Seite 1
Gebruiksaanwijzing vlakschermkap Instructions for use slide out hood Notice d’utilisation ‘slide out’ hotte Anleitung Dunstabzugshaube WV6311NM WV9311NM...
Seite 2
Handleiding NL 3 - NL 16 Manual EN 3 - EN 16 Notice d’utilisation FR 3 - FR 16 Anleitung DE 3 - DE 16 Gebruikte pictogrammen - Pictograms used - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme Belangrijk om te weten - Important information - Important à savoir Wissenswertes Tip - Conseil...
Seite 4
UW AFZUIGKAP Beschrijving Ventilator in- en uitschakelen Afzuigvermogen verminderen Afzuigvermogen vergroten Intensiefstand inschakelen Clean air-functie/filterindicatie Timerfunctie Verlichting in- en uitschakelen Verlichting dimmen Display Inleiding Deze gebruiksaanwijzing biedt u een helder overzicht van alle mogelijkheden die het apparaat biedt. U vindt hier informatie over veiligheid en onderhoud van het apparaat.
Seite 5
GEBRUIK Bedieningspaneel Ventilator in- en uitschakelen De afzuigkap werkt alleen bij volledig uitgeschoven glasplaat. Indien de glasplaat wordt uitgeschoven (in uitgeschakelde stand) start de afzuigkap automatisch op stand 1. • Schakel de ventilator in met de aan-/uitknop (‘A’) en selecteer de gewenste afzuiginstelling met de knoppen ‘B’...
Seite 6
GEBRUIK Timer inschakelen • Schakel de ventilator in met de aan-/uitknop (‘A’) en selecteer de gewenste afzuiginstelling met de knoppen ‘B’ en ‘C’. • Druk de Timertoets ‘F’ in. Na 30 minuten schakelt de afzuigkap automatisch uit. Schakel de Timerfunctie uit door opnieuw knop ‘F’ in te drukken, of door de afzuigkap uit te schakelen met knop ‘A’.
Seite 7
ONDERHOUD Reinigen Let op! Voor het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden moet altijd eerst de elektrische voeding naar de kap afgesloten worden door het apparaat op het aansluitstuk uit te schakelen en de zekering te verwijderen. Is het apparaat met de stroom verbonden door middel van stekker en stopcontact, haal de stekker dan uit het stopcontact.
Seite 8
ONDERHOUD Glasplaat reinigen • Open de glasplaat door deze eruit te trekken. • Trek aan de 2 haakjes om de glasplaat los te maken zodat deze er verder uit gehaald kan worden. • Nu kan de hele glasplaat gereinigd worden. •...
Seite 9
ONDERHOUD Filters reinigen • Open de glasplaat. • Verwijder een voor een de filters door ze naar achteren te duwen en tegelijkertijd omlaag te trekken. • Reinig de filters zonder ze te buigen en laat ze helemaal uitlekken en drogen voordat u ze weer terugplaatst. (Als gevolg van het vaak reinigen in de vaatwasser kunnen de filters van kleur veranderen.) •...
Seite 10
ONDERHOUD Koolstoffilter verwisselen Alarmsignaal resetten • Schakel de verlichting en de motor uit en zet vervolgens functie 24h uit, als deze aanstaat. • Druk op knop E. Filter verwisselen • Open de glasplaat. • Verwijder de metalen vetfilters. • Verwijder de verzadigde koofstoffilter door het bevestigingshaakje los te maken.
Seite 11
INSTALLATIE Algemeen De installatie-instructies worden afzonderlijk meegeleverd. Dit apparaat moet op het elektriciteitsnet worden aangesloten door een erkend installateur die bekend is met de toepasselijke veiligheidsvoorschriften en conform deze voorschriften werkt. Dit apparaat voldoet aan de eisen van de Europese regelgeving. Belangrijk om te weten: •...
Seite 12
INSTALLATIE Elektrische aansluiting Dit apparaat is gefabriceerd in klasse I; dit betekent dat het op aarde aangesloten moet worden. Controleer of de vermogenswaarden van de voeding overeenkomen met de waarden die op het gegevensplaatje op het apparaat zijn aangegeven. U sluit het apparaat als volgt aan op het elektriciteitsnet: BRUIN = fase L BLAUW = fase N GEEL/GROEN = Aarde...
