d’une montre pour diminuer le volume.  La radio étant allumée, tournez le bouton VOLUME+ dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter le volume. Le volume réglé...
  • Seite 121  Branchez un casque audio avec une prise jack de , mm sur le port situé sur le côté droit de l’appareil. Le haut-parleur s’éteint alors automatiquement.  Lancez la lecture et augmentez le volume à un niveau qui vous convient. .
  • Seite 122 La liste des stations déjà mémorisée sera écrasée lors d’une nouvelle recherche de stations. ... Ouverture de stations DAB à partir de la liste des stations  Ouvrez la liste des stations en appuyant sur les touches    Appuyez plusieurs fois sur les touches ...
  • Seite 123 ... Écoute des favoris DAB  Appuyez sur la touche PRESET . MÉMOR. PRÉPROG. s’affiche à l’écran.  Appuyez sur les touches   , ou tournez le bouton pour sé- lectionner l’emplacement mémoire souhaité.  Appuyez sur le bouton SELECT pour afficher la station.
  • Seite 124 ... Recherche de stations FM  Appuyez sur les touches   pour régler une certaine fré- quence.  Maintenez l’une des touches enfoncée pour rechercher automati- quement la station suivante. ... Utilisation de la fonction AMS (recherche automatique de stations avec mémori- sation des stations) La fonction AMS est une recherche automatique des stations avec mémorisation des stations.
  • Seite 125 ... Mémorisation de stations FM Vous pouvez mémoriser jusqu’à  stations FM préréglées.  Réglez une station comme décrit dans le chapitre « ... Re- cherche de stations FM » en page .  Maintenez la touche PRESET enfoncée jusqu’à ce que la liste des stations mémorisées s’affiche à...
  • Seite 126 .. Affi chage d’informations/sélection de l’affi chage INFO En mode DAB ou FM, appuyez sur la touche pour lire successi- vement les informations suivantes à l’écran : • Texte radio • Texte radio • Puissance du signal • Puissance du signal •...
  • Seite 127 Pendant le processus de couplage, BLUETOOTH clignote sur l’écran de la radio DAB+.  Le couplage est terminé lorsqu’un signal sonore retentit. Le périphé- rique externe peut maintenant lire des titres de musique via la radio DAB+.  Si vous souhaitez arrêter la transmission Bluetooth ®...
  • Seite 128 .. Réglage de l’alarme  Appuyez sur la touche . Le menu Alarme s’ouvre.  Avec les touches   , ou en tournant le bouton, sélectionnez RÉVEILS  ou .  Pour confirmer, appuyez sur le bouton SELECT  Avec les touches ...
  • Seite 129  Avec les touches   ou le bouton, sélectionnez si l’alarme doit se déclencher tous les jours, une seule fois, uniquement le week-end (samedi, dimanche) ou uniquement les jours ouvrables (lundi-ven- SELECT dredi), puis confirmez en appuyant sur le bouton ...
  • Seite 130 enfoncée jusqu’à ce que le menu s’affiche à l’écran.  Appuyez sur les touches   , ou tournez le bouton pour sé- lectionner SYSTEM.  Appuyez sur le bouton SELECT pour sélectionner les paramètres du système.  Appuyez sur les touches ...
  • Seite 131 . Réglages Les réglages du système ne peuvent être configurés que si l’appareil est allumé. Procédez comme suit pour naviguer dans le menu et effectuer des ré- glages :  Tout d’abord, sélectionnez le mode de fonctionnement dans lequel vous souhaitez effectuer un réglage comme décrit dans le chapitre « .
  • Seite 132 ... Menus en mode DAB Vous trouverez ici toutes les options de réglage pour le mode DAB. Nom du menu Description RECHERCHE TOTAL. Recherche automatique des sta- tions MÉMOR. PRÉPROG. Sélectionnez l’une des  stations mémorisées. MÉMOR. PRÉRÉGL. Sélectionnez un emplacement mémoire pour une station sou- haitée.
  • Seite 133 ... Menus en mode FM Vous trouverez ici toutes les options de réglage pour le mode FM. Nom du menu Description MÉMOR. PRÉPROG. Sélectionnez l’une des  stations mémorisées. MÉMOR. PRÉRÉGL. Sélectionnez un emplacement mémoire pour une station sou- haitée. RÉGL. RECHERCHE STATIONS FORTES Indiquez si la recherche doit por- ter sur toutes les stations (y com-...
  • Seite 134 ... Menu système Vous trouverez ici toutes les options de réglage que vous pouvez effec- tuer en mode DAB, FM ou Bluetooth. Nom du menu Description SYSTÈME MODE SOMMEIL Régler la fonction sommeil HEURE RÉGL. HEURE/DATE Réglage manuel de l’heure et de la date Choisissez si la date et l’heure doivent être réglées automatique-...
  • Seite 135 Nom du menu Description LANGUE Sélection de la langue du menu en allemand, anglais, français ou italien RÉGL. EN USINE Restauration des réglages d’usine Tous les réglages et toutes les stations mémorisé(e)s seront supprimé(e)s. VERSION LOGICIEL Affichage de la version logicielle .
  • Seite 136 Problème Cause Solution possible Affichage erro- • L’heure/la date est • Réglez l’heure souhai- né de l’heure et mal réglée. tée. de la date • L’heure/la date • Si nécessaire, désacti- n’a pas été syn- vez la mise à jour auto- chronisée correc- matique dans le menu tement en raison...
  • Seite 137 . Réparation Veuillez vous adresser à notre SAV si vous rencontrez des problèmes techniques avec votre appareil. AVERTISSEMENT ! Risque d’électrocution ! Les pièces sous tension présentent un risque de choc électrique. N’ouvrez ja- mais le boîtier de l’appareil pour le répa- rer vous-même.
  • Seite 138 . Stockage en cas de non-utilisation AVIS ! Dommage matériel possible ! Toute manipulation incorrecte de l’appareil pré- sente un risque d’endommagement de l’appareil.  Chargez complètement l’appareil tous les  mois pour éviter d’endommager la batterie.  Rangez l’appareil et le câble USB correspon- dant dans un endroit sec et frais, et veillez à...
  • Seite 139 . Recyclage EMBALLAGE L’appareil se trouve dans un emballage qui le pro- tège contre tout dommage pendant le transport. Les emballages sont fabriqués à partir de matériaux qui peuvent être éliminés de manière écologique en étant soumis à un recyclage approprié. Marquage des emballages pour le tri des déchets.
  • Seite 140 . Caractéristiques techniques Radio Tension/courant d’entrée  V  mA Batterie interne , V  mAh ; , Wh Autonomie jusqu’à  heures Puissance de sortie , W RMS Tension de sortie  mV max. du casque Port USB USB-C Bande de fréquence FM , –  MHz Bande de fréquence ,...
  • Seite 141 Valeurs ambiantes, dimensions, poids Valeurs ambiantes pour  °C ~ + °C  ~  % d’humidité le fonctionnement Valeurs ambiantes pour - °C ~ + °C  ~  % d’humidité le stockage Dimensions (l x H x P) env.  x , x , cm Poids env.  g . Garantie de la société MLAP GmbH Chère Cliente, Cher Client, Cet appareil est garanti ...
  • Seite 142 l‘appareil défectueux et le justificatif d‘achat (ticket de caisse) ainsi qu‘une brève description par écrit du vice et du moment de son appa- rition. Si le vice est couvert par notre garantie, vous recevrez le produit réparé ou un nouveau produit en retour. Aucune nouvelle période de garantie ne débute avec la réparation ou l‘échange du produit.
  • Seite 143 .. Étendue de la garantie L‘appareil a été fabriqué avec soin conformément à des directives de qualité strictes et consciencieusement contrôlé avant sa livraison. La prestation de garantie est valable pour des vices de matériel et de fabrication. Cette garantie ne s‘étend pas aux pièces du produit qui sont exposées à...
  • Seite 144 Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L- à L- du Code de la consommation et aux articles  à  et  du Code Civil. ..
  • Seite 145 .. Article L- du Code de la consom- mation L‘action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien. .. Article  du Code civil Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à...
  • Seite 146 SAV France Hotline  +    Lun - Ven : h à h Veuillez utiliser le formulaire de contact sous : www. mlap.info/contact IAN _ .. Fournisseur/producteur/importateur Veuillez noter que l’adresse suivante n’est pas celle du service des re- tours.
  • Seite 147 Nous transmettons vos données aux prestataires de services de répa- ration que nous avons mandatés dans le cadre du déroulement de la garantie et des processus connexes (p. ex. des réparations). En règle générale, nous conservons vos données personnelles pendant une du- rée de trois ans afin de respecter vos droits de garantie légaux.
  • Seite 148 Inhoudsopgave . Informatie over deze gebruiksaanwijzing ....  .. Betekenis van de symbolen ........ . Gebruiksdoel ............ . Veiligheidsvoorschriften ........ .. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken... .. Veilig gebruik .............. .. Gehoorbeschadiging .......... . EU-conformiteitsinformatie ........ .
  • Seite 149 .. Bluetooth ® -apparaten koppelen ...... . Wekker gebruiken .......... .. Alarm instellen ............ .. Alarm beëindigen/wekherhaling ...... .. Slaaptimer .............. . Instellingen ............ .. Overzicht van de menu’s in de modi FM, DAB en ® ........................ Bluetooth .
  • Seite 150 . Informatie over deze gebruiksaan- wijzing Hartelijk dank dat u voor ons product hebt gekozen. Wij wensen u veel plezier met het apparaat. Lees de veiligheidsvoorschriften en de volledige gebruiks- aanwijzing aandachtig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. Neem de waarschuwingen op het apparaat en in de gebruiksaanwij- zing in acht.
  • Seite 151 WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door een elektrische schok! WAARSCHUWING! Waarschuwing voor gevaar door hoog geluidsvolume! LET OP! Neem de instructies in acht om materiële schade te voor- komen!  Houd u aan de instructies om situaties te voorkomen die materiële schade tot gevolg kunnen hebben. Instructies en tips voor bediening van het apparaat.
  • Seite 152 Markeringen op het verpakkingsmateriaal voor het schei- den van afval. Markeringen met de afkortingen (a) en cij- fers (b) betekenen het volgende: -: kunststoffen / -: papier en karton / -: composietmaterialen Apparaat op een milieuvriendelijke manier afvoeren (zie het hoofdstuk 'Afvalverwerking') ...
  • Seite 153 . Gebruiksdoel Dit product is een apparaat op het gebied van de consumentenelektronica. Uw DAB+ radio is be- doeld voor het beluisteren van muziek en geluid van radioprogramma’s, en voor het afspelen van ® geluidsmedia via Bluetooth Het apparaat is uitsluitend bedoeld voor particu- lier gebruik en niet voor industrieel/commercieel gebruik.
  • Seite 154 . Veiligheidsvoorschriften  Bouw het product zonder onze toestemming niet om en gebruik het niet in combinatie met hulp- of aanbouwapparaten die niet door ons zijn goedgekeurd of geleverd.  Neem alle informatie in deze gebruiksaanwij- zing in acht en houd u in het bijzonder aan de veiligheidsvoorschriften.
  • Seite 155 .. Personen die het apparaat niet mogen gebruiken  Dit apparaat kan worden gebruikt door kin- deren vanaf acht jaar en door personen met lichamelijke, zintuiglijke of geestelijke beper- kingen of met gebrek aan kennis en/of erva- ring onder voorwaarde dat er iemand toezicht op hen houdt of hun is geleerd hoe ze het ap- paraat veilig kunnen gebruiken en ze hebben begrepen welke gevaren het gebruik van het...
