Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Gebruiksaanwijzing
Afzuigkap
Notice d'utilisation
Hotte cheminée
Anleitung
Dunstabzugshaube
Instructions for use
Cooker hood
WV60 -- BM

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Atag WV60 BM-Serie

  • Seite 1 Gebruiksaanwijzing Afzuigkap Notice d’utilisation Hotte cheminée Anleitung Dunstabzugshaube Instructions for use Cooker hood WV60 -- BM...
  • Seite 2 Handleiding NL 3 - NL 11 Notice d’utilisation FR 3 - FR 11 Anleitung DE 3 - DE 11 Manual EN 3 - EN 11 Gebruikte pictogrammen - Pictogrammes utilisés Benutzte Piktogramme - Pictograms used Belangrijk om te weten - Important à savoir Wissenswertes - Important information Tip - Conseil - Tipp - Tip...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    INHOUD Uw afzuigkap Inleiding Afvoersystemen Beschrijving Gebruik Bediening Onderhoud Reinigen Vetfilters verwijderen Longlife koolstoffilter verwijderen Longlife koolstoffilter Verlichting Milieuaspecten Afvoeren verpakking en toestel NL 3...
  • Seite 4: Uw Afzuigkap

    UW AFZUIGKAP Inleiding Gefeliciteerd met uw keuze voor deze Atag afzuigkap. In het ontwerp van dit product heeft eenvoudige bediening en optimale gebruiksvriendelijkheid centraal gestaan. De afzuigkap doet zijn werk geruisloos en zuigt met maximale effectiviteit af. Kookluchtjes behoren hiermee voorgoed tot het verleden.
  • Seite 5: Beschrijving

    UW AFZUIGKAP Beschrijving 1. Verlichting 2. Vetfilters 3. Bediening 4. Luifel 5. Uitschakelen en verlagen afzuigcapaciteit 6. Verlichting in/uitschakelen 7. Inschakelen en verhoging afzuigcapaciteit 8. Indicatie afzuiging 9. Timer functie in/uitschakelen NL 5...
  • Seite 6: Bediening

    GEBRUIK Bediening Ventilator in- en uitschakelen 1. Schuif de luifel tot aan de aanslag naar buiten. 2. Druk op de ‘+’ toets. ▷ De afzuigkap schakelt in op stand één. 3. Kies indien gewenst een hogere stand met de ‘+’ toets. 1.
  • Seite 7: Reinigen

    ONDERHOUD Reinigen Let op! Maak, voor ieder onderhoud, eerst de afzuigkap spanningsloos door de stekker te verwijderen uit het stopcontact of door de hoofdschakelaar van de woning uit te schakelen. De kap moet regelmatig schoon gemaakt worden, zowel binnen als buiten (tenminste met dezelfde regelmaat waarmee de vetfilters gereinigd worden).
  • Seite 8: Vetfilters Verwijderen

    ONDERHOUD Vetfilters verwijderen 1. Schuif de luifel tot aan de aanslag naar buiten. 2. Druk het handgreepje van het filter in en verwijder het vetfilter. Longlife koolstoffilter verwijderen 1. Schuif de luifel geheel naar buiten en verwijder de vetfilters. 2. Druk het bevestigingsklipje van de houder in, kantel de houder naar beneden en verwijder het uit het motorhuis.
  • Seite 9: Longlife Koolstoffilter

    ONDERHOUD Longlife koolstoffilter Het koolstoffilter moet worden toegepast als de afzuigkap niet op een afvoerkanaal wordt aangesloten (zie afvoersystemen). De werking: • Bij toepassing van een koolstoffilter ontstaat er meer geluid dan bij het gebruik van de afzuigkap met een afvoer. •...
  • Seite 10: Verlichting

    ONDERHOUD • Plaats het koolstoffilter na het drogen weer terug in de houder. Het is belangrijk dat het koolstoffilter goed droog is voordat u deze weer plaatst. Verlichting Deze afzuigkap is uitgevoerd met een lichtsysteem. Dit lichtsysteem mag alleen vervangen worden door een erkend installateur.
  • Seite 11: Milieuaspecten

    MILIEUASPECTEN Afvoeren verpakking en toestel Bij de vervaardiging van dit toestel is gebruik gemaakt van duurzame materialen. Dit toestel moet aan het eind van zijn levenscyclus op verantwoorde wijze worden afgevoerd. De overheid kan u hieromtrent informatie verschaffen. De verpakking van het toestel is recyclebaar. Gebruikt kunnen zijn: •...
  • Seite 12 NL 12...
  • Seite 13 SOMMAIRE Votre hotte cheminée Introduction Systèmes d’évacuation Description Utilisation Commandes Entretien Nettoyage Dépose des filtres à graisse Dépose de filtre à charbon Longlife Le filtre à charbon Longlife Éclairage Environnement Mise au rebut FR 3...
  • Seite 14: Votre Hotte Cheminée