Seite 13
INSTALLATIE Montage In de ophangplaat boren en de kap bevestigen • De kap kan direct aan de onderkant van het keukenkastje bevestigd worden met de zijsteunen die zijn voorzien van drukbevestiging. • Maak een opening in de onderkant van het keukenkastje, zoals aangegeven.
Seite 14
INSTALLATIE Stel indien nodig de hele filterhouder juist af. Ga als volgt te werk: • Draai de vier stelschroeven Vr los en sluit de glasplaat opnieuw. • Verplaats de hele filterhouder tot deze zich op één lijn bevindt met de rand. •...
Seite 15
TECHNISCHE GEGEVENS Afzuigkap Type WV6311NM WV9311NM Type Vlakscherm Vlakscherm Keuring 4000 4000 Bediening Soft touch bediening Soft touch bediening Breedte Stroomvoorziening 220~240 V / 50 Hz 220~240 V / 50 Hz (voltage, frequentie) Vermogen Vermogen motor Vermogen verlichting 2 x LED 5.0 W 2 x LED 5.0 W...
Seite 16
BIJLAGE Verwijdering Apparaat en verpakking afvoeren Door het afgedankte product op de juiste wijze af te voeren voorkomt u mogelijke negatieve gevolgen voor het milieu en de volksgezondheid, die kunnen optreden als u dit op de verkeerde manier doet. Voor relevante informatie kunt u terecht bij uw gemeente.
Seite 17
CONTENT Your cooker hood Description Introduction Controls Maintenance Cleaning Cleaning the glass panel Metal grease filters Resetting the alarm signal Cleaning the filters Charcoal filter (recirculation version) Changing the charcoal filter Lighting Installation General Electrical connection Mounting the telescopic cooker hood Technical specifications Appendice Disposal of appliance and packaging...
Seite 18
YOUR COOKER HOOD Description Switch fan on/off Reduce extractor capacity Increase extractor capacity Engage intensive mode Clean air function/filter indication Timer function Switch lighting on/off Dim lighting Display Introduction This user manual gives you a quick overview of all the possibilities offered by the appliance.
Seite 19
Controls Switching the fan on and off The telescopic cooker hood works only with the glass plate fully extended. If the glass plate is extended (in the Off position), the cooker hood automatically starts in position 1. • Switch the fan on with the on/off button (A) and select the desired extractor setting with buttons ‘B’...
Seite 20
Switching on the timer • Switch the fan on with the on/off button (A) and select the desired extractor setting with buttons ‘B’ and ‘C’. • Press the Timer button ‘F’. The cooker hood switches off automatically after 30 minutes. Switch off the Timer function by pressing button ‘F’...
Seite 21
MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector or remove the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Seite 22
MAINTENANCE Cleaning the glass panel • Open the glass panel by pulling it out. • Pull the 2 hooks to unlock the glass panel for a further external movement. • Now the full glass surface can be cleaned. • It is recommended to use a neutral detergent liquid and a damp cloth to clean the glass.
Seite 23
MAINTENANCE Cleaning the Filters • Open the glass panel • Remove the filters one at a time, pushing them towards the back of the unit and at the same time pulling downward. • Wash the filters without bending them, and leave them to dry completely before replacing.
Seite 24
MAINTENANCE Resetting the alarm signal • Turn the lights and the motor off, then disable the 24h function, if enabled. • Press button E. Changing the Filter • Open the glass panel. • Remove the metal grease filters. • Remove the saturated charcoal filter by releasing the fixing hook. •...
Seite 25
INSTALLATION General Installation instructions are supplied separately. This appliance should be connected to the power supply by a recognized fitter who is familiar with, and works according to the correct safety regulations. This appliance meets the European requirements. Important that you know: •...
Seite 26
INSTALLATION Electrical connection This appliance is manufactured in class I, it must therefore be connected to the earth system. Make sure the supply voltage ratings correspond with those stated on the appliance data plate. The connection to the mains is carried out as follows: BROWN = phase L BLUE = phase N...