  • Seite 156  Verpakkingsmateriaal is geen speelgoed. Kin- deren mogen niet met de plastic zakken spe- len. Er bestaat verstikkingsgevaar. .. Veilig gebruik  Controleer het apparaat en de USB-kabel vóór gebruik op schade. Een defecte of be- schadigde radio of USB-kabel mag niet wor- den gebruikt.
  • Seite 157 paar uur voordat u het apparaat in gebruik neemt.  Haal de USB-kabel uit de aansluiting bij lang- durige afwezigheid en bij onweer. ... Stroomvoorziening WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder span- ning staan.
  • Seite 158 Volg de onderstaande instructies op:  Stel de USB-kabel en het apparaat nooit bloot aan overmatige warmte zoals direct zonlicht, vuur, sterk kunstlicht en dergelijke!  Stel het apparaat niet bloot aan extreem lage temperaturen.  Vermijd harde stoten en schokken. ...
  • Seite 159 Het apparaat is voorzien van antislippootjes van kunststof. Meubels zijn vaak voorzien van diverse lak- of kunststoflagen en worden met de meest uiteenlopende onderhoudsmiddelen behan- deld. Het valt niet volledig uit te sluiten dat veel van deze stoffen bestanddelen bevatten die de kunststofpootjes aantasten, waardoor deze zacht worden.
  • Seite 160  Plaats geen open vuur (bijvoorbeeld branden- de kaarsen) in de buurt van of op het appa- raat.  Gooi het apparaat niet in het vuur, voorkom kortsluiting en haal het niet uit elkaar.  Zet geen voorwerpen op de kabels omdat deze anders beschadigd kunnen raken.
  • Seite 161 ... Veilig omgaan met accu’s WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Accu’s kunnen brandbare stoffen bevatten. Bij onjuist gebruik kunnen accu’s gaan lekken, heel warm worden, vlam vatten of zelfs exploderen, wat kan leiden tot scha- de aan het apparaat en risico’s voor de gezondheid.
  • Seite 162 WAARSCHUWING! Explosiegevaar! Explosiegevaar als de accu niet op de juiste manier wordt vervangen.  De accu mag uitsluitend worden vervangen door hetzelfde of een gelijkwaardig type zoals aangegeven door de fabrikant. ... Reparatie  Neem bij technische problemen met het appa- raat contact op met ons Service Center.
  • Seite 163 Bluetooth SIG, Inc. en worden door de fabrikant onder licentie gebruikt. ® SilverCrest is een gedeponeerd handelsmerk van Lidl Stiftung & Co. Andere handelsmerken zijn eigendom van de betreffende eigenaren.  - Nederlands...
  • Seite 164 . Het apparaat uitpakken  Haal het product uit de verpakking en verwijder al het verpakkings- materiaal. GEVAAR! Verstikkingsgevaar! Er bestaat verstikkingsgevaar door het in- slikken of inademen van folie.  Houd de verpakkingsfolie uit de buurt van kinderen. .. Inhoud van de levering ...
  • Seite 165 . Beschrijving van de onderdelen .. Voorkant Zie afb. A . Toets / : apparaat inschakelen/in de stand-bymodus zetten; wisselen tussen DAB+, FM en bluetooth . DOT-matrixdisplay . Toets : wekkermenu openen MENU/INFO/ . Toets : menu openen; zenderinformatie weergeven; teruggaan naar vorige menu ...
  • Seite 166 . USB-laadkabel aansluiten  Steek de USB-C-stekker van de meegeleverde USB-kabel in de DC IN V A aansluiting van het apparaat.  Steek de USB-A-stekker in een geschikte USB-aansluiting. Stel het apparaat buiten bedrijf als u het langere tijd niet ge- bruikt.
  • Seite 167 . Eerste ingebruikname Wanneer u het apparaat voor de eerste keer in gebruik neemt, wordt de radio gestart in de DAB-modus en wordt naar zenders gezocht. De datum en tijd worden automatisch ingesteld. De displaytaal is stan- daard ingesteld op Engels. ..
  • Seite 168 . Tijd instellen Bij de eerste ingebruikname en na terugzetten op de fabrieksinstellin- gen zoekt het apparaat automatisch naar DAB-zenders. Hierbij worden automatisch de tijd en de datum ingesteld. Als automatische instelling van de datum en tijd niet mogelijk is, bijvoorbeeld door een zwak sig- naal, kunt u de gegevens ook handmatig instellen: ...
  • Seite 169  Draai aan de draaiknop SELECT om de gewenste kalenderdag in te stellen.  Druk op de draaiknop SELECT om de ingestelde kalenderdag te bevestigen.  Draai aan de draaiknop SELECT om de gewenste maand in te stellen.  Druk op de draaiknop SELECT om de ingestelde maand te beves- tigen.
  • Seite 170 . Volume instellen  Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de draaiknop VOLU linksom om het volume te verlagen.  Draai terwijl het apparaat is ingeschakeld de draaiknop VOLU rechtsom om het volume te verhogen. Op het display wordt het ingestelde volume kort weergegeven. ...
  • Seite 171  Sluit een hoofdtelefoon met een ,mm-jackplug aan op de aan- sluiting aan de rechterkant van het apparaat. De luidspreker wordt dan automatisch uitgeschakeld.  Start met afspelen en stel het volume in op het niveau dat u prettig vindt. .
  • Seite 172  Druk op de draaiknop SELECT om automatisch naar zenders te zoeken. Wanneer opnieuw naar zenders wordt gezocht, wordt de reeds opgeslagen zenderlijst overschreven. ... DAB-zender afspelen vanuit de zender- lijst  Open de zenderlijst door op de toets  ...
  • Seite 173 De eerste drie geheugenplaatsen van de zenderlijst zijn gereserveerd    voor de snelkeuzetoetsen . Zenders kunnen op de plaats van de snelkeuzetoets worden opgeslagen zoals hierboven is beschreven. ... DAB-voorkeurszender kiezen  Druk op de toets PRESET . Op het display verschijnt PRESET RECALL.
  • Seite 174 ... FM-zenders zoeken  Druk op de toets   om een specifieke frequentie in te stellen.  Houd een van de toetsen ingedrukt om automatisch naar de vol- gende zender te zoeken. ... De AMS-functie (automatisch zenders zoeken en opslaan) gebruiken Bij de AMS-functie wordt automatisch naar zenders gezocht en vervolgens worden deze opgeslagen.
  • Seite 175 ... FM-zenders opslaan U kunt maximaal  vooraf ingestelde FM-zenders opslaan.  Stel een zender in zoals is beschreven in het hoofdstuk “... FM-zenders zoeken” op blz. .  Houd de toets PRESET ingedrukt totdat op het display de zender- lijst met de opgeslagen zenders verschijnt.
  • Seite 176 .. Informatie weergeven/weergaven se- lecteren INFO Druk in de DAB- of FM-modus op de toets om de onderstaande informatie op het display af te lezen: • Radiotekst • Radiotekst • Signaalsterkte • Signaalsterkte • Soort programma • Soort programma • Multiplex •...
  • Seite 177 Tijdens het koppelingsproces knippert BLUETOOTH op het display van de DAB+ radio.  Het koppelen is voltooid zodra er een geluidssignaal klinkt. Op het externe apparaat kunnen alleen muzieknummers via de DAB+ radio worden afgespeeld.  Wanneer u de overdracht via Bluetooth ®...
  • Seite 178 .. Alarm instellen  Druk op de toets . Het wekmenu wordt geopend.  Druk op de toets   , of draai aan de draaiknop om ALARM  of  te selecteren.  Bevestig door op de draaiknop SELECT te drukken.
  • Seite 179  Druk nu op de toets   , of draai aan de draaiknop om te kiezen of de wekker dagelijks, eenmalig, alleen in het weekeinde (zaterdag en zondag) of alleen op werkdagen (maandag - vrij- SELECT dag) moet afgaan en bevestig door op de draaiknop drukken.
  • Seite 180  Houd terwijl het apparaat is ingeschakeld de toets MENU/ INFO/ ingedrukt tot op het display het menu wordt weerge- geven.  Selecteer SYSTEM door op de toets   te drukken of aan de draaiknop te draaien.  Druk op de draaiknop SELECT om de systeeminstellingen te selec- teren.
  • Seite 181 . Instellingen Systeeminstellingen kunnen alleen worden gedefinieerd als het appa- raat ingeschakeld is. Ga als volgt te werk om door het menu te bladeren en instellingen te definiëren:  Kies zoals eerder is beschreven in het hoofdstuk “. Radio gebrui- ken”...
  • Seite 182 ... Menu’s in de DAB-modus Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden van de DAB-modus. Menu Omschrijving FULL SCAN Automatisch naar zenders zoeken PRESET RECALL Een van de maximaal  opge- slagen zenders kiezen. PRESET SAVE Een geheugenplaats kiezen voor een gewenste zender. DRC (Dynamic Range Control) Dynamic Range Control (DRC): compressie selecteren: stan-...
  • Seite 183 ... Menu’s in de FM-modus Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden van de FM-modus. Menu Omschrijving PRESET RECALL Een van de maximaal  opge- slagen zenders kiezen. PRESET SAVE Een geheugenplaats kiezen voor een gewenste zender. SCAN SETTING STRONG STATIONS ONLY Selecteer of u wilt zoeken naar alle zenders (ook zwakke) of al- ALL STATIONS...
  • Seite 184 ... Systemmenu Hier vindt u alle instellingsmogelijkheden voor de modi DAB, FM en Bluetooth. Menu Omschrijving SYSTEM SLEEP Slaaptimer instellen TIME SET TIME/DATE Tijd en datum handmatig instellen UPDATE Selecteer of de datum en tijd auto- matisch via het DAB- of FM-signaal moeten worden ingesteld.
  • Seite 185 Menu Omschrijving FACTORY RESET De fabrieksinstellingen herstellen Alle opgeslagen instellingen en zenders worden verwijderd. SW VERSION Softwareversie weergeven . Reiniging Trek de oplaadkabel uit de USB-aansluiting voordat u het apparaat gaat reinigen. Gebruik voor het reinigen een droge, zachte doek. Ge- bruik geen chemische oplos- en reinigingsmiddelen, omdat deze het oppervlak en/of de opschriften van het apparaat kunnen beschadigen.
  • Seite 186 Probleem Mogelijke Oplossing oorzaak Er worden • De datum/tijd is • Stel de gewenste tijd in. een verkeerde verkeerd ingesteld. • Schakel eventueel de tijd en datum • De datum en tijd automatische update in weergegeven zijn vanwege het tijdmenu uit. onvoldoende ont- vangst niet correct gesynchroniseerd.
  • Seite 187 . Reparatie Neem bij technische problemen met het apparaat contact op met ons Service Center. WAARSCHUWING! Gevaar voor een elektrische schok! Er bestaat gevaar voor een elektrische schok door onderdelen die onder span- ning staan. Open nooit de behuizing van het apparaat om dit zelf te repareren.
  • Seite 188 . Opslag bij niet-gebruik LET OP! Mogelijke materiële schade! Het apparaat kan door onjuist gebruik bescha- digd raken.  Laad het apparaat eens in de twee maanden helemaal op om beschadiging van de accu te voorkomen.  Berg het apparaat en de bijbehorende USB-kabel op een droge, koele, plaats op en zorg ervoor dat het apparaat en de USB-ka- bel beschermd zijn tegen stof en extreme tem-...
  • Seite 189 . Afvalverwerking VERPAKKING Het apparaat zit ter bescherming tegen transport- schade in een verpakking. Verpakkingen zijn ge- maakt van materialen die milieuvriendelijk kunnen worden afgevoerd en vakkundig kunnen worden gerecycled. Markering op het verpakkingsmateriaal voor het scheiden van afval. Markering : papier en karton APPARAAT Gebruikte apparaten die zijn gemarkeerd met het hiernaast afgebeelde symbool, mogen niet bij het gewone huisvuil wor-...
