Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 30
MANUEL D'UTILISATION
MOULINEX
ROBOT COMBINE
HF80CB10
Besoin d'un conseil ? Une question sur ce produit ?
RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com
Déjà 1/2 million de solutions grâce à l'avis des utilisateurs.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Moulinex HF80CB10

  • Seite 1 MANUEL D’UTILISATION MOULINEX ROBOT COMBINE HF80CB10 Besoin d’un conseil ? Une question sur ce produit ? RDV sur la communauté SAV Darty : https://sav.darty.com Déjà 1/2 million de solutions grâce à l’avis des utilisateurs.
  • Seite 4 10.1...
  • Seite 5 50°C 10.2 13.1 13.2...
  • Seite 6 CONSIGNES DE SÉCURITÉ : Vis-à-vis de la sécurité de la personne entraîneur commun amovible, parties • Lisez attentivement le mode d’emploi transparentes du couvercle et du bou- avant la première utilisation de votre chon, pièces métalliques sous le bol, appareil et conservez-le : une utilisa- panier).
  • Seite 7 AVERTISSEMENT : Attention AVERTISSEMENT : Votre appareil émet respect des consignes. Les enfants ne doivent pas utiliser l’ap- aux risques de blessure en de la vapeur qui peut occasionner des • Cet appareil n’a pas été conçu pour être pareil comme un jouet. cas de mauvaise utilisa- brûlures.
  • Seite 8 • Toute erreur de branchement annule la • Ne placez pas votre appareil près d’une Nous vous remercions d’avoir choisi cet appareil qui est exclusivement prévu pour la préparation des aliments à usage domestique, à l’intérieur de la maison. garantie. source de chaleur en fonctionnement •...
  • Seite 9 VOTRE APPAREIL POSSÈDE 2 MODES DE MISE EN SERVICE : faciliter le nettoyage. FONCTIONNEMENT : • Assurez-vous que tout emballage soit retiré avant Votre appareil est équipé d’un interrupteur 0/1, basculez l’interrupteur sur 1. (Cf. Fig. 9) utilisation, notamment la protection située entre •...
  • Seite 10 UTILISATION DU TABLEAU DE COMMANDE (B) UTILISATION DE L’APPAREIL Sélection d’un programme automatique : Branchez l’appareil, basculez l’interrupteur (H) sur 1, l’écran LCD (C) affiche tous les paramètres à “ 0 ” (Cf. Fig. 9) Sauces Cuisson vapeur (sous programme P1 vapeur MODE PROGRAMME AUTOMATIQUE douce / P2 vapeur intense) 1- Appuyez sur le programme de...
  • Seite 11 DÉCOUVREZ LES PROGRAMMES AUTOMATIQUES PROPOSÉS : UTILISATION DU PANIER VAPEUR Bien penser à utiliser le bouchon vapeur dans le Sauce Soupe P1 Soupe P2 Mijoté P1 Mijoté P2 Mijoté P3 Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, sens “maxi vapeur” (a) vers vous. ils permettent dans la plupart des cas une cuisson Programmes satisfaisante.
  • Seite 12 MODE MANUEL • Référez-vous aux recommandations de la notice pour • Réinitialisez l’appareil en appuyant 2 secondes sur réadapter votre préparation (Cf. paragraphe “MISE le bouton “Start / Stop / Reset” (repère B7 dans 5- Appuyez sur les gâchettes (D2) puis soulevez l’en- 1- Appuyez directement sur le sé- EN SERVICE”...
  • Seite 13 SI VOTRE APPAREIL NE FONCTIONNE PAS, QUE FAIRE ? PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS L’appareil n’est pas posé sur une PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS surface plane, l’appareil n’est pas Placez l’appareil sur une surface plane. stable. Les temps de cuisson sont donnés à titre indicatif, ils permettent dans la plupart Vibrations excessives.