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Introduction Nous vous félicitons d’avoir choisi ce hotte cheminée Atag. La souplesse de l’utilisation est le principe qui a guidé son développement. La hotte effectue son travail sans faire de bruit et assure un rendement d’aspiration optimal, détruisant ainsi toutes les odeurs de cuisine incommodes.
  • Seite 15: Description

    VOTRE HOTTE CHEMINÉE Description 1. L’éclairage 2. Filtre anti-graisse 3. Commandes 4. Casquette de la hotte 5. Arrêt et réduction de la capacité d’aspiration d’air 6. Marche/arrêt et baisse de l’éclairage 7. Activer et augmenter la capacité d’aspiration d’air 8. Lampe témoin 9.
  • Seite 16 UTILISATION Commande Mise en marche et arrêt du ventilateur aspirant 1. Faites sortir la visière jusqu’au stop. 2. Appuyez sur la touche « + ». ▷ La hotte aspirante démarre sur la première position de réglage. 3. Si souhaité, sélectionnez une position de réglage supérieure grâce à 1.
  • Seite 17: Nettoyage

    ENTRETIEN Nettoyage Attention ! Avant toute intervention d’entretien, isolez la hotte de l’alimentation électrique en débranchant l’appareil ou en coupant le courant au compteur. La hotte doit être nettoyée régulièrement (au moins aussi souvent que les filtres à graisse), à l’intérieur comme à l’extérieur.
  • Seite 18: Dépose Des Filtres À Graisse

    ENTRETIEN Dépose des filtres à graisse 1. Faites sortir la visière jusqu’au stop. 2. Appuyez légèrement sur la poignée et démontez le filtre à grasse. Dépose de filtre à charbon Longlife 1. Faites sortir la visière jusqu’au stop et déposez des filtres à graisse. 2.
  • Seite 19: Le Filtre À Charbon Longlife

    ENTRETIEN Le filtre à charbon Longlife Lorsque votre appareil n’est pas raccordé à un conduit d’évacuation, il convient d’adapter un filtre à charbon actif (voir le chapitre sur les systèmes d’évacuation). Le fonctionnement : • L’utilisation de filtre à charbon produit plus de bruit que l’utilisation de la hotte aspirante avec une évacuation.
  • Seite 20: Éclairage

    ENTRETIEN • Réinstallez le filtre à charbon dans le cadre de filtre. Il est important que le filtres à charbon est complètement secs avant d’être remis en place. Éclairage Cette hotte est équipée d’un système d’éclairage. Ce système d’éclairage doit être remplacé par un technicien agréé. N’essayez pas de le remplacer vous-même.
  • Seite 21: Mise Au Rebut

    ENVIRONNEMENT Mise au rebut Mise au rebut de l’appareil et de l’emballage Cet appareil a été fabriqué avec des matériaux durables. Il doit être mis au rebut de manière responsable à la fin de son cycle de service. Les autorités de votre pays pourront vous fournir des informations à ce sujet.
  • Seite 22 FR 12...
  • Seite 23 INHALT Ihre Haube Einleitung Abluftsysteme Beschreibung Gebrauch Bedienung Pflege Reinigen Fettfilter entfernen Longlife Kohlefilter entfernen Longlife Kohlefilter Beleuchtung Umwelt Entsorgung von Gerät und Verpackung DE 3...
  • Seite 24: Ihre Haube

    IHRE HAUBE Einführung Herzlichen Glückwunsch zum Kauf Ihr Atag-Haube. Bei der Entwicklung dieses Produkts stand der Gedanke der optimalen Benutzerfreundlichkeit im Mittelpunkt. Die Dunstabzugshaube funktioniert geräuschlos, mit maximaler Absaugleistung. Schluss also mit lästigen Küchendünsten. Lesen Sie zuerst die gesonderten Sicherheitsanweisungen aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät verwenden.
  • Seite 25: Beschreibung

    IHRE HAUBE Beschreibung 1. Beleuchtung 2. Fettfilter 3. Bedienung 4. Schirm 5. Abluftleistung ausschalten und reduzieren 6. Beleuchtung Ein- Ausschalten 7. Einschalten und erhöhen der Absaugkapazität 8. Kontrolleuchte Absaugkapazität 9. Timerfunktion Ein- Ausschalten DE 5...
  • Seite 26: Bedienung

    NUTZUNG Bedienung Abluftgebläse ein- und ausschalten 1. Ziehen Sie den Schirm bis zum Anschlag heraus. 2. Drücken Sie die Taste ‘+’. ▷ Die Dunstabzugshaube schaltet sich auf der ersten Stufe ein. 3. Mithilfe der Taste ‘+’ können Sie nach Wunsch eine höhere Stufe 1.
  • Seite 27: Reinigung

    PFLEGE Reinigung Achtung! Vor jeder Reinigung und Pflege muss die Dunstabzugshaube durch Abziehen des Netzsteckers oder Ausschalten der Sicherung vom Stromnetz getrennt werden. Die Dunstabzugshaube muss regelmäßig (mindestens so häufig wie die Fettfilter) innen und außen gereinigt werden. Keine Produkte verwenden, die Scheuermittel enthalten. Keinen Alkohol verwenden! Achtung! Eine Nichtbeachtung dieser Anweisungen zur Reinigung des Gerätes und zum Wechsel bzw.
  • Seite 28: Fettfilter Entfernen