  • Seite 190 . Technische gegevens Radio Ingangsspanning/  V  mA -stroom Geïntegreerde accu , V  mAh; , Wh Gebruikstijd tot  uur Uitgangsvermogen , W RMS Hoofdtelefoonuitgangs-  mV max. spanning USB-aansluiting USB-C FM-frequentieband , -  MHz DAB+ frequentieband , - , MHz Aantal geheugenplaat- ...
  • Seite 191 Omgevingswaarden, afmetingen, gewicht Omgevingswaarden  °C ~ + °C tijdens gebruik  ~ % vochtigheid Omgevingswaarden - °C ~ + °C tijdens opslag  ~ % vochtigheid Afmetingen (b x h x d) ca.  x , x , cm Gewicht ca.
  • Seite 192 Wanneer het defect door onze garantie wordt gedekt, ontvangt u het gerepareerde of een nieuw product terug. Met de reparatie of vervan- ging van het product begint geen nieuwe garantieperiode. .. Garantieperiode en wettelijke klachten over gebreken De garantieperiode wordt door de vrijwaring niet verlengd. Dat geldt ook voor vervangen of gerepareerde onderdelen.
  • Seite 193 .. Afhandeling onder garantie Om een snelle verwerking van uw verzoek te kunnen ga- randeren, dient u de volgende aanwijzingen op te volgen: • Houd voor alle aanvragen de kassabon en het artikelnummer IAN _ als bewijs voor de aankoop gereed. •...
  • Seite 194 Service Nederlands Hotline  +    Ma. - Vr.: : - : Maak gebruik van het contactformulier onder: www. mlap.info/contact IAN _ .. Leverancier/producent/importeur Houd er rekening mee dat het onderstaande adres geen retouradres is. Neem eerst contact op met het bovengenoemde servicecentrum. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Seite 195 . Privacyverklaring Geachte klant, We delen u mee dat wij, MLAP GmbH, Meitnerstr. ,  Stuttgart, Duitsland als verantwoordelijke uw persoonlijke gegevens verwerken. In aangelegenheden met betrekking tot de gegevensbescherming wor- den we bijgestaan door de functionaris voor gegevensbescherming van onze onderneming, die bereikbaar is via MLAP GmbH, Datenschutz, Meitnerstr.
  • Seite 196 Spis treści . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi .... .. Objaśnienie symboli .......... . Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem .....  . Wskazówki bezpieczeństwa ...... .. Ograniczona liczba osób ........ .. Bezpieczeństwo użytkowania ........ .. Uszkodzenie słuchu ............ . Informacje dotyczące zgodności z przepisami UE .
  • Seite 197 .. Parowanie urządzeń Bluetooth ® ...... . Korzystanie z alarmu .........  .. Ustawianie alarmu ............ .. Wyłączanie alarmu / powtarzanie budzenia .. .. Programator czasu zasypiania......... . Ustawienia ............ .. Przegląd menu w trybach pracy FM, DAB i Blueto- oth ...................
  • Seite 198 . Informacje o niniejszej instrukcji obsługi Dziękujemy za wybór naszego produktu. Życzymy wiele przyjemności podczas jego eksploatacji. Przed rozpoczęciem użytkowania uważnie zapoznaj się z zasadami bezpieczeństwa i całą instrukcją. Stosuj się do ostrzeżeń podanych na urządzeniu i w instrukcji obsługi. Zawsze przechowuj instrukcję obsługi w pobliżu urządzenia. Sprzeda- jąc lub przekazując urządzenie innej osobie, koniecznie przekaż...
  • Seite 199 OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z porażeniem prądem elek- trycznym! OSTRZEŻENIE! Ostrzeżenie przed niebezpieczeństwem związanym z nadmierną głośnością! WSKAZÓWKA! Przestrzegaj wskazówek, aby uniknąć szkód material- nych!  Postępuj zgodnie z instrukcjami, aby uniknąć sytuacji, które mogą prowadzić do szkód materialnych. Wskazówki i porady dotyczące obsługi urządzenia. Przestrzegaj wskazówek podanych w instrukcji obsługi! Symbol prądu stałego ...
  • Seite 200 Oznaczenie CE Produkty oznaczone tym symbolem spełniają wymagania dyrektyw UE (patrz rozdział „Informacje dotyczące zgod- ności z przepisami UE”). Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy selekcji odpadów. Oznakowanie ze skrótami (a) i numerami (b) o następującym znaczeniu: –: tworzywa sztuczne / –: papier i tektura / –: materiały kompozytowe Zutylizuj urządzenie zgodnie z wymogami ochrony środo- wiska (patrz rozdział...
  • Seite 201 . Użytkowanie zgodne z przezna- czeniem To urządzenie jest urządzeniem elektroniki użyt- kowej. Radio DAB+ służy do odtwarzania muzyki i dźwięku programów radiowych oraz do od- twarzania dźwięku z mediów przez połączenie Bluetooth ® Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku prywatnego i nie należy go wykorzysty- wać...
  • Seite 202 . Wskazówki bezpieczeństwa  Nie modyfikuj urządzenia bez naszej zgody, ani nie używaj żadnych niedopuszczonych lub niedostarczonych przez nas urządzeń do- datkowych.  Stosuj się do wszystkich informacji podanych w tej instrukcji obsługi, a w szczególności do wskazówek bezpieczeństwa.  Nie używaj urządzenia w obszarach zagro- żonych wybuchem.
  • Seite 203 .. Ograniczona liczba osób  Z tego urządzenia mogą korzystać dzieci w wieku od ośmiu lat i osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub umy- słowej lub osoby nieposiadające wystarczają- cego doświadczenia i wiedzy, jeżeli znajdują się one pod opieką lub otrzymały wskazówki dotyczące bezpiecznego używania urządze- nia i zrozumiały wynikające stąd zagrożenia.
  • Seite 204  Materiał opakowaniowy nie jest zabawką dla dzieci. Worki z tworzywa sztucznego nie mogą być używane przez dzieci do zabawy. Grozi to uduszeniem. .. Bezpieczeństwo użytkowania  Przed użyciem sprawdź urządzenie i kabel USB pod kątem uszkodzeń. Użytkowanie wa- dliwego lub uszkodzonego radia lub kabla USB jest zabronione.
  • Seite 205  Zawsze wyjmuj kabel USB z gniazda, trzyma- jąc go za wtyczkę; nie ciągnij za sam kabel.  Jeżeli urządzenie jest przenoszone z miejsca zimnego do ciepłego, w urządzeniu może powstać kondensat. Odczekaj kilka godzin przed uruchomieniem urządzenia.  W przypadku dłuższej nieobecności lub burzy wyjmij kabel USB z gniazda przyłączeniowe- ...
  • Seite 206  Przed przystąpieniem do czyszczenia zawsze wyciągaj wtyczkę kabla USB z gniazda.  Zawsze wyjmuj kabel USB z przyłącza do ła- dowania, trzymając go za wtyczkę; nie ciągnij za sam kabel. W związku z tym przestrzegaj następujących wskazówek:  Nigdy nie narażaj kabla USB i urządzenia na nadmierną...
  • Seite 207  Aby przeciwdziałać powstawaniu nieprzyjem- nego zapachu, zaleca się regularne wietrze- nie pomieszczenia. Podczas projektowania tego produktu staraliśmy się o to, aby odnośne wartości znajdowały się znacznie poniżej obowiązujących wartości granicznych. Urządzenie jest wyposażone w antypoślizgowe nóżki z tworzywa sztucznego. Ponieważ meble są...
  • Seite 208  Wentylacji nie można utrudniać przez zasła- nianie urządzenia przedmiotami, np. gazeta- mi, obrusami, zasłonami itd.  Zwrócić uwagę, aby na urządzenie nie od- działywały bezpośrednie źródła ciepła (np. elementy ogrzewania).  Na urządzeniu lub w jego pobliżu nie mogą się znajdować żadne otwarte źródła ognia (np.
  • Seite 209 ... Bezpieczne obchodzenie się z akumula- torami OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Akumulatory mogą zawierać palne sub- stancje. W przypadku nieodpowiedniego obchodzenia się z akumulatorami może dojść w nich do wycieku, mogą się one silnie rozgrzać, zapalić, a nawet wy- buchnąć, co może uszkodzić urządzenie i spowodować...
  • Seite 210 OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu! Nieprawidłowa wymiana akumulatora grozi wybuchem.  Wymieniaj baterie wyłącznie na baterie tego samego typu lub równoważnego typu zaleca- ne przez producenta. ... Naprawa  W razie problemów technicznych z urządze- niem zwróć się do naszego centrum serwiso- wego.
  • Seite 211 Słowny znak towarowy i logo Bluetooth są zarejestrowanymi znakami towarowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. i są używane przez producenta na podstawie licencji. ® SilverCrest jest zarejestrowanym znakiem towarowym spółki Lidl Sti- ftung & Co. Kg. Inne znaki towarowe stanowią własność ich właścicieli.  – Polski...
  • Seite 212 . Rozpakowywanie urządzenia  Wyjmij produkt z opakowania i usuń wszystkie materiały opako- waniowe. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zadławienia się! Niebezpieczeństwo zadławienia się wskutek połknięcia folii opakowaniowej lub dostania się jej do dróg oddecho- wych.  Trzymaj folię opakowaniową z dala od dzieci. .. Zawartość opakowania ...
  • Seite 213 . Opis części .. Widok z przodu Patrz rys. A . Przycisk / – włączanie urządzenia / przełączanie w tryb uśpienia; przełączanie między DAB, FM i Bluetooth . Wyświetlacz – matryca punktowa . Przycisk – otwieranie menu Alarm MENU/INFO/ . Przycisk –...
  • Seite 214 . Podłączanie kabla ładującego USB  Połącz wtyczkę USB-C dostarczonego kabla USB z gniazdem IN  V  A urządzenia.  Włóż wtyczkę USB-A do odpowiedniego gniazda USB. Gdy urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, wy- łącz je. W tym celu wyciągnij kabel USB! .
  • Seite 215 . Pierwsze uruchomienie Jeżeli urządzenie jest uruchamiane po raz pierwszy, radio włącza się w trybie DAB i wyszukuje stacje. Data i godzina są ustawiane automa- tycznie. Język wyświetlacza jest fabrycznie ustawiony na angielski. .. Włączanie i wyłączanie urządzenia  Aby włączyć urządzenie, naciśnij krótko przycisk w trybie zasi- lania przez kabel USB.
  • Seite 216 . Ustawianie godziny Podczas pierwszego uruchomienia oraz po cofnięciu do ustawień fabrycznych urządzenie automatycznie wyszukuje stacje w zakresie odbieranych częstotliwości DAB. Automatycznie ustawiana jest przy tym godzina i data. Jeśli automatyczne ustawienie daty i godziny nie będzie możliwe, na przykład ze względu na zbyt słaby sygnał, dane można ustawić...
  • Seite 217  Naciśnij regulator SELECT , aby potwierdzić ustawiony rok. Jeżeli w ciągu  sekund nie zostanie naciśnięty żaden przycisk, urzą- dzenie przełączy się do trybu uśpienia. .. Ustawianie języka  Przytrzymaj wciśnięty przycisk MENU , aż na wyświetlaczu pojawi się menu. ...
  • Seite 218 . Podłączanie słuchawek Po prawej stronie urządzenia znajduje się gniazdo słuchawek. OSTRZEŻENIE! Uszkodzenie słuchu! Nadmierne ciśnienie akustyczne podczas stosowania słuchawek dousznych i nausz- nych może spowodować uszkodzenia i/ lub utratę słuchu.  Przed rozpoczęciem słuchania ustaw głośność, obracając regulator VOLU na niską...