  • Seite 14 SAFETY INSTRUCTIONS: PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS Surcharge moteur provoquée par une Personal safety • When the appliance quantité d’ingrédients trop importante ou Laissez refroidir le moteur (environ Affichage “ SECU ”. des morceaux trop durs ou trop gros ou une 30 minutes) et réduisez la quantité •...
  • Seite 15 • This appliance is designed for Take care with the knives of the your appliance. Connection to the power supply indoor household use only and Ultrablade knife (F1) and the • Always follow the cleaning • The appliance should be plugged in kneading &...
  • Seite 16 other than those provided by the surface. approved after-sales centres. • Do not place the appliance near • Any intervention other than by an approved service centre. • Do not place your appliance near • Consult the table “What to do if APPLIANCE DESCRIPTION: Motor unit •...
  • Seite 17 YOUR APPLIANCE HAS 2 OPERATING MODES: SWITCHING ON: • Automatic program mode: located between the bowl (D) (See Fig. 9) unit (A). You have the following accessories with your appliance: • Fit the seal (E4) on the seal holder (E3) (See Fig.
  • Seite 18 USING THE CONTROL PANEL (B) USING THE APPLIANCE Selecting an automatic program: (C) displays all (See Fig. 9) Sauces high AUTOMATIC PROGRAM MODE choice (B1) P2 and P3 Soups Pastry appears on the screen (C4) soup with a coarser texture.) for serving.
  • Seite 19 DISCOVER THE AUTOMATIC PROGRAMS AVAILABLE: USING THE STEAM BASKET Sauce Soup P1 Soup P2 Slow cook P1Slow cook P2Slow cook P3 and intended as a guide. Accessories Default Speed 6 10 pulses speed (speed 2 to and Speed 12 Speed 10 for Speed 3 Speed 1 Speed 2...
  • Seite 20 MANUAL MODE 1- Press directly on the button for the setting you want hour. (D2) (D) (See Fig. 12). (B7) for two seconds. Your appliance is now ready to be used again. Turbo / Pulse functions 1- Use the control panel (B) to directly access (B5).
  • Seite 21 WHAT TO DO IF YOUR APPLIANCE DOES NOT WORK PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Please use an adequate accessory (e.g.: PROBLEMS CAUSES SOLUTIONS Excessive noise during The use of a wrong accessory operation in the recipes and the operating ins- Reduce the quantity of ingredients processed.
  • Seite 22 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN: Voor uw persoonlijke veiligheid Safety indicator display (C5) er gevaar voor verbranding bestaat. extended) and prevents uit het stopcontact wanneer u unplugged as a recipe was in progress. the lid. • Het apparaat is niet ontworpen Is your appliance still not working? afstandsbediening worden •...
  • Seite 23 (reinigen, vullen en uitgieten): zorg • Het apparaat nooit in water ervoor dat er geen vloeistof op de onderdompelen of onder stromend contacten terechtkomt. water houden. installatie. W A A R S C H U W I N G : S o m m i g e UITSLUITEND VOOR DE EUROPESE •...
  • Seite 24 Service Center • Voor uw eigen veiligheid dient u geen andere accessoires of deeg en desserten. • Plaats uw apparaat niet in de buurt worden geleverd. BESCHRIJVING VAN HET APPARAAT: B Bedieningspaneel D1: R service center te worden uitgevoerd. B1: A D2: T D3: A •...
  • Seite 25 UW APPARAAT IS VOORZIEN VAN 2 INGEBRUIKNAME: WERKWIJZEN: • Automatische stand: (Cf. Fig. 9) (A) niet. • Plaats de afdichtingsring (E4) op de afdichtingsringhouder (E3) (zie Fig. 1) • Handmatige stand: (E2) (zie Fig. 2). Soepen mixen 3min • Plaats de afdichtingsring (D4) op de aandrijfas Compotes mixen (D3) Groenten hakken...