Seite 27
INSTALLATION Installation Drilling the support surface and fitting the Hood • The hood can be fitted directly on the lower surface of the wall units using the snap-on Side Supports. • Make an opening on the lower surface of the wall unit, as indicated. •...
Seite 28
INSTALLATION If necessary, adjust the whole filter holder unit and proceed as follows: • Loosen the four adjustment screws Vr and close the glass panel again. • Move the entire filter holder unit until it is properly aligned with the shelf.
Seite 29
TECHNICAL SPECIFICATIONS Hood type WV6311NM WV9311NM Type Slide out hood Slide out hood Approval 4000 4000 Control type Electronic push buttons Electronic push buttons Width Supply (Voltage, frequency) 220~240 V / 50 Hz 220~240 V / 50 Hz Power Power motor Power lights 2 x LED 5.0 W...
Seite 30
APPENDICE Disposal Disposal of appliance and packaging By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. The local authorities can provide you with the relevant information.
Seite 31
SOMMAIRE Votre télescopique hotte Description Présentation Utilisation Boutons de commande Entretien Nettoyage Nettoyage du panneau en verre Filtres à graisse métalliques Réinitialisation du signal d'alarme Nettoyage des filtres Filtre à charbon (version recyclage) Remplacement du filtre à charbon Éclairage Installation Généralités Raccordement électrique Montage de la hotte aspirante...
Seite 32
VOTRE HOTTE Description Mise en marche/arrêt du ventilateur Diminution de la puissance d'aspiration Augmentation de la puissance d'aspiration Enclenchement du mode intensif Fonction Clean Air/indication de filtre Fonction minuterie Allumage/extinction de l'éclairage Baisse de l'éclairage Écran Présentation Ce mode d'emploi offre une vue d'ensemble rapide de toutes les fonctions de l'appareil.
Seite 33
UTILISATION Boutons de commande Mise en marche et arrêt du ventilateur La hotte aspirante ne fonctionne que lorsque la plaque en verre est entièrement ouverte. Lorsque la plaque en verre est ouverte (en position éteinte), la hotte se met en marche automatiquement à la vitesse 1. •...
Seite 34
UTILISATION Activation de la minuterie • Mettez en marche le ventilateur en appuyant sur l'interrupteur marche/arrêt (A) et sélectionnez la puissance d'aspiration désirée à l'aide des touches « B » et « C ». • Appuyez sur la touche Minuterie « F ». La hotte aspirante s'arrête automatiquement après 30 minutes.
Seite 35
ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débranchez la hotte du circuit électrique en enlevant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation. Si l'appareil a été branché sur une prise, enlevez la fiche de la prise de courant. La hotte doit être régulièrement nettoyée à...
Seite 36
ENTRETIEN Nettoyage du panneau en verre • Ouvrez le panneau en verre en le retirant. • Tirez les 2 crochets pour déverrouiller le panneau en verre. • Il est maintenant possible de nettoyer l'ensemble de la surface en verre. • Nous vous recommandons d'utiliser un détergent liquide neutre et un chiffon humide pour nettoyer le verre.
Seite 37
ENTRETIEN Nettoyage des filtres • Ouvrez le panneau en verre • Retirez les filtres, un à un, en les poussant vers l'arrière de l'unité tout en les tirant vers le bas. • Lavez les filtres en évitant de les plier et laissez-les sécher complètement avant de les remettre en place.
Seite 38
ENTRETIEN Réinitialisation du signal d'alarme • Éteignez l'éclairage et le moteur, puis désactivez la fonction 24h si celle-ci est activée. • Appuyez sur la touche E. Remplacement du filtre • Ouvrez le panneau en verre. • Retirez les filtres à graisse métalliques. •...
Seite 39
INSTALLATION Généralités Les instructions d’installation sont livrées séparément. Le raccordement électrique de cet appareil doit être effectué par un installateur agréé, qui connaît et applique les normes de sécurité en vigueur. Cet appareil est conforme aux directives européennes. Important : •...