  • Seite 219 .. Tryb DAB  Naciskaj ciągle przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się sym- bol DAB. Podczas pierwszego uruchomienia radio DAB+ automatycz- nie wyszukuje stacje. Odebrane stacje zostają zapisane w kolejności alfabetycznej. ... Pełne wyszukiwanie  Przytrzymaj wciśnięty przycisk MENU , aż...
  • Seite 220  Przytrzymaj wciśnięty przycisk PRESET , aż na wyświetlaczu poja- wi się PRESET SAVE. Jeżeli nie została jeszcze zapisana żadna stacja, na wyświe- tlaczu pojawi się komunikat EMPTY.  Przez naciśnięcie przycisku   SE lub obrócenie regulatora LECT wybierz żądane miejsce w pamięci. ...
  • Seite 221  Przez naciśnięcie przycisku   lub obrócenie regulatora wy- SELECT bierz żądaną stację i potwierdź, naciskając regulator .. Tryb FM W tym trybie można słuchać stacji radiowych FM.  Naciskaj ciągle przycisk , aż na wyświetlaczu pojawi się sym- bol FM.
  • Seite 222  Przez naciśnięcie przycisku   lub obrócenie regulatora wy- bierz NO, aby anulować automatyczne wyszukiwanie z zapisa- niem stacji.  Naciśnij regulator SELECT , aby nie uruchamiać funkcji AMS. ... Zapisywanie stacji FM Możesz zapisać do  ustawionych wstępnie stacji FM. ...
  • Seite 223 .. Wyświetlanie informacji / wybieranie widoków INFO W trybie DAB lub FM naciśnij przycisk , aby odczytać poniższe informacje na wyświetlaczu: • Tekst radia • Tekst radia • Siła sygnału • Siła sygnału • Gatunek programu • Gatunek programu • Multiplex •...
  • Seite 224 Podczas procesu parowania na wyświetlaczu radia DAB+ miga napis BLUETOOTH.  Parowanie zostaje zakończone, kiedy rozlegnie się sygnał dźwię- kowy. Urządzenie zewnętrzne może teraz odtwarzać utwory mu- zyczne za pośrednictwem radia DAB+.  Jeżeli chcesz zakończyć przesyłanie za pomocą Bluetooth ®...
  • Seite 225 .. Ustawianie alarmu  Naciśnij przycisk . Otworzy się menu alarmów.  Przyciskami   lub przez obrócenie regulatora wybierz ALARM  lub .  Potwierdź, naciskając regulator SELECT  Przyciskami   SELECT lub przez obrócenie regulatora ustaw teraz żądany czas budzenia (godzina ) i potwierdź, naciska- SELECT jąc regulator ...
  • Seite 226  Przyciskami   lub przez obrócenie regulatora wybierz, czy budzik ma być uruchamiany codziennie, jednorazowo, tylko w weekendy (sobota, niedziela) lub tylko w dni robocze (poniedzia- SELECT łek-piątek) i potwierdź przez naciśnięcie regulatora  Ustaw głośność budzika na skali wyświetlacza. Użyj do tego przy- ...
  • Seite 227  .. Programator czasu zasypiania Urządzenie umożliwia ustawienie programatora czasu zasypiania. Po upływie ustawionego czasu urządzenie przełączy się automatycznie do trybu uśpienia.  Podczas pracy przytrzymaj wciśnięty przycisk MENU/INFO/ , aż na wyświetlaczu pojawi się menu.  Przez naciśnięcie przycisku ...
  • Seite 228 . Ustawienia Ustawienia systemowe można wprowadzać tylko wtedy, gdy urządze- nie jest włączone. Postępuj w sposób opisany poniżej, aby nawigować w menu i wpro- wadzić ustawienia:  Wybierz najpierw zgodnie z opisem w rozdziale „. Tryb radia” na stronie  lub „. Tryb Bluetooth®” na stronie  tryb pracy, w którym chcesz wprowadzić...
  • Seite 229 ... Menu w trybie DAB Tutaj zebrane są wszystkie możliwe ustawienia trybu DAB. Nazwa menu Opis FULL SCAN Automatyczne wyszukiwanie sta- cji radiowych PRESET RECALL Wybór jednej z  zapisanych stacji. PRESET SAVE Wybór miejsca w pamięci dla żądanej stacji. DRC (dynamiczne ustawianie dźwięku) Dynamic Range Control (DRC): wybór kompresji;...
  • Seite 230 ... Menu w trybie FM Tutaj dostępne są wszystkie możliwe ustawienia trybu FM. Nazwa menu Opis PRESET RECALL Wybór jednej z  zapisanych stacji. PRESET SAVE Wybór miejsca w pamięci dla żądanej stacji. SCAN SETTING STRONG STATIONS ONLY Wybór, czy mają być wyszuki- wane wszystkie stacje (również...
  • Seite 231 ... Menu systemowe Tutaj dostępne są wszystkie możliwe ustawienia, które można wprowa- dzić w trybie DAB, FM lub Bluetooth. Nazwa menu Opis SYSTEM SLEEP Ustawianie programatora czasu zasypiania TIME SET TIME/DATE Ręczne ustawianie godziny i daty UPDATE Wybór, czy data i godzina mają być...
  • Seite 232 Nazwa menu Opis LANGUAGE Wybór jednego z następujących języków menu: niemiecki, angielski, francuski lub włoski FACTORY RESET Cofnięcie do ustawień fabrycznych Wszystkie zapisane ustawienia i stacje zostaną usunięte. SW VERSION Wyświetlenie wersji oprogramowania . Czyszczenie Zanim rozpoczniesz czyszczenie, wyciągnij kabel sieciowy z gniazda USB.
  • Seite 233 Problem Możliwa Czynność zaradcza przyczyna Niewłaściwe • Godzina/data • Ustaw żądaną godzinę. wskazanie go- są nieprawidłowo • Wyłącz ewentualnie dziny i daty ustawione. automatyczną aktuali- • Godzina/data zację w menu godziny. nie zostały prawi- dłowo zsynchro- nizowane przez niedostateczny odbiór sygnału. Urządzenie •...
  • Seite 234 . Naprawa W razie problemów technicznych z urządzeniem zwróć się do naszego centrum serwisowego. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! Niebezpieczeństwo porażenia prądem przez części znajdujące się pod napię- ciem. Nigdy nie otwieraj obudowy urzą- dzenia w celu samodzielnego wykonania naprawy. ...
  • Seite 235 . Przechowywanie w przypadku nieużywania NOTYFIKACJA! Możliwe szkody materialne! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi jego uszkodzeniem.  Całkowicie ładuj urządzenie raz na  miesią- ce, aby nie dopuścić do uszkodzeń akumula- tora.  Przechowuj urządzenie i jego kabel USB w su- chym, chłodnym miejscu i zwracaj uwagę na to, aby radio DAB+ i kabel USB były zabez- pieczone przed kurzem i skrajnymi wahaniami temperatury.
  • Seite 236 . Utylizacja OPAKOWANIE W celu zabezpieczenia przed uszkodzeniami trans- portowymi urządzenie znajduje się w opakowaniu. Opakowanie jest wykonane z materiałów, które można usunąć w sposób przyjazny dla środowiska i przekazać do profesjonalnego recyklingu. Oznakowanie materiałów opakowaniowych przy segregacji odpadów. Oznakowanie : papier i tektura URZĄDZENIE Zgodnie z art.  ust . Ustawy z dnia  września ...
  • Seite 237 . Dane techniczne Radio Napięcie wejściowe /  V  mA prąd wejściowy Wbudowany akumulator , V  mAh, , Wh Czas pracy do  godzin Moc wyjściowa , W RMS Napięcie  mV maks. wyjściowe słuchawek Gniazdo USB USB-C Pasmo częstotliwości FM ,– MHz Pasmo częstotliwości ,–, MHz DAB+ Liczba miejsc pamięci ...
  • Seite 238 Wartości otoczenia, wymiary, waga Wartości otoczenia do °C ~ +°C wilgotność  ~ % pracy Wartości otoczenia do -°C ~ +°C wilgotność  ~ % przechowywania Wymiary ok.  x , x , cm (szer. × wys. × gł.) Waga ok.  g . Gwarancja MLAP GmbH Droga Klientko, drogi Kliencie, niniejszy produkt jest objęty trzyletnim okresem gwarancyjnym począw- szy od daty zakupu.
  • Seite 239 wady i okoliczności jej wystąpienia. Jeśli defekt jest objęty naszą gwarancją, produkt zostanie naprawiony lub wymieniony na nowy. Naprawa lub wymiana produktu nie ozna- cza, że okres obowiązywania gwarancji rozpoczyna się na nowo. .. Okres obowiązywania gwarancji oraz ustawowe roszczenia z tytułu wad Okres gwarancji rozpoczyna się...
  • Seite 240 .. Usługi gwarancyjne Aby przyspieszyć rozpatrzenie sprawy, prosimy o prze- strzeganie poniższych instrukcji: • Przed skontaktowaniem się z serwisem należy przygotować para- gon oraz numer artykułu IAN _ jako dowód zakupu. • Numer artykułu znajduje się na tabliczce znamionowej, na grawe- runku, na stronie tytułowej instrukcji (w lewym dolnym rogu) lub na nalepce umieszczonej z tyłu lub pod spodem.
  • Seite 241 Serwis Polska Hotline  +    pon. – pt.: : – : Proszę użyć formularza kontaktowego: www.mlap.info/ contact IAN _ .. Dostawca / producent / importer Poniższy adres nie jest adresem do zwrotów. W pierwszej kolejności należy skontaktować się z podanym powyżej centrum serwisowym. MLAP GmbH Meitnerstr.
  • Seite 242 W celu realizacji gwarancji i procesów z nią związanych (np. napraw) Twoje dane zostaną przekazane usługodawcom, którym zlecimy wy- konanie napraw. Z reguły przechowujemy dane osobowe przez okres trzech lat, aby wypełnić swoje zobowiązania wynikające z ustawo- wych przepisów dotyczących gwarancji. Masz prawo do żądania od nas dostępu do danych osobowych, które Ciebie dotyczą, ich sprostowania, usunięcia, ograniczenia przetwa- rzania oraz prawo do wniesienia sprzeciwu wobec przetwarzania, a...
  • Seite 243  – Polski...
  • Seite 244 Índice . Información acerca de este manual de instrucciones ............ .. Explicación de los símbolos ........ . Uso conforme a lo previsto .........  . Indicaciones de seguridad ........ .. Grupo de personas limitado ........ .. Seguridad operativa .......... ..
  • Seite 245 . Modo Bluetooth ® .......... ® .. Emparejamiento de equipos con Bluetooth .. . Uso de la alarma .......... .. Ajuste de la alarma ........... .. Finalización de la alarma/repetición de la alar- ma ................ .. Temporizador de apagado ........ .
  • Seite 246 . Información acerca de este ma- nual de instrucciones Muchas gracias por haber elegido nuestro producto. Le de- seamos que disfrute con este aparato. Antes de la puesta en servicio, lea atentamente las indicacio- nes de seguridad y todo el manual. Tenga en cuenta las advertencias que aparecen en el propio aparato y en el manual de instrucciones.
  • Seite 247 ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por descarga eléctrica. ¡ADVERTENCIA! Advertencia de peligro por volumen excesivo. ¡AVISO! Observe las indicaciones para evitar daños materiales.  Siga las instrucciones para evitar situaciones que pue- dan conllevar daños materiales. Indicaciones y consejos para el manejo del aparato. Respete las indicaciones del manual de instrucciones.
