Seite 1
Step counter Walking style • Instruction Manual • Mode d’emploi • Gebrauchsanweisung • Manuale di istruzioni IM-HJ-304-E-02-08/08 5320903-8B...
Seite 2
1 Einführung Der OMRON Walking style X dient dazu, die Intensität und den Umfang der Bewegung zu messen, die Sie durch das Gehen ausführen. Außerdem werden die Anzahl der Schritte und die verbrauchten Kalorien aufgezeichnet. Das Gerät stellt damit eine hilfreiche Richtlinie für die Planung eines Übungspro- gramms dar, das auf der Intensität und dem Umfang der Aktivi-...
Seite 3
2 Anwendung des OMRON Walking style X 2.1 Warnhinweise • Vor Beginn eines Trainingsprogramms zur Gewichtsab- nahme oder zu Fitnesszwecken den Arzt konsultieren. • Von Kleinkindern fernhalten. • Falls Kleinteile von einem Kind verschluckt werden, sofort ärztliche Hilfe hinzuziehen. • Das Gerät nicht am Befestigungsband schwenken. Wird das Gerät am Befestigungsband gehalten und geschwenkt,...
Seite 4
4 Aufbau des Hauptgeräts ■ Hauptgerät Taste MEMO (Memory) Taste MODE Taste CLR (Clear) Display (Rückseite des Geräts) Batterieabdeckung Taste SET Schraube der Bandaufhänger Batterieabde- ckung ■ Display Anzeige der verbleibenden erforderlichen Bewegungsmenge (siehe Kapitel 7.2) Anzeige der Gehintensi- tät (MET) (siehe Kapitel 7.2) Anzeige für niedrigen...
6 Wiederholen Sie die Schritte (1) und (2), um die Schrittlänge einzustellen. Nun sind alle Einstellungen vollständig. 6 Verwendung des OMRON Walking style X 6.1 Zusammensetzen des OMRON Walking style X 1 Bringen Sie das Befestigungs- band am Gerät an.
Seite 6
Sicherung gegen ein Herunterfallen des Geräts. Lassen Sie das Gerät nicht von der Hüfte oder von einer Tasche herunterhängen. 6.3 Verwendung des OMRON Walking style X in der Pra- 1 Beginnen Sie zu gehen. Hinweis:Um zu verhindern, dass Schritte gezählt werden, die nicht Teil der Gehbewegungen sind, zeigt das Gerät...
Seite 7
7 Überprüfen der Messwerte 7.1 Anzeigefolge Drücken Sie , um die nächste Anzeige aufzurufen. Zielbildschirm (siehe Kapitel 7.2) Ex-Schritte/ Bewegungsmenge (siehe Kapitel 7.2) Schrittzahl/Zeit (siehe Kapitel 7.2) Kalorien/Strecke (siehe Kapitel 7.2) Trip-Schritte (siehe Kapitel 7.2) ■ Die Energiesparfunktion Um Strom zu sparen, schaltet sich das Display des Geräts aus, wenn 5 Minuten lang keine Taste betätigt wird.
Seite 8
7.2 Die verschiedenen Anzeigebildschirme Zielbildschirm Diese Anzeige stellt dar, welcher Anteil Ihres wöchentlichen Ziels von 21 Bewegungseinheiten noch zu bewältigen ist. Auf diese Weise werden Sie angespornt, Ihr Ziel zu erreichen. Anzeige der verbleibenden erfor- Erforderliche Zeit zur derlichen Bewegungsmenge Erreichung des Bewe- Diese Skala besteht aus 21 Segmen- gungsziels...
Schrittzahl/Zeit Schritte Zeit Kalorien/Strecke Verbrauchte Kalorien Zurückgelegte Entfernung Trip-Schritte Trip-Schritte Zusätzlich zur normalen Schrittzählung wird hier die Anzahl der Schritte gezählt, die ausgeführt wurden, seitdem die Zählung zuletzt zurückge- setzt wurde. Diese Funktion kann beispielsweise dazu verwendet werden, die Schrittzahl für ein bestimmtes Ereignis zu zählen.
