Seite 4
SW 24 mm SW 24 mm Motorabgleich siehe Seite Ajustement du moteur voir pages Motor adjustment see page Adattamento del motore vedi pagg. Adaptación del motor ver página Motorinstelling zie pag. Równoważenie silnika zobacz str. Seřízení zařízení viz strana Согласование двигателя см. стр.
Seite 5
Motorabgleich Das Duschpaneel muss sich im Zustand „Stand by“ befinden (Display ist hinterleuchtet, keine Funktion aktiv). Beim Motorabgleich wird die Handbrause automatisch aktiviert. Achtung: Wasser tritt aus: deshalb auf Stel- lung der Handbrause achten! Zuerst die Taste >42° ( ) und zusätzlich die Taste Seitenbrau- se ( ) drücken bis die Anzeige...
Seite 6
Ajustement du moteur Le Duschpaneel doit être à l’état „stand by“ (le fond de l’écran est éclairé, aucune fonction n’est active). Lors de l’ajustement du moteur, la douchette manuelle est automatique- ment activée. Attention: L’eau coule, en conséquence, faire attention à la position de la douchette manuelle! Appuyer tout d’abord sur la touche >42°...
Seite 7
Motor adjustment The shower panel must be in „stand- by“ mode (display has background lighting, no functions are active). The hand shower is activated automatically during motor adjustment. Attention: Water emerges: Therefore check the position of the hand shower! First press the >42° ( ) button as well as the Body shower ) button until tCH is dis-...
Seite 8
Adattamento del motore Il Pannello doccia deve trovarsi nel modo operativo ”stand-by” (lo sfondo del display è illuminato e nessuna funzione è attiva). Durante l’adattamento del motore si attiva la doccetta (fuoriesce acqua) - Per questo motivo, attenzione alla posi- zione della doccetta a mano.
Seite 9
Adaptación del motor El Panel de ducha debe encontrar- se en estado “standby” (el display está retroiluminado, ninguna fun- ción activa). Durante la adaptación del motor, se activa la teleducha (sale agua) Seguidamente, pulsar primero la tecla >42° ( ) y adicional- mente la tecla Ducha lateral ) hasta que aparezca tCH en el display.
Seite 10
Motorinstelling Het douchepanel moet in de modus „stand-by“ staan (achtergrond van display is verlicht, geen functies actief). Bij de motorinstelling wordt de handsproeikop geactiveerd (er komt water uit) – let daarom op de stand van de handsproeikop. Druk nu eerst de toets >42 ° ) en vervolgens tegeli- jkertijd de toets zijsproeier ) in tot tCH op het display...
Seite 11
Równoważenie silnika Sprchový panel se musí nacházet ve stavu „Stand by“ (Displej je osvětlen zezadu, žádná funkce není aktivní). Při seřízení bude ruční sprcha automaticky aktivována. Pozor: Dochází kúniku vody: proto je třeba dávat pozor na polohu ruční sprchy! Nejprve stisknout tlačítko >42° ) a navíc tlačítko boční...
Seite 12
Seřízení zařízení Panel prysznicowy musi znajdować s i ę w s t a n i e „ g o t o w o ś c i ” (wyświetlacz jest podświetlony, żadna z funkcji nie jest aktywna). Podczas równoważenia silnika słuchawka staje się aktywna auto- matycznie.
Seite 14
Pharo DP Prestige EL40 2612X XXX > 06/01 SW 2,5 mm 92589000...
Seite 15
SW 24 mm SW 24 mm SW 2,5 mm 1 Nm 92589000 Motorabgleich siehe Seite Ajustement du moteur voir pages Motor adjustment see page Adattamento del motore vedi pagg. Adaptación del motor ver página Motorinstelling zie pag. Równoważenie silnika zobacz str. Seřízení...
Seite 16
Motorabgleich Das Duschpaneel muss sich im Zustand „Stand by“ befinden (Display ist hinterleuchtet, keine Funktion aktiv). Beim Motorabgleich wird die Handbrause automatisch aktiviert. Achtung: Wasser tritt aus: deshalb auf Stel- lung der Handbrause achten! Zuerst die Taste >42° ( ) und zusätzlich die Taste Seitenbrau- se ( ) drücken bis die Anzeige...
Seite 17
Ajustement du moteur Le Duschpaneel doit être à l’état „stand by“ (le fond de l’écran est éclairé, aucune fonction n’est active). Lors de l’ajustement du moteur, la douchette manuelle est automatique- ment activée. Attention: L’eau coule, en conséquence, faire attention à la position de la douchette manuelle! Appuyer tout d’abord sur la touche >42°...
Seite 18
Motor adjustment The shower panel must be in „stand- by“ mode (display has background lighting, no functions are active). The hand shower is activated automatically during motor adjustment. Attention: Water emerges: Therefore check the position of the hand shower! First press the >42° ( ) button as well as the Body shower ) button until tCH is dis-...
Seite 19
Adattamento del motore Il Pannello doccia deve trovarsi nel modo operativo ”stand-by” (lo sfondo del display è illuminato e nessuna funzione è attiva). Durante l’adattamento del motore si attiva la doccetta (fuoriesce acqua) - Per questo motivo, attenzione alla posi- zione della doccetta a mano.
Seite 20
Adaptación del motor El Panel de ducha debe encontrar- se en estado “standby” (el display está retroiluminado, ninguna fun- ción activa). Durante la adaptación del motor, se activa la teleducha (sale agua) Seguidamente, pulsar primero la tecla >42° ( ) y adicional- mente la tecla Ducha lateral ) hasta que aparezca tCH en el display.
Seite 21
Motorinstelling Het douchepanel moet in de modus „stand-by“ staan (achtergrond van display is verlicht, geen functies actief). Bij de motorinstelling wordt de handsproeikop geactiveerd (er komt water uit) – let daarom op de stand van de handsproeikop. Druk nu eerst de toets >42 ° ) en vervolgens tegeli- jkertijd de toets zijsproeier ) in tot tCH op het display...
Seite 22
Równoważenie silnika Sprchový panel se musí nacházet ve stavu „Stand by“ (Displej je osvětlen zezadu, žádná funkce není aktivní). Při seřízení bude ruční sprcha automaticky aktivována. Pozor: Dochází kúniku vody: proto je třeba dávat pozor na polohu ruční sprchy! Nejprve stisknout tlačítko >42° ) a navíc tlačítko boční...
Seite 23
Seřízení zařízení Panel prysznicowy musi znajdować s i ę w s t a n i e „ g o t o w o ś c i ” (wyświetlacz jest podświetlony, żadna z funkcji nie jest aktywna). Podczas równoważenia silnika słuchawka staje się aktywna auto- matycznie.