  • Seite 248 Identificación de materiales de embalaje para la clasi- ficación de residuos. Identificación con las abreviaturas (a) y números (b) con el siguiente significado: -: plásti- cos/-: papel y cartón/-: materiales compues- tos. Eliminar el aparato de forma respetuosa con el medioam- biente (véase el capítulo «Eliminación»).
  • Seite 249 . Uso conforme a lo previsto Este es un aparato de la electrónica de consumo. Su radio DAB+ sirve para la reproducción de música y audio de programas de radio y para re- ® producir medios de audio a través de Bluetooth Este aparato ha sido diseñado exclusivamente para el uso particular y no está...
  • Seite 250 . Indicaciones de seguridad  No realice ninguna modificación en el apa- rato sin nuestra autorización, ni utilice ningún aparato suplementario que no haya sido sumi- nistrado o autorizado por nosotros.  Tenga en cuenta toda la información conteni- da en este manual de instrucciones, especial- mente las indicaciones de seguridad.
  • Seite 251 .. Grupo de personas limitado  Este aparato también puede ser utilizado por niños a partir de ocho años y por personas con disminución de sus facultades físicas, sen- soriales o psíquicas o por personas inexpertas, siempre y cuando lo hagan bajo supervisión o se les haya instruido sobre la manipulación segura del aparato y hayan comprendido los peligros resultantes.
  • Seite 252 ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de piezas pequeñas o láminas de plástico.  El material de embalaje no es un juguete. Los niños no deben jugar con las bolsas de plásti- co. Existe peligro de asfixia. ..
  • Seite 253  Desenchufe el cable USB de la conexión tiran- do de la clavija, nunca del cable.  Si el aparato se traslada de un lugar frío a otro caliente, podría generarse condensación en el mismo. Espere unas horas antes de poner el aparato en funcionamiento.
  • Seite 254  Desenchufe el cable USB de la conexión de carga tirando de la clavija, nunca del cable. Observe las siguientes indicaciones:  ¡Nunca exponga el cable USB ni el aparato a un calor excesivo, como radiación solar, fue- go, luz artificial intensa o similares! ...
  • Seite 255  Para contrarrestar la formación de olores, le recomendamos ventilar la estancia periódi- camente. En el desarrollo del producto nos hemos asegurado de que permanezca no- tablemente por debajo de los valores límite vigentes prescritos legalmente. El aparato está equipado con pies de plástico antideslizantes.
  • Seite 256  La ventilación no debe obstruirse cubriendo el aparato, p. ej., con revis tas, manteles, cortinas, etc.  Procure que no actúen fuentes de calor direc- tas (p. ej., calefacciones) sobre el aparato.  No deben colocarse sobre el aparato ni cerca de él fuentes de fuego abiertas (p. ej., velas encendidas).
  • Seite 257 ... Manipulación segura de las baterías ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Las baterías pueden contener sustancias inflamables. En caso de un tratamiento in- adecuado, las baterías pueden derramar- se, calentarse excesivamente, inflamarse o incluso explotar, lo que podría compor- tar daños para su aparato y su salud. ...
  • Seite 258 ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de explosión! Peligro de explosión en caso de un cam- bio inadecuado de la batería.  La batería debe sustituirse por otra igual o por un tipo de batería similar recomendado por el fabricante. ... Reparación  Rogamos que se dirija a nuestro centro de ser- vicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato.
  • Seite 259 Bluetooth SIG, Inc. utilizadas por el fabricante con la corres- pondiente licencia. ® SilverCrest es una marca registrada de Lidl Stiftung & Co. KG. La titularidad de otras marcas es de su respectivo propietario.  - Español...
  • Seite 260 . Desembalaje del aparato  Extraiga el producto del embalaje y retire todo el material de em- balaje. ¡PELIGRO! ¡Peligro de asfixia! Existe peligro de asfixia por la ingestión o inhalación de láminas de plástico.  Mantenga la lámina de plástico del embalaje alejada de los niños.
  • Seite 261 . Descripción de las piezas .. Parte delantera Véase fig. A . Tecla / : encender el aparato/cambiar al modo Standby; cambiar entre DAB, FM y Bluetooth . Pantalla de matriz de puntos . Tecla : abrir el menú de alarma MENU/INFO/ .
  • Seite 262 . Conexión del cable de carga USB  Conecte la clavija USB-C del cable USB suministrado a la cone- DC IN V A xión del aparato.  Inserte la clavija USB-A en una conexión USB adecuada. En caso de que no vaya a necesitar el aparato durante un periodo prolongado, póngalo fuera de servicio.
  • Seite 263 . Primera puesta en servicio Si es la primera vez que pone en servicio el aparato, la radio se inicia en el modo DAB con una búsqueda de emisoras. La fecha y la hora se ajustan automáticamente. El idioma de la pantalla está ajustado de fábrica en inglés.
  • Seite 264 . Ajuste de la hora Durante la primera puesta en servicio y tras el restablecimiento de los ajustes de fábrica, el aparato realiza una búsqueda de emisoras automática en la zona de cobertura DAB. En este caso, la hora y la fecha se ajustan automáticamente.
  • Seite 265  Ahora, girando el regulador SELECT , ajuste el día del calendario.  Pulse el regulador SELECT para confirmar el día del calendario ajustado.  Después, girando el regulador SELECT , ajuste el mes.  Pulse el regulador SELECT para confirmar el mes ajustado. ...
  • Seite 266 . Ajuste del volumen  Con la radio encendida, gire el regulador VOLUME+ en sentido antihorario para bajar el volumen.  Con la radio encendida, gire el regulador VOLUME+ en sentido horario para subir el volumen. En la pantalla se muestra brevemente el volumen ajustado. ...
  • Seite 267  Conecte unos auriculares con un conector jack de , mm a la conexión situada en la parte derecha del aparato. El altavoz se desconectará automáticamente.  Inicie la reproducción y ajuste el volumen al nivel que sea adecua- do para usted. .
  • Seite 268 La lista de emisoras ya guardada se sobrescribe si se realiza una nueva búsqueda de emisoras. ... Acceso a las emisoras DAB de la lista de emisoras  Abra la lista de emisoras pulsando las teclas    Pulsando repetidamente las teclas ...
  • Seite 269 ... Consulta de favoritas DAB  Pulse la tecla PRESET . En la pantalla aparece PRESET RECALL.  Pulsando las teclas   o girando el regulador, seleccione la posición de memoria que desee.  Pulse el regulador SELECT para ir a la emisora. Alternativa: ...
  • Seite 270 ... Búsqueda de emisoras FM  Pulse las teclas   para ajustar una frecuencia concreta.  Mantenga una de las teclas pulsada para buscar automáticamente la siguiente emisora. ... Uso de la función AMS (búsqueda auto- mática con memorización de emisoras) La función AMS permite una búsqueda de emisoras automáti- ca con memorización de emisoras.
  • Seite 271 ... Memorización de emisoras FM Puede guardar hasta  emisoras FM preajustadas.  Ajuste una emisora según se describe en el capítulo «... Búsque- da de emisoras FM» en la página .  Mantenga pulsada la tecla PRESET hasta que en la pantalla se muestre la lista con las emisoras memorizadas.
  • Seite 272 .. Visualización de información/selección de vistas INFO En el modo DAB o FM, pulse la tecla para obtener la siguiente información en la pantalla: • Texto de radio • Texto de radio • Intensidad de la señal • Intensidad de la señal •...
  • Seite 273 Durante el proceso de emparejamiento parpadea BLUETOOTH en la pantalla de la radio DAB+.  El emparejamiento ha finalizado en cuanto suena una señal acús- tica. Ahora el dispositivo externo puede reproducir canciones a través de la radio DAB+.  Si desea finalizar la transmisión Bluetooth ®...
  • Seite 274 .. Ajuste de la alarma  Pulse la tecla . Se abre el menú de alarma.  Con las teclas   o girando el regulador, seleccione ALARM  o .  Confírmelo pulsando el regulador SELECT  Ahora, con las teclas ...
  • Seite 275  Seleccione ahora con las teclas   o girando el regulador si el despertador debe sonar diariamente, una única vez, solo los fines de semana (sábado, domingo) o solo días laborables (lu- SELECT nes-viernes) y confírmelo pulsando el regulador ...
  • Seite 276 .. Temporizador de apagado El aparato ofrece la posibilidad de programar un temporizador de apagado. Después del tiempo ajustado, el aparato cambia automáti- camente al modo Standby.  Durante el funcionamiento, mantenga pulsada la tecla MENU/ INFO/ hasta que en la pantalla se muestre el menú. ...
  • Seite 277 . Ajustes Los ajustes de sistema solo pueden llevarse a cabo si el aparato está encendido. Proceda de la siguiente manera para navegar por el menú y realizar ajustes:  Seleccione primero, según se ha descrito en el capítulo «. Funcio- namiento de radio»...
  • Seite 278 ... Menús en el modo DAB Aquí encontrará todas las posibilidades de ajuste del modo DAB. Nombre del menú Descripción FULL SCAN Búsqueda automática de emi- soras PRESET RECALL Seleccione una de las hasta  emisoras memorizadas. PRESET SAVE Seleccione una posición de me- moria para la emisora que desee.
  • Seite 279 ... Menús en el modo FM Aquí encontrará todas las posibilidades de ajuste del modo FM. Nombre del menú Descripción PRESET RECALL Seleccione una de las hasta  emisoras memorizadas. PRESET SAVE Seleccione una posición de me- moria para la emisora que desee. SCAN SETTING STRONG STATIONS ONLY Elija si deben buscarse todas las...
  • Seite 280 ... Menú de sistema Aquí encontrará todas las posibilidades de ajuste que puede llevar a cabo en el modo DAB, FM o Bluetooth. Nombre del menú Descripción SYSTEM SLEEP Ajuste del temporizador de apa- gado TIME SET TIME/DATE Ajuste manual de la hora y la fecha UPDATE Seleccione si deben ajustarse au- tomáticamente o no la fecha y la...
  • Seite 281 Nombre del menú Descripción FACTORY RESET Restablecer la configuración de fábrica Se borran todos los ajustes y emisoras memorizados. SW VERSION Indicación de la versión de software . Limpieza Antes de limpiar el aparato, desenchufe el cable de carga de la cone- xión USB.
  • Seite 282 Problema Posible Solución causa Indicación de • La hora y la fecha • Ajuste la hora correcta. hora y fecha están ajustadas de • En caso necesario, des- incorrecta. manera incorrecta. active la actualización • La hora y la fecha automática en el menú...
  • Seite 283 . Reparación Rogamos que se dirija a nuestro centro de servicio técnico en caso de problemas técnicos con su aparato. ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de descarga eléctrica! Existe peligro de descarga eléctrica por piezas conductoras de electricidad. Nun- ca abra la carcasa del aparato para re- pararlo usted mismo.
  • Seite 284 . Almacenamiento en caso de no uti- lizarse ¡AVISO! ¡Posibles daños materiales! Peligro de daños en el aparato por un uso inade- cuado del mismo.  Cargue completamente el aparato cada  me- ses para evitar daños en la batería. ...
  • Seite 285 . Eliminación EMBALAJE El aparato se envía embalado para protegerlo de posibles daños durante el transporte. Los embalajes están hechos con materiales que pueden desecharse de forma respetuosa con el medioambiente y llevar- se a un punto de reciclaje. Identificación de materiales de embalaje para la clasificación de residuos.
  • Seite 286 . Datos técnicos Radio Tensión/corriente  V  mA de entrada Batería interna , V  mAh; , Wh Duración hasta  horas Potencia de salida , W RMS Tensión de salida  mV máx. de los auriculares Conexión USB USB-C Banda de frecuencia FM ,- MHz Banda de frecuencia ,-, MHz DAB+ Número de posiciones...