  • Seite 26 GEBRUIK VAN HET BEDIENINGSPANEEL (B) GEBRUIK VAN HET APPARAAT Keuze van een automatisch programma: (H) naar stand 1. (C) staan op «0» (zie Fig. 9) P2 intense AUTOMATISCHE STAND (B1). Er verschijnt P2 grove soep) (C4) op het P1 groenteschotels P2 vlees- en gevogelteragout (B7) P3 risotto)
  • Seite 27 GEBRUIK VAN HET STOOMMANDJE (a). Stoofschotel Stoofschotel Stoofschotel Saus Soep P1 Soep P2 bieden doorgaans voldoende tijd voor een geslaagde bereiding. wat extra tijd toevoegen. Accessoires - de grootte van de groenten (gesneden of niet gesneden) 10 x pulse et Snelheid Snelheid 6 Snelheid 12...
  • Seite 28 HANDMATIGE STAND van het LCD-bedieningspaneel weergegeven 3 pieptonen. Als uw apparaat wordt uitgeschakeld en u de wilt instellen melding “SECU” ziet op het bedieningspaneel, (D2) en (B2) neem dan onderstaande stappen: (D) (zie Fig. 12). (B3) Functies Turbo / Pulse ( B 4 ) •...
  • Seite 29 UW APPARAAT WERKT NIET. WAT NU? PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Het apparaat staat niet op een ondergrond. PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN De hoeveelheid ingrediënten is te groot. ingrediënten. gevallen tot een bevredigend Controleer of u het correcte Storing accessoires. resultaat. De aandrijving van uw apparaat vensduur van uw apparaat.
  • Seite 30 SICHERHEITSHINWEISE: PROBLEMEN OORZAKEN OPLOSSINGEN Oververhitting van de Hinsichtlich der Personensicherheit dass sie nicht mit dem Gerät spielen. service center Zorg ervoor dat de voe- • Lesen Sie diese Bedienungsanleitung • Stellen Sie das Gerät außerhalb der niet. vor der ersten Verwendung des Geräts Reichweite von Kindern auf.
  • Seite 31 nehmen, muss der Deckel unbedingt empfehlen Ihnen aus diesem Grund, - Reinigen Sie es mit einem feuchten geschlossenen Räumen und in Tuch oder Schwamm. korrekt eingesetzt werden (außer diese Lebensmittel vor dem Garen Höhenlagen unter 2000 m. Der im Falle anderslautender Angaben mit einem Messer oder einer Gabel - Tauchen Sie das Gerät niemals in Hersteller übernimmt weder Garantie...
  • Seite 32 Hinsichtlich des elektrischen Kundendienst • Geben Sie immer zuerst die festen Sie nicht die Öffnung für den Deckel Anschlusses Zutaten in den Behälter und fügen zu verstopfen; verwenden Sie dazu den • Reinigen oder verwenden Sie zu Ihrer • Das Gerät muss an eine geerdete Sie erst dann die flüssigen Zutaten Dampfregler.
  • Seite 33 Vielen Dank, dass Sie dieses Gerät ausgewählt haben, das ausschließlich für den privaten Gebrauch in INBETRIEBNAHME: Innenbereichen zur Zubereitung von Lebensmitteln vorgesehen ist. Ihr Gerät ist mit einem 0/1-Schalter ausgestattet; stellen Sie den Schalter auf die Position 1. Beim Durchlesen dieser Bedienungsanleitung erhalten Sie Gebrauchstipps für die vielfältigen (siehe Abb.
  • Seite 34 IHR GERÄT VERFÜGT ÜBER 2 BETRIEBSARTEN: VERWENDUNG DES BEDIENFELDES (B) • Stellen Sie sicher, dass vor der Inbetriebnahme • Automatischer Programmbetrieb: des Gerätes die gesamte Verpackung, insbesondere Auswahl eines automatischen Programms: die Schutzverpackung zwischen dem Behälter (D) Temperatur und Kochdauer sind voreingestellt, um und dem Motorblock (A), entfernt wurden.