    PFLEGE Fettfilter entfernen 1. Ziehen Sie den Schirm bis zum Anschlag heraus. 2. Handgriff der Filterrost leicht eindrücken und Filterrost entfernen. Longlife Kohlefilter entfernen 1. Ziehen Sie den Schirm bis zum Anschlag heraus und entfernen Sie die Fettfilter. 2. Drücken Sie den Befestigungsclip auf den Halter, kippen Sie den Halter nach unten und entfernen Sie ihn vom Motorgehäuse.
  • Seite 29: Longlife Kohlefilter

    PFLEGE Longlife Kohlefilter Der Kohlefilter muß angewendet werden, wenn die Dunstabzugshaube nicht auf einen Abluftkanal angeschlossen wird (Siehe Abluftsysteme). Funktionsweise: • Bei der Verwendung von einem Kohlenstofffilter wird mehr Lärm erzeugt als bei der Nutzung der Dunstabzugshaube mit Abzug. • Die Wirkung des Kohlenstofffilters ist bei einer niedrigeren Motordrehzahl optimal.
  • Seite 30: Beleuchtung

    PFLEGE • Setzen Sie den Kohlefilter nach dem Trocknen wieder in die Halter. Es ist wichtig, dass der Kohlefilter vollständig trocken ist, bevor es wieder eingesetzt wird. Beleuchtung Diese Haube ist mit einem Lichtsystem ausgestattet. Dieses Lichtsystem muss von einem autorisierten Techniker ersetzt werden.
  • Seite 31: Entsorgung

    UMWELT Entsorgung Entsorgung von Gerät und Verpackung Dieses Gerät wurde unter der Verwendung umweltfreundlicher Materialien hergestellt. Nach Ablauf seiner Nutzungsdauer muss es verantwortungsbewusst entsorgt werden. Hierzu erhalten Sie Informationen bei den zuständigen Behörden. Die Verpackung des Gerätes kann recycelt werden. Verwendet können sein: •...
  • Seite 32 DE 12...
  • Seite 33 CONTENTS Your canopy hoode Introduction Extraction systems Description Controls Maintenance Cleaning Removing the grease filters Replacing the Longlife carbon filter Longlife carbon filter Lighting Environment Disposal EN 3...
  • Seite 34: Your Canopy Hoode

    YOUR CANOPY HOOD Introduction Congratulations on the purchase of this Atag canopy hood. This product is designed to offer optimum user-friendliness. The extractor hood operates silently and provides maximum extraction effect. This banishes cooking smells completely. Please read the separate safety instructions...
  • Seite 35: Description

    YOUR CANOPY HOOD Description 1. Lighting 2. Grease filter 3. Control 4. Visor 5. Switching off and decreasing air extraction capacity 6. Switching the lighting on/off 7. Switching on and increasing air extraction capacity 8. Indicator extraction level 9. Switching on/off the timer function EN 5...
  • Seite 36: Controls

    Controls Switch the exhaust fan on and off 1. Slide the visor out until the stop. 2. Press ‘+’ button. ▷ The cooker hood switches on at the first setting. 1. low setting 3. If desired, select a higher setting with ‘+’ button. 2.
  • Seite 37: Cleaning

    MAINTENANCE Cleaning Attention! Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by unplugging the appliance or switching off your household’s master switch. The cooker hood should be cleaned regularly (at least as frequently as the grease filters are cleaned) both internally and externally.
  • Seite 38: Removing The Grease Filters

    MAINTENANCE Removing the grease filters 1. Slide the visor out until the stop. 2. Press the handle slightly and remove the gease filter. Removing the longlife charcoal filter 1. Slide the visor out until the stop and remove the grease filters. 2.
  • Seite 39 MAINTENANCE Longlife charcoal filter The carbon filter must be used if the cooker hood is not connected to a duct (see extraction systems). The functioning: • More noise is produced when a carbon filter is used than when the cooker hood is used with an exhaust vent. •...
  • Seite 40: Lighting

    MAINTENANCE • After drying, put the odor filter back into the holder. It is important that the odor filter is properly dried before replacing Lighting This hood is fitted with a light system. This light system has to be replaced by an authorized technician. Do not attempt to replace it by yourself.
  • Seite 41: Disposal

    ENVIRONMENT Disposal Disposal of appliance and packaging This appliance was manufactured using sustainable materials. It must be disposed of responsibly at the end of its life cycle. The local authorities can provide you with the relevant information. The packaging of this appliance is recyclable. It may have been made from: •...
  • Seite 42 EN 12...
  • Seite 43 EN 13...
  • Seite 44 887829...

Diese Anleitung auch für:

Wv6092bm

Inhaltsverzeichnis