  • Seite 287 Valores ambientales, dimensiones, peso Valores ambientales  °C ~ + °C  ~  % de humedad para el funcionamiento Valores ambientales - °C ~ + °C  ~  % de humedad para el almacenamiento Dimensiones aprox.  × , × , cm (An × Al × P) Peso aprox.
  • Seite 288 tres años el aparato defectuoso y el comprobante de la compra (recibo o tique), junto con una breve descripción por escrito del tipo de fallo y de cuándo se produjo. Si el fallo está cubierto por nuestra garantía, recibirá de vuelta el pro- ducto reparado o uno nuevo.
  • Seite 289 de una utilización abusiva o inapropiada, en caso de haber empleado la fuerza o en reparaciones que no hayan sido efectuadas por nuestro taller autorizado. .. Pasos a seguir en caso de garantía Para asegurar una solución rápida de su caso, rogamos siga las siguientes instrucciones: •...
  • Seite 290 Atención al cliente España Hotline  +    Lu - Vi: : - : h Utilice el formulario de contacto en: www.mlap.info/ contact IAN _ .. Proveedor/fabricante/importador Tenga en cuenta que la siguiente dirección no es una dirección para devoluciones.
  • Seite 291 . Declaración de privacidad Apreciado cliente: Por el presente le comunicamos que nosotros, MEDION AG, Am Zehn- thof , D- Essen, procesamos sus datos personales en calidad de responsables. En el caso de las cuestiones legales relacionadas con la protección de datos, estamos a su disposición a través de nuestro responsa- ble de la protección de datos empresarial al que puede localizar en MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof , D- Essen;...
  • Seite 292 Indholdsfortegnelse . Informationer om denne brugsanvisning ....  .. Tegnforklaring ............ . Tilsigtet brug ............ . Sikkerhedsanvisninger ........ .. Begrænset personkreds .......... .. Driftssikkerhed ............. .. Høreskade.............. . Information om EU-overensstemmelse .... . Informationer om varemærker ...... .
  • Seite 293 . Bluetooth ® -modus .......... ® .. Kobling af Bluetooth -enheder ......... . Anvendelse af alarm ..........  .. Indstilling af alarm ............. .. Stop af alarm/gentagelse af alarm ...... .. Søvntimer .............. . Indstillinger ............ .. Oversigt over menuen i funktionsmåderne FM, DAB og Bluetooth ...............
  • Seite 294 . Informationer om denne brugsan- visning Tak, fordi du valgte vores produkt. Vi ønsker dig god fornø- jelse med enheden. Læs sikkerhedsanvisningerne og hele vejledningen grundigt igennem før ibrugtagning. Overhold advarslerne på enheden og i brugsanvisningen. Opbevar altid brugsanvisningen lige i nærheden. Hvis du sælger en- heden eller giver den videre, skal du også...
  • Seite 295 ADVARSEL! Advarer om fare på grund af elektrisk stød! ADVARSEL! Advarer om fare på grund af høj lydstyr- BEMÆRK! Følg anvisningerne for at undgå tingsskader!  Følg anvisningerne for at undgå situationer, der kan medføre tingsskader. Anvisninger og råd til betjening af enheden. Følg anvisningerne i denne brugsanvisning! Symbol for jævnstrøm CE-mærkning...
  • Seite 296 Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering. Mærkning med forkortelserne (a) og tallene (b) med følgende betydning: –: Kunststoffer/–: Papir og pap/–: Kompositmaterialer Bortskaf apparatet på en miljøvenlig måde (se kapitlet "Bortskaffelse" )  Sikkerhedsanvisning  Instruktion • Optælling Anvendes indendørs Enheder med dette symbol egner sig kun til indendørs brug.
  • Seite 297 . Tilsigtet brug Dette er en enhed inden for underholdningselek- tronikken. Din DAB+ radio er beregnet til musik- og lydafspilning af radioprogrammer samt afspil- ® ning af lydmedier via Bluetooth Enheden er kun beregnet til privat brug og egner sig ikke til industriel/erhvervsmæssig brug. Bemærk, at garantien bortfalder, hvis enheden ikke anvendes som tilsigtet.
  • Seite 298 . Sikkerhedsanvisninger  Du må ikke ændre på enheden uden vores samtykke, og du må ikke bruge tilbehør, der ikke er godkendt eller leveret af os.  Overhold alle oplysninger i nærværende brugsanvisning, især sikkerhedsanvisningerne.  Anvend ikke enheden i eksplosive områder. Dette omfatter tankstationer, områder med brændstof eller områder, hvor der forarbej- des opløsningsmidler.
  • Seite 299 .. Begrænset personkreds  Denne enhed må bruges af børn fra otte år samt af personer med reducerede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de er under opsyn eller er blevet instrueret i sikker brug af enheden og forstår de dermed forbundne farer.
  • Seite 300 .. Driftssikkerhed  Kontrollér apparatet og USB-kablet for skader før brug. Er radioen eller USB-kablet defekt eller beskadiget, må de ikke anvendes.  Stil ikke beholdere fyldt med væske, som f.eks. vaser, på eller ved siden af enheden og beskyt alle dele mod dryp- og stænkvand.
  • Seite 301 ... Strømforsyning ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! Der er fare for at få elektrisk stød på grund af strømførende dele. Overhold al- tid følgende anvisninger:  Brug kun det medfølgende USB-kabel til ap- paratets tilslutning.  Tilslut kun USB-kablet til en kompatibel USB- port.
  • Seite 302  Træk stikket ud af USB-porten med det samme i tilfælde af skader på USB-kablet eller ap- paratet, eller hvis der er kommet væsker eller fremmedlegemer ind i apparatet. ... Opstillingssted / omgivelser Nye apparater kan i løbet af de første driftstimer afgive en karakteristisk, uundgåelig, men helt ufarlig lugt, som aftager med tiden.
  • Seite 303  Stil og anvend alle komponenter på et stabilt, jævnt og vibrationsfrit underlag for at undgå at enheden vælter ned.  Hold en min. afstand på  cm rundt om en- heden ved opstillingen for at garantere en til- strækkelig ventilation. ...
  • Seite 304 ... Elektromagnetisk kompatibilitet  Hold en afstand på mindst én meter til høj- frekvente og magnetiske støjkilder (fjernsyn, andre højttalere, mobiltelefoner og trådløse telefoner osv.) for at forhindre funktionsforstyr- relser. ... Sikker håndtering af genopladelige bat- terier ADVARSEL! Eksplosionsfare! Genopladelige batterier kan indeholde brændbare stoffer.
  • Seite 305  Det genopladelige batteri er fastmonteret og kan ikke udskiftes af brugeren selv. ADVARSEL! Eksplosionsfare! Eksplosionsfare ved forkert udskiftning af batteriet.  Må kun udskiftes med den samme type eller med en tilsvarende type, som anbefales af producenten. ... Reparation ...
  • Seite 306 ® Navnet Bluetooth og logoerne er registrerede mærker tilhørende Blue- tooth SIG, Inc. og anvendes af producenten under licens. ® SilverCrest er et registreret varemærke fra Lidl Stiftung & Co. Kg. Andre varemærker tilhører de respektive ejere. Dansk - ...
  • Seite 307 . Udpakning af enheden  Pak produktet ud af emballagen, og fjern al emballage. FARE! Kvælningsfare! Der er kvælningsfare ved indtagelse eller indånding af emballagefilm.  Opbevar emballagefilm utilgængeligt for børn. .. Leveringsomfang  Kontrollér, at der ikke mangler noget i pakken. Giv os besked senest ...
  • Seite 308 . Beskrivelse af dele .. Forside Se fig. A . Knappen / – tænder apparatet/sætter apparatet på stand- by; skifter mellem DAB, FM og Bluetooth . DOT-matrix-display . Knappen – åbner menuen Alarm MENU/INFO/ . Knappen – åbner menu; viser kanalinfor- mationer;...
  • Seite 309 . Tilslutning af USB-ladekabel  Forbind USB-C-stikket med det medfølgende USB-kabel via porten DC IN V A på apparatet.  Sæt USB-A-stikket i USB-porten. Hvis du ikke anvender apparatet i længere tid, skal du slukke det. Træk USB-kablet ud! . Drift med genopladeligt bat- teri/opladning af apparat Enheden er udstyret med et integreret genopladeligt batteri.
  • Seite 310 I USB-drift vises klokkeslættet også i slukket tilstand. Apparatet slukker automatisk i batteridrift fra standby-tilstand. .. Indstilling af antennen  Træk teleskopantennen på bagsiden af enheden helt ud. Antennen bør være trukket helt ud for at sikre en god signal- modtagelse og en god lydkvalitet.
  • Seite 311  Tryk på regulatoren SELECT for at bekræfte det indstillede minut- tal.  Indstil den ønskede kalenderdag ved at dreje regulatoren SELECT  Tryk på regulatoren SELECT for at bekræfte den indstillede kalen- derdag.  Indstil den ønskede måned ved at dreje regulatoren SELECT ...
  • Seite 312  Hold regulatoren VOLUME+ nede i længere tid for at slå appa- ratets højttalere fra. På displayet vises MUTE.  Drej regulatoren VOLUME+ i en vilkårlig retning for at slå lyden til igen. . Tilslutning af øre-/hovedtelefoner Der er placeret et hovedtelefonstik på enhedens højre side. ADVARSEL! Høreskade! Ekstremt højt lydtryk ved anvendelse af...
  • Seite 313 . Radiofunktion Med denne radio kan du modtage FM-kanaler og DAB-kanaler. Din radio råder over informationstilbuddet Dynamic Label Segment (DLS), hvor informationer, som f.eks. Interpret, musiktitel eller aktuelle trafiknyheder udlæses via displayet. Efter første tilkobling søger enheden automatisk efter alle DAB-kanaler, der kan modtages og lagrer disse.
  • Seite 314 ... Åbning af DAB-kanaler fra kanallisten  Åbn kanallisten ved at trykke på knapperne   eller  Vælg den ønskede DAB-kanal fra kanallisten ved at trykke flere   gange på knapperne eller eller ved at dreje regulatoren.  Tryk på regulatoren SELECT for at afspille kanalen.
  • Seite 315 Alternativt:  De første tre lagringspladser kan du også vælge direkte ved at bru- ge hurtigvalgsknapperne. ... Hentning af favoritter via menuen  Hold knappen MENU/INFO nede, indtil menuen vises på displayet.  Vælg PRESET RECALL ved at trykke på knapperne ...
  • Seite 316  Vælg ved at trykke på knapperne   eller eller ved at dreje regulatoren AMS.  Tryk på regulatoren SELECT for at vælge AMS-funktionen.  Vælg YES ved at trykke på knappen   eller ved at dreje regulatoren for at vælge den automatiske kanalsøgning med kanal- lagring.
  • Seite 317 ... Hentning af FM-kanal  Tryk på knappen PRESET . På displayet vises listen med de lagre- de kanaler.  Vælg den ønskede lagringsplads ved at trykke på knapperne   eller eller ved at dreje regulatoren.  Tryk på regulatoren SELECT for at hente kanalen.
  • Seite 318 ® . Bluetooth -modus ® Du kan afspille numre trådløst via Bluetooth fra eksterne enheder (f.eks. ® MP-afspiller eller mobiltelefon med Bluetooth ) på dette apparat.  Tryk flere gange på knappen , indtil der står BLUETOOTH på displayet. ® ..
  • Seite 319 . Anvendelse af alarm Enheden har to alarmtider, der kan vække med hhv. alarm eller med radio. Du kan derudover lade alarmen starte på bestemte dage eller hver dag. Alarmen er kun til rådighed, hvis apparatet drives via USB. Der er ingen alarm til rådighed ved brug af det genopladelige batteri.