  • Seite 35 ENTDECKEN SIE DIE VORGESCHLAGENEN AUTOMATISCHEN PROGRAMME: VERWENDUNG DES GERÄTS Schmortopf Sauce Suppe P1 Suppe P2 Schmortopf P1 Schmortopf P2 Stecken Sie den Stecker des Gerätes in die Steckdose, setzen Sie den Schalter (H) auf die Position 1; auf dem LCD-Display (C) erscheint „0“.(siehe Abb. 9). Automatische Programme AUTOMATISCHER PROGRAMMBETRIEB...
  • Seite 36 VERWENDUNG DES DAMPFKORBS Nachdem alle Modus (Höchstgeschwindigkeit) brauchen Einstellungen vorgenommen Sie nur die „Turbo”-Taste gedrückt zu halten. Die Garzeiten sind Richtwerte und sind in der Achten Sie darauf, den Dampfverschluss so haben, drücken Sie auf die Das LCD-Display zeigt Ihnen anschließend die einzusetzen, dass die Markierung „maxi“...
  • Seite 37 • Starten Sie Ihr Gerät neu, indem Sie 2 Sekun- Der Kundendienst steht Ihnen bei sämtlichen Fra- WAS TUN, WENN IHR GERÄT NICHT FUNKTIONIERT? den lang den Knopf „Start/Stop/Reset“ drücken gen zur Verfügung (weitere Informationen im Ga- (Punkt B7 in der Anleitung). rantieheft).
  • Seite 38 PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN PROBLEME URSACHEN LÖSUNGEN Überprüfen Sie ob die Dichtung korrekt mit „SECU“ wird angezeigt + rote LED Kontaktieren Sie ein zugelassenes Überheizung der Temperaturfühler. blinkt. Kundendienstzentrum. Der Deckel schließt nicht dem Dichtungshalter zusammengesetzt, und Der Deckel ist nicht komplett. korrekt.
  • Seite 39 AVVERTENZA Prestare NORME DI SICUREZZA garanzia in caso di un uso commerciale attenzione ai rischi di infortunio o improprio del dispositivo, o del Per la sicurezza della persona coperchio e del tappo, parti metalliche caso cattivo utilizzo mancato rispetto delle istruzioni. •...
  • Seite 40 AVVERTENZA L’apparecchio emette • Questo apparecchio può essere per scollegare l’apparecchio dalla a pareti o armadi: il vapore prodotto vapore che può provocare bruciature. utilizzato da persone le cui capacità presa di corrente. potrebbe danneggarli. AVVERTENZA La superficie della fisiche, sensoriali o mentali siano •...
  • Seite 41 Grazie per aver scelto questo apparecchio, progettato esclusivamente per la preparazione di alimenti AVVIO: in ambito domestico e in ambienti interni. L’apparecchio è dotato di un interruttore 0/1. Portare l’interruttore su 1 (cfr. fig. 9). Consultando queste istruzioni per l’uso, si possono scoprire consigli di utilizzo che rivelano Con l’apparecchio sono forniti in dotazione gli accessori seguenti: il potenziale dell’apparecchio: preparazione di salse, zuppe, piatti cotti a fuoco lento, piatti cotti al vapore, impasti e dolci.
  • Seite 42 L’APPARECCHIO È DOTATO DI 2 MODALITÀ DI • Assicurarsi di rimuovere tutti gli imballi prima USO DEL QUADRO DEI COMANDI (B) FUNZIONAMENTO: dell’uso, in particolare la protezione fra il recipiente Selezione di un programma automatico • Modalità programma automatico (D) e il blocco motore (A). Cottura al vapore •...