8 Memory-Funktion Die Messwerte für die einzelnen Tage (Schritte, verbrauchte Kalorien, zurückgelegte Strecke, Ex-Schritte und Bewe- gungsmenge) werden automatisch gespeichert und jeden Tag um Mitternacht (0:00 Uhr) auf 0 zurückgesetzt. 8.1 Abrufen von Daten (außer für die Anzeige der Trip- Schritte) 1 Drücken Sie um auszuwählen, welcher Bildschirm...
Seite 11
9 Rücksetzfunktion 9.1 Zurücksetzen des Wochenziels Sie können das Wochenziel zurücksetzen, wenn Sie den Tag ändern möchten, an dem das wöchentliche Pensum begin- nen soll. 1 Drücken Sie so oft, bis der Zielbildschirm angezeigt wird. 2 Drücken Sie mindestens 2 Sekunden lang. •...
10 Lebensdauer und Auswechseln der Batterie Wenn das Symbol blinkt oder durchgehend auf dem Dis- play angezeigt wird, ersetzen Sie die Batterie durch eine neue Batterie des Typs CR2032. Blinken Die Batterie ist bald leer. Die Batterie ist leer. Wird durchgehend Das Gerät kann keine Schrittzählung angezeigt mehr durchführen.
10.1 Auswechseln der Batterie 1 Schrauben Sie die Schraube an der Bat- terieabdeckung auf der Geräterückseite ab und nehmen Sie die Batterieabdek- kung in Pfeilrichtung ab. Verwenden Sie den mitgelieferten Schraubendreher oder einen anderen kleinen Schraubendreher. 2 Entnehmen Sie die Batterie mit einem dünnen, stabilen Stab.
Flüssigkeiten, wie Benzol, und keine Verdünnungsmittel. Halten Sie die folgenden Richtlinien zur Lagerung ein. • Das Gerät nicht zerlegen oder umbauen. Veränderungen, die nicht von Omron Healthcare genehmigt sind, führen zu einem Erlöschen der Garantie. • Das Gerät nicht starken Erschütterungen oder Vibrationen aussetzen, es nicht fallen lassen, nicht darauf treten und es nicht schräg gelagert aufbewahren.
13 Fehlersuche und -behebung Fehleranzeige Ursache Fehlerbehebung Legen Sie eine neue Batterie schwach 3-V-Lithium-Batterie des Blinkt oder wird oder leer. Typs CR2032 ein (siehe durchgehend an- Kapitel 10.1). gezeigt Polarität der Bat- terie (+ und -) ist Legen Sie die Batterie rich- falsch ausgerich- tig ein (siehe Kapitel 10.1).
Gebrauchsanweisung D iese technischen Daten können ohne vorherige Ankündigung geän- dert werden. * Die neue Batterielebensdauer wurde durch Tests von OMRON bestimmt. OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. gewährt für dieses Produkt eine Garantie von 2 Jahren ab dem Kaufdatum.
Seite 17
Dieses OMRON-Produkt wurde unter den strengen Qualitäts- richtlinien von OMRON HEALTHCARE Co. Ltd., Japan her- gestellt. Korrekte Entsorgung dieses Produkts (Elektromüll) Die Kennzeichnung auf dem Produkt bzw. auf der dazuge- hörigen Literatur gibt an, dass es nach seiner Lebensdauer nicht zusammen mit dem normalen Haushaltsmüll entsorgt werden darf.
Seite 18
OMRON HEALTHCARE CO., LTD. 24, Yamanouchi Yamanoshita-cho, Hersteller Ukyo-ku, Kyoto, 615-0084, Japan OMRON HEALTHCARE EUROPE B.V. Kruisweg 577, Vertreter 2132 NA Hoofddorp, Niederlande www.omron-healthcare.com OMRON DALIAN CO., LTD. Produk- Economic & Technical Development Zone tionsstätte Dalian 116600, China OMRON HEALTHCARE UK LTD.