  • Seite 320  Hvis du har valgt DAB som kilde, skal du med knapperne  eller  eller ved at dreje regulatoren vælge den senest anvendte kanal eller en fra den oprettede favoritliste og bekræfte ved at trykke på SELECT regulatoren  Hvis du har valgt FM som kilde, skal du nu med knapperne ...
  • Seite 321  En aktiveret gentagelse af alarmen kan afbrydes ved at trykke kort- varigt på knappen eller trykke kortvarigt på knappen  Hvis du trykker på regulatoren SELECT ved en igangværende gentagelse af alarmen, nulstilles alarmpausen atter til værdien på  minutter. ..
  • Seite 322 . Indstillinger Der kan kun foretages systemindstillinger, når enheden er tændt. Gå frem på følgende måde for at navigere i menuen og foretage ind- stillinger:  Vælg, som beskrevet i kapitel ”. Radiofunktion” på side  eller ”. Bluetooth®-modus” på side  først den funktionstype, hvor du vil foretage en indstilling.
  • Seite 323 ... Menuer i DAB-funktion Her finder du alle indstillingsmuligheder for DAB-funktionen. Menunavn Beskrivelse FULL SCAN Automatisk kanalsøgning PRESET RECALL Vælg en af op til  gemte ka- naler. PRESET SAVE Vælg en lagringsplads for en øn- sket kanal. DRC (dynamisk lydindstilling) Dynamic Range Control (DRC): Valg af kompression;...
  • Seite 324 ... Menuer i FM-funktion Her finder du alle indstillingsmuligheder for FM funktionen. Menunavn Beskrivelse PRESET RECALL Vælg en af op til  gemte ka- naler. PRESET SAVE Vælg en lagringsplads for en øn- sket kanal. SCAN SETTING STRONG STATIONS ONLY Vælg, om der skal søges efter alle (også...
  • Seite 325 ... Systemmenu Her finder du alle indstillingsmuligheder, som du kan foretage i DAB, FM eller Bluetooth-funktion. Menunavn Beskrivelse SYSTEM SLEEP Indstilling af søvntimer TIME SET TIME/DATE Manuel indstilling af klokkeslæt og dato UPDATE Vælg om dato og klokkeslæt skal indstilles automatisk via DAB- eller FM-signalet eller ikke.
  • Seite 326 Menunavn Beskrivelse FACTORY RESET Nulstilling til fabriksindstillinger Alle lagrede indstillinger og kanaler slettes. SW VERSION Visning af softwareversion . Rengøring Træk ladekablet ud af USB-porten før rengøringen. Anvend en tør, blød klud til rengøringen. Brug ikke kemiske opløsnings- og rengøringsmidler, da de kan beskadige overfladen og/eller påskrifter på...
  • Seite 327 Problem Mulig Løsning årsag Forkert visning • Klokkeslæt/dato • Indstil det ønskede klok- af klokkeslæt blev forkert ind- keslæt. og dato stillet. • Sluk evt. den automa- • Klokkeslæt/dato tiske update i klokke- blev på grund af slætsmenuen. en utilstrækkelig modtagelse ikke synkroniseret kor- rekt.
  • Seite 328 . Reparation Kontakt vores servicecenter, hvis du har tekniske problemer med din enhed. ADVARSEL! Fare for elektrisk stød! Der er fare for at få elektrisk stød på grund af strømførende dele. Åbn aldrig apparatets kabinet for selv at reparere det. ...
  • Seite 329 . Opbevaring, når enheden ikke an- vendes BEMÆRK! Mulige tingsskader! Fare for skader på enheden som følge af forkert håndtering af enheden.  Oplad enheden helt hver anden måned for at undgå skader på det genopladelige batteri.  Opbevar apparatet og det tilhørende USB-ka- bel et tørt, køligt sted, og sørg for, at apparatet og USB-kablet er beskyttet mod støv og ekstre- me temperaturudsving.
  • Seite 330 . Bortskaffelse EMBALLAGE Enheden befinder sig i en emballage for at beskytte den mod transportskader. Emballagen er fremstillet af materialer, der kan bortskaffes på en miljøvenlig måde og kan afleveres med henblik på korrekt gen- brug. Mærkning af emballagematerialer ved affaldssortering. Mærkning : Papir og pap ENHED Gamle enheder, der er kendetegnet med det viste symbol,...
  • Seite 331 . Tekniske data Radio Indgangsspænding/  V  mA -strøm Internt batteri , V  mAh; , Wh Driftstid op til  timer Udgangseffekt , W RMS Hovedtelefonudgangs-  mV maks. spænding USB-port USB-C FM-frekvensbånd , –  MHz DAB+-frekvensbånd , – , MHz Antal lagringspladser ...
  • Seite 332 Omgivelsesværdier, mål, vægt Omgivelsesværdier for  °C ~ + °C  ~  % fugtighed driften Omgivelsesværdier for - °C ~ + °C  ~  % fugtighed opbevaringen Mål (BxHxD) ca.  x , x , cm Vægt ca.  g .
  • Seite 333 Hvis defekten er dækket af vores garanti, får du det reparerede produkt eller et nyt produkt tilbage. Der påbegyndes ikke nogen ny garantiperi- ode ved reparation eller udskiftning af produktet. .. Garantiperiode og lovbestemte ga- rantikrav Garantiperioden bliver ikke forlænget på grund af garantiydelsen. Dette gælder også...
  • Seite 334 .. Procedure for garantisager For at sikre en hurtig behandling af din sag bedes du følge disse råd: • Ved alle henvendelser bør du sørge for at have kvitteringen og va- renummeret IAN _ parat som dokumentation for købet. • Varenummeret finder du på typeskiltet, indgraveret, på brugsanvis- ningens forside (nederst til venstre) eller som mærkat på...
  • Seite 335 . Service På www.lidl-service.com kan du downloade denne anvisning og mange andre manualer, produktvideoer og installationssoftware. Med denne QR-code kommer du direk- te til Lidl-servicesiden (www.lidl-service. com) og kan ved at indtaste artikelnummer IAN _ åbne din brugsanvisning. Service Danmark Kundeservice ...
  • Seite 336 . Databeskyttelseserklæring Kære kunde Vi meddeler dig hermed, at vi, MEDION AG, Am Zehnthof , D- Essen, som ansvarshavende behandler dine personlige data. I sager i forbindelse med databeskyttelseslovgivningen får vi assistance af virksomhedens databeskyttelsesbefuldmægtigede, som kan kontaktes under MEDION AG, Datenschutz, Am Zehnthof , D- Essen; datenschutz@medion.com.
  • Seite 337  - Dansk...
  • Seite 338 Indice . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso .............. .. Spiegazione dei simboli .......... . Utilizzo conforme .......... . Indicazioni di sicurezza ........ .. Limitazione d’uso ............ .. Utilizzo sicuro ............ .. Danni all’udito ............ . Informazioni sulla conformità...
  • Seite 339 .. Visualizzazione di informazioni/selezione delle mo- dalità di visualizzazione ........... . Modalità Bluetooth ® ...........  ® .. Associazione di dispositivi Bluetooth ..... . Utilizzo della sveglia ..........  .. Impostazione della sveglia ........ .. Spegnimento della sveglia/ripetizione della sve- glia ...................
  • Seite 340 . Informazioni relative alle presenti istruzioni per l’uso Grazie per aver scelto il nostro prodotto. Ci auguriamo che sia soddisfatto del dispositivo. Prima di utilizzare il prodotto, leggere attentamente e intera- mente le indicazioni di sicurezza e le presenti istruzioni per l’uso. Osser- vare le avvertenze riportate sul dispositivo e nelle istruzioni per l’uso.
  • Seite 341 AVVERTENZA! Pericolo dovuto al volume elevato! AVVISO! Seguire le indicazioni al fine di evitare danni materiali!  Seguire le istruzioni per evitare situazioni che possono causare danni materiali. Indicazioni e suggerimenti per l’utilizzo del dispositivo. Osservare le indicazioni contenute nelle istruzioni per l’uso! Simbolo della corrente continua Marchio CE...
  • Seite 342 Smaltire il dispositivo nel rispetto dell’ambiente (vedere il capitolo “Smaltimento”)  Indicazione di sicurezza  Istruzione operativa • Elenco Utilizzo in ambienti chiusi I dispositivi contrassegnati da questo simbolo possono essere utilizzati solo in ambienti chiusi. Italiano - ...
  • Seite 343 . Utilizzo conforme Questo è un dispositivo dell’elettronica di consu- mo. La radio DAB+ è destinata alla riproduzione di musica e audio di programmi radiofonici non- ché alla riproduzione di supporti audio tramite ® Bluetooth Il dispositivo è destinato esclusivamente all’utiliz- zo privato e non a quello industriale/commercia- L’utilizzo non conforme comporta il decadimento della garanzia.
  • Seite 344 . Indicazioni di sicurezza  Non modificare il dispositivo senza la nostra approvazione e non utilizzare alcun altro di- spositivo ausiliario non approvato o non forni- to da noi.  Attenersi a tutte le indicazioni fornite nelle presenti istruzioni per l’uso, in particolare alle indicazioni di sicurezza.
  • Seite 345 .. Limitazione d’uso  Il presente dispositivo può essere utilizzato a partire da un’età di  anni e anche da persone con capacità fisiche, sensoriali o intellettive ridotte o con carenza di esperienza e di cono- scenze, a condizione che vengano sorvegliate o istruite circa l’utilizzo sicuro del dispositivo e che comprendano i pericoli che ne derivano.
  • Seite 346  Il materiale d’imballaggio non è un giocattolo. I bambini non devono giocare con i sacchetti di plastica. Pericolo di soffocamento. .. Utilizzo sicuro  Prima dell’utilizzo, verificare che il dispositivo e il cavo USB non siano danneggiati. Una radio o un cavo USB difettosi o danneggiati non de- vono essere utilizzati.
  • Seite 347  In caso di lunghi periodi di assenza o di tem- porali, staccare il cavo USB dalla presa. ... Alimentazione elettrica AVVERTENZA! Pericolo di scossa elettrica! Pericolo di scossa elettrica dovuto alla presenza di componenti sotto tensione. Osservare scrupolosamente le seguenti istruzioni: ...
  • Seite 348  Non esporre il dispositivo a temperature estre- mamente basse.  Evitare forti scosse e vibrazioni.  In caso di danni al cavo USB o al dispositivo, oppure in caso di penetrazione di liquidi o di corpi estranei all’interno del dispositivo, stac- care immediatamente il connettore dalla presa USB.
  • Seite 349 Il dispositivo è dotato di piedini di plastica anti- scivolo. Poiché i mobili sono spesso rivestiti con diverse vernici o materie plastiche e vengono trattati con svariati prodotti per la cura e la ma- nutenzione, non si può escludere che i piedini di plastica vengano intaccati o ammorbiditi da alcu- ni componenti contenuti in queste sostanze.
  • Seite 350  Non gettare mai il dispositivo nel fuoco, né cortocircuitarlo o smontarlo.  Non appoggiare alcun oggetto sui cavi, in quanto potrebbero danneggiarsi.  Utilizzare il dispositivo esclusivamente all’inter- no di abitazioni o simili. ... Compatibilità elettromagnetica  Mantenere una distanza di almeno un metro da fonti di disturbo magnetiche e ad alta fre- quenza (televisori, altri diffusori acustici, telefo- ni cordless ecc.) per evitare malfunzionamenti.
  • Seite 351  Ricaricare immediatamente le batterie scariche per evitare danni.  Non esporre il dispositivo al sole, a fonti di ca- lore o al fuoco.  La batteria è integrata in modo fisso e non può essere sostituita autonomamente dall’utilizza- tore. AVVERTENZA! Pericolo di esplosione! Pericolo di esplosione in caso di sostitu-...
  • Seite 352 Bluetooth SIG, Inc. e vengono utilizzati dal costruttore su licenza. ® SilverCrest è un marchio registrato di Lidl Stiftung & Co. KG. Gli altri marchi appartengono ai rispettivi proprietari. Italiano - ...
  • Seite 353 . Apertura della confezione  Estrarre il prodotto dalla confezione e rimuovere tutto il materiale d’imballaggio. PERICOLO! Pericolo di soffocamento! Pericolo di soffocamento in caso di inge- stione o inalazione di pellicole dell’imbal- laggio.  Tenere la pellicola dell’imballaggio fuori dalla portata dei bambini. ..
  • Seite 354 . Descrizione dei componenti .. Lato anteriore Vedere la fig. A . Tasto / – Accensione del dispositivo/passaggio alla modali- tà Standby; passaggio tra le modalità DAB+, FM e Bluetooth . Display a matrice di punti . Tasto – Apertura del menu Sveglia MENU/INFO/ .
  • Seite 355 . Collegamento del cavo di carica  Collegare il connettore USB C del cavo USB in dotazione all’in- DC IN V A gresso del dispositivo.  Inserire il connettore USB A in una presa USB adatta. Se non si necessita del dispositivo per lungo tempo, metterlo fuori servizio staccando il cavo USB dalla relativa presa.
  • Seite 356 . Prima messa in funzione Quando si mette in funzione il dispositivo per la prima volta, la radio si accende in modalità DAB+ con una ricerca delle stazioni. La data e l’ora vengono impostate in automatico. Di fabbrica la lingua del display è...
  • Seite 357 . Impostazione dell’ora Durante la prima messa in funzione e dopo aver ripristinato le impo- stazioni di fabbrica, il dispositivo esegue una ricerca automatica delle stazioni radio nella gamma di ricezione DAB+. La data e l’ora vengono impostate in automatico. Qualora l’impostazione automatica di data e ora non fosse possibile, ad es.
  • Seite 358  Ora ruotare la manopola di regolazione SELECT per impostare il giorno desiderato.  Premere la manopola di regolazione SELECT per confermare il giorno desiderato.  Ruotare la manopola di regolazione SELECT per impostare il mese desiderato.  Premere la manopola di regolazione SELECT per confermare il mese desiderato.
  • Seite 359 . Regolazione del volume  A dispositivo acceso, ruotare la manopola di regolazione VO LUME+ in senso antiorario per diminuire il volume.  A dispositivo acceso, ruotare la manopola di regolazione VO LUME+ in senso orario per aumentare il volume. Sul display viene visualizzato brevemente il volume impostato.
  • Seite 360  Collegare cuffie o auricolari con uno spinotto da , mm all’ingres- sul lato destro del dispositivo. Il diffusore acustico si disattiva automaticamente.  Avviare la riproduzione e impostare il volume a un livello adeguato. . Funzionamento della radio Questa radio consente di ricevere le stazioni FM e DAB. La radio supporta il servizio Dynamic Label Segment (DLS) per visualiz- zare sul display informazioni quali, ad esempio, interprete, titolo di un brano musicale o informazioni attuali sul traffico.
  • Seite 361 L’elenco delle stazioni già memorizzate viene sovrascritto du- rante la nuova ricerca delle stazioni. ... Selezione di una stazione DAB dall’elen- co delle stazioni  Aprire l’elenco delle stazioni premendo il tasto   oppure  Selezionare la stazione DAB desiderata dall’elenco delle stazioni ...
  • Seite 362 Le prime tre posizioni di memoria dell’elenco delle stazioni sono riser-    vate ai tasti di selezione rapida . È possibile memorizzare le sta- zioni al posto dei tasti di selezione rapida come sopra descritto. ... Richiamo delle stazioni DAB preferite ...
  • Seite 363 .. Modalità FM In questa modalità si può ascoltare la radio FM.  Premere più volte il tasto fino a che sul display viene visualizza- ta l’indicazione FM. ... Ricerca di stazioni FM  Premere il tasto   per impostare una determinata frequenza. ...
  • Seite 364  Selezionare NO premendo il tasto   oppure ruotando la manopola di regolazione, per interrompere la ricerca automatica con memorizzazione delle stazioni.  Premere la manopola di regolazione SELECT per non avviare le funzioni AMS. ... Memorizzazione di stazioni FM Si possono salvare fino a ...
  • Seite 365 In alternativa:  Premere uno dei tasti di selezione rapida    per richiamare di- rettamente una stazione su una delle posizioni di memoria ,  o . .. Visualizzazione di informazioni/sele- zione delle modalità di visualizzazione INFO In modalità DAB o FM, premere il tasto per visualizzare le se- guenti informazioni sul display: •...
  • Seite 366  Qualora sul display del dispositivo esterno sia richiesto l’inserimen- to di una password, digitare “”. Durante la procedura di associazione, sul display della radio DAB+ lampeggia l’indicazione BLUETOOTH.  L’associazione è terminata non appena viene emesso un segnale acustico. Ora il dispositivo esterno può riprodurre brani musicali tramite la radio DAB+.
  • Seite 367 .. Impostazione della sveglia  Premere il tasto . Si apre il menu della sveglia.  Premere i tasti   oppure ruotare la manopola di regolazione per selezionare SVEGLIA  o .  Confermare premendo la manopola di regolazione SELECT ...
  • Seite 368  Dopo aver scelto FM come sorgente, premere i tasti   pure ruotare la manopola di regolazione per selezionare una delle ultime stazioni ascoltate oppure una stazione dell’elenco delle sta- zioni preferite e confermare premendo la manopola di regolazione SELECT ...
  • Seite 369  La ripetizione della sveglia può essere annullata premendo breve- mente il tasto  Premendo la manopola di regolazione SELECT durante la ripe- tizione della sveglia, la pausa della sveglia viene ripristinata a  minuti. .. Spegnimento temporizzato Il dispositivo offre la possibilità di programmare uno spegnimento tem- porizzato.
  • Seite 370 . Impostazioni Le impostazioni di sistema possono essere eseguite solo a dispositivo acceso. Procedere come segue per navigare nel menu e configurare le impo- stazioni:  Per prima cosa selezionare la modalità di funzionamento nella quale si desidera effettuare le impostazioni come descritto nel ca- pitolo “.
  • Seite 371 ... Menu in modalità DAB Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nella moda- lità DAB. Nome menu Descrizione RICERCA COMPLET. Ricerca automatica delle stazioni radio RICHIAMA PRESEL. Selezione di una di max.  sta- zioni radio memorizzate. MEMOR.PRESELEZ.
  • Seite 372 ... Menu in modalità FM Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nella moda- lità FM. Nome menu Descrizione RICHIAMA PRESEL. Selezione di una di max.  sta- zioni radio memorizzate. MEMOR.PRESELEZ. Selezione di una posizione di me- moria per la stazione desiderata.
  • Seite 373 ... Menu di sistema Qui di seguito sono elencate tutte le impostazioni possibili nelle modali- tà DAB, FM o Bluetooth. Nome menu Descrizione SYSTEM SLEEP Impostazione spegnimento tempo- rizzato IMPOST. ORA/DATA Impostazione manuale dell’ora e della data AGGIORN. Selezionare se la data e l’ora de- vono essere impostate automatica- mente attraverso il segnale DAB o FM o meno.
  • Seite 374 Nome menu Descrizione LIVELLO AFFIEVOL. Impostare la riduzione della lu- minosità del display desiderata: bassa, media o elevata. LINGUA Selezione della lingua dei menu tra Deutsch, English, Français o Ita- liano. RIPRISTINO DI DEFAULT Ripristino delle impostazioni di fabbrica Tutte le impostazioni e le stazioni memorizzate verrano eli- minate.
  • Seite 375 . In caso di problemi Problema Possibile Rimedio causa Il dispositivo • La batteria potreb- • Caricare la batteria. non si accen- be essere scarica. • Collegare correttamen- • Il cavo di ricarica te il cavo USB, even- non è collegato tualmente utilizzare correttamente.
  • Seite 376 Problema Possibile Rimedio causa Audio assente. • Il volume è im- • Impostare il volume al postato troppo livello desiderato. basso. • Se necessario, rimuo- • Cuffie o auricolari vere le cuffie/auricolari collegati. collegati. . Riparazione In caso di problemi tecnici con il dispositivo rivolgersi al nostro servizio di assistenza.
  • Seite 377 . Come conservare il prodotto se non utilizzato AVVISO! Possibili danni materiali! Pericolo di danni al dispositivo in caso di utilizzo improprio.  Caricare completamente il dispositivo ogni  mesi per evitare danni alla batteria.  Conservare il dispositivo e il relativo cavo USB in un luogo asciutto e fresco e assicurarsi che siano al riparo dalla polvere e da sbalzi di temperatura eccessivi.
  • Seite 378 . Smaltimento IMBALLAGGIO L’imballaggio protegge il dispositivo da eventuali danni durante il trasporto. Gli imballaggi sono prodotti con materiali che possono essere smaltiti nel rispetto dell’ambiente e destinati a un corretto riciclaggio. Contrassegno dei materiali di imballaggio per la separazione dei rifiuti.
  • Seite 379 . Dati tecnici Radio Tensione /  V  mA corrente di ingresso Batteria ricaricabile , V  mAh; , Wh interna Durata fino a  ore Potenza in uscita , W RMS Tensione di uscita  mV max. cuffie/auricolari Presa USB USB-C Banda di frequenza FM ,...
  • Seite 380 Valori ambientali/Dimensioni/Peso Valori ambientali per  °C ~ + °C  ~ % umidità il funzionamento Valori ambientali per - °C ~ + °C  ~ % umidità lo stoccaggio Dimensioni (LxAxP) ca.  x , x , cm Peso ca.  g . Garanzia di MLAP GmbH Gentile cliente, il presente apparecchio è...
  • Seite 381 scritta del difetto con indicazione delle circostanze in cui si è presenta- Se il difetto è coperto dalla nostra garanzia, Le verrà restituito il prodot- to riparato o Le verrà consegnato un prodotto nuovo. Alla riparazione o sostituzione del prodotto non è legato l’inizio di un nuovo periodo di garanzia.
  • Seite 382 .. Evasione delle richieste di riparazione in garanzia Per garantire un‘elaborazione rapida della Sua richiesta, La preghiamo di attenersi alle seguenti istruzioni: • Per tutte le richieste tenga a portata di mano lo scontrino fiscale e il codice articolo IAN _ come prova di acquisto. •...
  • Seite 383 Assistenza in Italia Hotline  +    Lun. - Ven.: : - : Utilizzare il modulo di contatto sottostante: www.mlap. info/contact IAN _ .. Fornitore / Produttore / Importatore L’indirizzo riportato di seguito non è quello a cui spedire la merce resa. Per prima cosa contatti il centro di assistenza indicato sopra.
  • Seite 384 Trasmetteremo i suoi dati ai fornitori di servizi di riparazione da noi incaricati per la gestione della garanzia e dei relativi processi (ad es. riparazioni). Di norma, conserviamo i suoi dati personali per un perio- do di tre anni al fine di rispettare i suoi diritti di garanzia previsti dalla legge.
  • Seite 385  - Italiano...
  • Seite 386 MLAP GMBH Meitnerstr.   Stuttgart GERMANY Model no.: SDR  A Version: V Part / Prodotto in Cina Last Information Update · Stand der Informationen · Version des informations Stand van de informatie · Stan informacji · Estado de las informaciones Informationerne opdateret den ·...