  • Seite 43 ALLA SCOPERTA DEI PROGRAMMI AUTOMATICI USO DELL’APPARECCHIO Cottura a Cottura a Cottura a Salse Zuppa P1 Zuppa P2 Collegare l’apparecchio, portare l’interruttore (H) su 1: lo schermo LCD (C) mostra tutte le fuoco lento P1 fuoco lento P2 fuoco lento P3 impostazioni a “0”...
  • Seite 44 USO DEL CESTELLO VAPORE MODALITÀ MANUALE I tempi di cottura forniti hanno un valore indi- Prestare attenzione all’utilizzo del tappo Funzioni turbo/impulsi 1 - Premere direttamente sul vapore nel senso “vapore massimo” (a) rivolto cativo, permettendo una cottura soddisfacente selettore del parametro che 1 –...
  • Seite 45 Se si visualizza “ SECU “ sul quadro di comando e • Reimpostare l’apparecchio premendo 2 secondi COSA FARE SE L’APPARECCHIO NON FUNZIONA? l’apparecchio si arresta, procedere nel seguente sul pulsante “ Start /Stop/Reset “ (punto B7 PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI modo: nelle istruzioni d’uso).
  • Seite 46 PROBLEMA CAUSE SOLUZIONI PROBLEMA CAUSE OLUZIONI L’apparecchio non è posizionato su Posizionare l’apparecchio su una Indicazione “SECU” + spia rossa Sovraccarico dei rilevatori di Contattare un centro assistenza una superficie piana, non è stabile. superficie piana. luminosa lampeggiante temperatura. autorizzato. Ridurre la quantità...
  • Seite 47 Resulta imperativo utilizar el aparato CONSEJOS DE SEGURIDAD responsabilidad y se reserva el con el tapón colocado en el orificio derecho a rescindir la garantía Con respecto a la seguridad de la piezas se calientan mucho de la tapa (salvo en caso en caso de un uso comercial o persona (lateral de acero inoxidable...
  • Seite 48 ADVERTENCIA: El aparato desprende sensoriales o mentales reducidas o alimentación cerca o en contacto fuente de calor en funcionamiento vapor que puede provocar quemaduras. cuya experiencia o conocimientos con las partes calientes de su (placa de cocción, aparato ADVERTENCIA: La superficie del no sean suficientes, siempre que aparato, cerca de una fuente de electrodoméstico, etc.).
  • Seite 49 Le agradecemos haber elegido este aparato, diseñado exclusivamente para la preparación de alimentos PUESTA EN SERVICIO: en un entorno doméstico y en interiores. Su aparato está equipado con un interruptor 0/1, gire el interruptor a la posición 1. Al leer estas instrucciones descubrirá consejos de uso que le harán entrever el potencial de (Consulte la Fig.
  • Seite 50 SU APARATO CUENTA CON 2 MODOS DE desmontable (D3) para facilitar su limpieza. USO DEL CUADRO DE MANDOS (B) FUNCIONAMIENTO: • Asegúrese de retirar todo el embalaje antes de Selección de un programa automático: • Modo de programa automático: usar el aparato, especialmente la protección situada entre el bol (D) y el bloque motor (A).
  • Seite 51 DESCUBRA LOS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS QUE SE PROPONEN: USO DEL APARATO Cocción lenta Cocción lenta Cocción lenta Salsa Sopa P1 Sopa P2 Enchufe el aparato, gire el interruptor (H) a la posición 1, la pantalla LCD (C) muestra todos los parámetros en «0» (consulte la Fig. 9) Programas automáticos MODO DE PROGRAMA AUTOMÁTICO...
  • Seite 52 USO DE LA CESTA PARA COCCIÓN AL VAPOR Cocción al Cocción al Masa P1 Masa P2 Masa P3 Postre vapor P1 vapor P2 Los tiempos de cocción se facilitan a título - La variedad de verduras, su grado de maduración Programas indicativo.
  • Seite 53 MODO MANUAL Si aparece el mensaje “SECU” en el panel de • Espere media hora para que el motor se enfríe. mando y el aparato se detiene, proceda de la • Vuelva a iniciar el aparato pulsando 2 segundos (D2) 1 - Pulse directamente el 5- Pulse los gatillos y después levante el...
  • Seite 54 ¿QUÉ HACER SI SU APARATO NO FUNCIONA? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES El aparato no está colocado sobre Coloque el aparato sobre una super- PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES una superficie plana, el aparato no ficie plana. tiene estabilidad. Los tiempos de cocción se pro- Exceso de vibración.
  • Seite 55 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Compruebe que las clavijas de Segurança do utilizador • Quando o aparelho alimentación que se encuentran Indicador «Err1» + testigo luminoso La resistencia de calentamiento no debajo del bol no estén sucias. Si lo •...
  • Seite 56 • Não coloque o aparelho em língua, aves…) ou grandes pedaços APENAS MERCADOS EUROPEUS: • Este aparelho destina-se funcionamento se a junta vedante de carne podem dar origem a exclusivamente a um uso doméstico • Conservar o aparelho e o cabo de não estiver posicionada sobre o esguichos ao prender líquidos a alimentação fora do alcance de crianças...
  • Seite 57 • Os erros de ligação anulam a garantia. • Não coloque o aparelho junto de uma Agradecemos a sua preferência por este aparelho, que foi criado exclusivamente para a preparação de alimentos para uso doméstico, dentro de casa. • Nunca puxe pelo cabo de alimentação parede ou armário: o vapor produzido Ao ler este folheto, encontrará...
  • Seite 58 O APARELHO DISPÕE DE 2 MODOS DE motor (A). A sua taça (D) está equipada com um COLOCAÇÃO EM FUNCIONAMENTO FUNCIONAMENTO: eixo desmontável (D3) para facilitar a limpeza. O aparelho está equipado com um interruptor 0/1, coloque o interruptor no 1 (ver Fig. 9). •...
  • Seite 59 UTILIZAÇÃO DO PAINEL DE COMANDO (B) UTILIZAÇÃO DO APARELHO Selecção de um programa automático: Ligue o aparelho à corrente, coloque o interruptor (H) no 1, o ecrã LCD (C) exibe todos os Cozedura a vapor parâmetros a “0” (ver Fig. 9) (no programa P1 vapor Molhos suave / P2 vapor intenso)
  • Seite 60 DESCUBRA OS PROGRAMAS AUTOMÁTICOS PROPOSTOS: UTILIZAÇÃO DO CESTO DE COZEDURA A VAPOR Cozedura Cozedura Cozedura Molho Sopa P1 Sopa P2 Os tempos de cozedura são fornecidos a título Utilizar a tampa reguladora de vapor com «vapor lenta P1 lenta P2 lenta P3 máx.»...
  • Seite 61 MODO MANUAL prima o interruptor “0/1”. disposição para qualquer questão (Ver contactos • Consulte as recomendações do manual de ins- no folheto da garantia). Funções Turbo / Impulso 1- Prima diretamente o seletor truções para readaptar a sua preparação (ver •...
  • Seite 62 O QUE FAZER SE O APARELHO NÃO FUNCIONAR? PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES O aparelho não está colocado sobre PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Utilize o aparelho sobre uma uma superfície plana e, por isso, não superfície plana. Os tempos de cozedura são dados a está...
  • Seite 63 PROBLEMAS CAUSAS SOLUCIONES Exibição «SECU» + indicador lumi- Sobreaquecimento dos sensores de Contacte um Serviço de Assistência noso vermelho a piscar. temperatura. Técnica Autorizado. Verifique se os pinos de alimenta- ção, localizados por baixo da taça, não estão sujos. Se for este o caso, Exibição «Err1»...
  • Seite 64 1 - 16 p. 17 - 32 p. 33 - 48 p. 49 - 65 p. 66 - 81 p. 82 - 98 p. 99 - 114...

Diese Anleitung auch für:

Companion xl