Seite 40
INSTALLATION Raccordement électrique Cet appareil est construit en classe I. Il doit par conséquent être raccordé avec la prise terre. Assurez-vous que les valeurs de tension d'alimentation correspondent à celles indiquées sur la plaque signalétique de l'appareil. Le raccordement à l'alimentation électrique doit être exécuté comme suit : BRUN = phase L BLEU = phase N JAUNE/VERT = terre...
Seite 41
INSTALLATION Montage Perçage du plan de support et installation de la hotte • La hotte peut être installée directement sur le plan inférieur de l'armoire murale à l'aide des supports latéraux par encliquetage. • Percez une ouverture sur le plan inférieur de l’armoire murale, comme indiqué.
Seite 42
INSTALLATION Si nécessaire, ajustez l'unité porte-filtres en entier en procédant comme suit : • Desserrez les quatre vis de réglage Vr et refermez le panneau en verre. • Déplacez l'unité porte-filtres en entier jusqu'à ce qu'elle soit alignée sur l'étagère. •...
Seite 44
ANNEXE Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage En vous conformant à une procédure d'enlèvement correcte de ce produit, vous aiderez à prévenir tout effet nuisible à l'environnement et à la santé, qu'une manipulation inappropriée de celui-ci pourrait autrement provoquer.
Seite 45
INHALT Ihre Dunstabzugshaube Beschreibung Einleitung Verwendung Bedienschalter Pflege Reinigung Reinigung der Glasfront Edelstahlfettfilter Zurücksetzen des Warnsignals Reinigung der Filter Kohlefilter (Umluftversion) Austausch des Kohlefilters Beleuchtung Installation Allgemeines Elektrische Anschlüsse Montage der Dunstabzugshaube Technische Daten Anlagen Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
Seite 46
IHRE DUNSTABZUGSHAUBE Beschreibung Gebläse ein-/ausschalten Absaugleistung reduzieren Absaugleistung erhöhen Intensivmodus einsetzen Cleain-Air-Funktion / Filteranzeige Timer-Funktion Beleuchtung ein-/ausschalten Beleuchtung dimmen Display Einführung Diese Bedienungsanleitung gibt Ihnen eine schnelle Übersicht aller Möglichkeiten, die das Gerät bietet. Sie erhalten Informationen zur Sicherheit und zur Wartung des Geräts. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung und die Installationsanweisungen sorgfältig auf.
Seite 47
VERWENDUNG Bedienung Gebläse ein- und ausschalten Die Dunstabzugshaube funktioniert nur, wenn die Glasplatte vollständig herausgezogen wurde. Falls die Glasplatte herausgezogen wurde (im ausgeschalteten Zustand), beginnt die Dunstabzugshaube automatisch im Modus 1. • Schalten Sie das Gebläse mit dem Ein-/Ausschalter (A) ein und wählen Sie die gewünschte Absaugeinstellung mit den Tasten „B“...
Seite 48
VERWENDUNG Einschalten des Timers • Schalten Sie das Gebläse mit dem Ein-/Ausschalter (A) ein und wählen Sie die gewünschte Absaugeinstellung mit den Tasten „B“ und „C“ aus. • Drücken Sie die auf Timer-Taste „F“. Die Dunstabzugshaube schaltet sich nach 30 Minuten automatisch aus.
Seite 49
PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege ist die Dunstabzugshaube durch Ziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung stromlos zu machen. Falls das Gerät über einen Stecker und eine Steckdose angeschlossen wurde, muss der Stecker aus der Steckdose gezogen werden. Die Dunstabzugshaube muss sowohl innen als auch außen regelmäßig gereinigt werden (etwa in denselben Intervallen wie die Wartung der Fettfilter).
Seite 50
PFLEGE Edelstahlfettfilter Dieser muss einmal monatlich gereinigt werden (oder wenn das Sättigungs-Anzeigesystem der Filter – sofern bei dem jeweiligen Modell vorgesehen – dies anzeigt). Das kann mit einem milden Waschmittel von Hand oder im Geschirrspüler bei niedriger Temperatur und einem Kurzspülgang erfolgen.
Seite 51
PFLEGE Edelstahlfettfilter Die Filter können in einem Geschirrspüler gereinigt werden. Sie müssen immer dann gereinigt werden, wenn das FF-Signal auf dem Display angezeigt wird oder jeweils nach ein Betriebsmonat. Eine häufigere Reinigung kann erforderlich sein, wenn das Gerät besonders intensiv genutzt wird.
Seite 52
PFLEGE Es ist wichtig, dass die Fettfilter und der regenerierbare Aktivkohlefilter gut trocken sind, bevor sie wieder eingesetzt werden. Aktivierung des Warnsignals • Bei Dunstabzugshauben mit Umluftversion muss der Filtersättigungs-Alarm beim Einbau oder zu einem späteren Zeitpunkt aktiviert werden. • Schalten Sie die Beleuchtung und den Motor aus. •...
Seite 53
PFLEGE Zurücksetzen des Warnsignals • Schalten Sie die Beleuchtung und den Motor aus, deaktivieren Sie dann, falls eingeschaltet, die 24-Stunden-Funktion. • Drücken Sie die Taste E. Austausch des Filters • Öffnen Sie die Glasfront. • Entfernen Sie die Edelstahlfettfilter. • Entnehmen Sie den gesättigten Kohlefilter, indem Sie den Befestigungshaken lösen.
Seite 54
INSTALLATION Allgemeines Die Anleitung für die Installation wird separat mitgeliefert. Der Anschluss dieses Gerätes an das Lichtnetz muss durch einen anerkannten Installateur geschehen, der die Sicherheitsvorschriften gut kennt und anwendet. Dieses Gerät entspricht den europäischen Vorschriften. Wichtig zu wissen: • Der Abstand zwischen dem niedrigsten Punkt der Dunstabzugshaube und einem Gaskochfeld muss mindestens 65 cm betragen.
Seite 55
INSTALLATION Elektrische Anschlüsse Das Gerät wurde in Klasse I hergestellt; es muss deshalb an das Erdungssystem angeschlossen werden. Vergewissern Sie sich, dass die Versorgungsspannung mit der auf dem Typenschild des Geräts angegebenen übereinstimmt. Der Netzanschluss wird folgendermaßen durchgeführt: BRAUN = Phase L BLAU = Phase N GRÜN/GELB = Erde Beim elektrischen Anschluss muss beachtet werden, dass die...
Seite 56
INSTALLATION Montage Bohren der Auflagefläche und Einbau der Dunstabzugshaube • Die Dunstabzugshaube kann direkt an die Unterseite der Oberschränke mit den einrastenden Seitenträgern montiert werden. • Bohren Sie eine Öffnung in die Unterseite der Oberschränke, wie abgebildet. • Schrauben Sie das Trägerprofil 20 mit den mitgelieferten Schrauben 12e (2,9 x 12,7) auf die Rückseite der Dunstabzugshaube.
Seite 57
INSTALLATION Falls erforderlich, richten Sie die gesamte Filterhalterung aus und gehen dabei folgendermaßen vor: • Lösen Sie die vier Feststellschrauben Vr und schließen Sie die Glasfront wieder. • Richten Sie die gesamte Filterhalterung so aus, bis sie mit dem Regalboden fluchtet. •...
Seite 58
TECHNISCHE DATEN WV6311NM WV9311NM Modell Slide out Slide out Dunstabzugshaube Dunstabzugshaube Zulassung 4000 4000 Steuerung Elektronische Drucktasten Elektronische Drucktasten Breite (cm) Stromversorgung: 220~240 V / 50 Hz 220~240 V / 50 Hz Leistung (W) Motorleistung (W) Leistungsleuchten 2 x LED 5.0 W 2 x LED 5.0 W...
Seite 59
ANLAGEN Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Indem sichergestellt wird, dass dieses Gerät ordnungsgemäß entsorgt wird, helfen Sie bei der Vermeidung möglicher negativer Auswirkungen auf die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die durch eine nicht vorschriftsmäßige Entsorgung entstehen können. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden.