Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

BENUTZERHANDBUCH
PELLET THERMO-ÖFEN
DE
©2020 CADEL srl | All rights reserved - Tutti i diritti riservati
IDRO PRINCE
12 - 16 - 23 - 23 H
O - 30 - 30 H
O - AQUOS
16 - 23 - 23 H
O -
3
3
2
2
2
IDRON 16 - 22 AIRTIGHT - MIRA 16 - 22 - TESIS 16 - 23 AIRTIGHT -
HIDROFIRE 22.8 - MAYA
16 - 24
3

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Cadel AIRTIGHT 16

  • Seite 1 BENUTZERHANDBUCH PELLET THERMO-ÖFEN ©2020 CADEL srl | All rights reserved - Tutti i diritti riservati IDRO PRINCE 12 - 16 - 23 - 23 H O - 30 - 30 H O - AQUOS 16 - 23 - 23 H IDRON 16 - 22 AIRTIGHT - MIRA 16 - 22 - TESIS 16 - 23 AIRTIGHT - HIDROFIRE 22.8 - MAYA...
  • Seite 2 IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 3 - SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 4 Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς 12,9 18,7 12,9 18,7 Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė...
  • Seite 5 Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl FREEPOINT by Cadel Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
  • Seite 6 IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 7 - SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 8 Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς 18,7 12,9 18,7 26,9 Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė...
  • Seite 9 Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl FREEPOINT by Cadel Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
  • Seite 10 IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 11 - SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 12 Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς 10,2 12,9 18,7 12,9 18,7 Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė...
  • Seite 13 Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl FREEPOINT by Cadel Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
  • Seite 14 IT - SCHEDA PRODOTTO EN - PRODUCT DATA SHEETS FR - FICHE DE PRODUIT NL - PRODUCTKAART DE - PRODUKTDATENBLATT ES - FICHA DEL PRODUTO PT - FICHA DO PRODUTO PL - KARTA PRODUKTU CZ - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU SK - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU RO - FIȘA PRODUSULUI HU - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 15 - SCHEDA PRODOTTO - KARTA PRODUKTU - ΔΕΛΤΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ - PRODUCT DATA SHEETS - INFORMAČNÍ LIST VÝROBKU - ПРОДУКТОВ ФИШ - FICHE DE PRODUIT - INFORMAČNÝ LIST VÝROBKU - GAMINIO VARDINIŲ - PRODUCTKAART - FIȘA PRODUSULUI PARAMETRŲ LENTELĖ - PRODUKTDATENBLATT - TERMÉKISMERTETŐ...
  • Seite 16 Potenza termica indiretta Putere termică indirectă Indirect heat output Közvetett hőteljesítmény Puissance thermique indirecte Posredna toplotna moč Onrechtstreeks thermisch vermogen Neizravna toplinska snaga Indirekte Heizleistung Έμμεση θερμική ισχύς 12,9 12,9 18,7 12,9 18,7 Potencia térmica indirecta Индиректна топлинна мощност Potência térmica indireta Netiesioginė...
  • Seite 17 Overhold advarslerne og instruktionerne for installation og periodisk vedligeholdelse, der er angivet i instruktionsvejledningen. Respektera de bestämmelser och anvisningar för installation och löpande underhåll som anges i de specifika kapitlen i handboken. CADEL srl FREEPOINT by Cadel Via Foresto Sud, 7 31025 Santa Lucia di Piave (TV) - ITALY www.cadelsrl.com...
  • Seite 18 13.5 ELEKTRISCHE SICHERHEIT ........21 INHALT 13.6 RAUCHGASGEBLÄSE ..........21 1 SYMBOLE IM HANDBUCH ......3 13.7 GETRIEBEMOTOR ...........21 2 SEHR GEEHRTER KUNDE ........3 13.8 VORÜBERGEHENDER STROMAUSFALL ....21 3 HINWEISE ............3 13.9 FEHLZÜNDUNG .............21 SICHERHEITSREGELN ........4 13.10 STROMAUSFALL BEI EINGESCHALTETEM OFEN ..21 5 GARANTIEBEDINGUNGEN ......5 13.11 STROMAUSFALL ÜBER 10‘‘...
  • Seite 19 SYMBOLE IM HANDBUCH BENUTZER AUTORISIERTER TECHNIKER (darunter versteht man AUSSCHLIESSLICH entweder den Hersteller des Ofens oder den autorisierten Techniker des vom Hersteller des Ofens anerkannten Kundendienstes) SPEZIALISIERTER OFENSETZER ACHTUNG: DIE HINWEISE AUFMERKSAM LESEN ACHTUNG: MÖGLICHKEIT VON GEFAHR ODER IRREVERSIBLEM SCHADEN •...
  • Seite 20 SICHERHEITSREGELN • Die Installation, der elektrische Anschluss, die Überprüfung der Funktionstüchtigkeit und die Wartung dürfen ausschließlich von qualifiziertem und autorisiertem Personal dur- chgeführt werden. • Spannungsführende elektrische Teile: Das Produkt vor der Durchführung jeglicher War- tungsarbeit von der 230 V-Versorgung abtrennen. Das Produkt erst nach der Beendigung sei- ner Montage mit Strom versorgen.
  • Seite 21 Gerätes und den damit verbundenen Gefahren die erforderlichen Anweisungen erhalten ha- ben. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Die Reinigung und Wartung müssen vom Benutzer ausgeführt werden, im Falle von Kindern nur unter Aufsicht. • Die Verpackungen sind KEIN Spielzeug, sie können zu Ersticken oder Erdrosselung führen und andere Gefahren für die Gesundheit bergen! Personen (einschließlich Kinder) mit ein- geschränkten geistigen oder motorischen Fähigkeiten oder ohne die erforderliche Erfahrung und Kenntnis dürfen sich nicht an die Verpackung annähern.
  • Seite 22 Um die Garantie im Falle des Auftretens eines Defekts in Anspruch zu nehmen, muss der Käufer das Garantiezertifikat aufbewah- ren und es zusammen mit dem zum Kaufzeitpunkt ausgestellten Dokument dem technischen Kundendienst vorweisen. Von der vorliegenden Garantie ausgeschlossen sind Funktionsstörungen und/oder Schäden am Gerät, die auf die folgenden Ursachen zurückzuführen sind: •...
  • Seite 23 Einstellungen notwendig sein, um den stündlichen Verbrauch einzuhalten, der in der Tabelle „technische Daten des Geräts“ angegeben ist. Wenn Pellets mit den Merkmalen A1 verwendet werden, wird der Heizwert insgesamt innerhalb enger Grenzen • im Verhältnis zu den beim Test verwendeten gehalten, aber die Größe hat einen grundlegenden Einfluss auf die Leistun- gen, daher sollten die Pellets eine Länge von nicht weniger als 24 mm und einen Durchmesser von 6 mm aufweisen •...
  • Seite 24 Die getrennte Sammlung und die ordnungsgemäße Verwertung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus fördert die Erhaltung der natürlichen Ressourcen, respektiert die Umwelt und gewährleistet den Schutz der Gesundheit. Für weitere Informationen zur Sammlung von elektrischen und elektronischen Altgeräten, Batterien und Akkus wenden Sie sich bitte an die für die Erteilung von Genehmigungen zuständigen Kommunen oder Behörden.
  • Seite 25 HAUPTMENÜ Zum Aufrufen Taste 3 (Menü) drücken. Das Menü enthält folgende Einträge: • Datum/Uhrzeit • Timer • Sleep (nur bei eingeschaltetem Ofen) • Einstellungen • Info Datum und Uhrzeit einstellen. Zum Einstellen von Datum und Uhrzeit wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. •...
  • Seite 26 • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Reinigung" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Tasten +/- "On" einstellen. • Zum Bestätigen "Menü" drücken und "Esc" zum Beenden. c - Schnecke laden Zum Füllen des Pelletzufuhrsystems.
  • Seite 27 g - t Eco-Aus Zum Wählen der Funktion t Eco-Aus wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "t Eco-Aus" wählen. •...
  • Seite 28 Zum Ändern des Parameters wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Var.RPM Rauch" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. •...
  • Seite 29 o - Anlagenkonfiguration Zum Ändern der Anlagenkonfiguration wie folgt vorgehen: • Taste "Menü" drücken. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Einstellungen" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. • Mit den Pfeiltasten blättern und "Anlagenkonfiguration" wählen. • "Menü" drücken, um zu bestätigen. •...
  • Seite 30 • TH2O < TSetH2O. • Wenn die Leistung durch die Trinkwassererwärmung (BWW) - wenn vorhanden - abgerufen wird, werden die 5 min ignoriert und der Ofen startet bei Bedarf. HINWEIS: In Konfiguration 4 / 5 wird die Betriebsart Auto Eco automatisch freigegeben. Auch wenn in Konfiguration 2 / 3 die Funktion "Sommer"...
  • Seite 31 HINWEISE ZUM TIMER-BETRIEB • Mit Timer erfolgt der Start immer mit den zuletzt eingestellten Temperatur- und Lüftungswerten (oder mit den Default-Ein- stellungen 20°C und V3, wenn diese nicht geändert wurden). • Die Einschaltuhrzeit läuft von 00:00 bis 23:50 Uhr. • Wenn die Abschaltzeit nicht bereits gespeichert ist, erscheint die Einschaltzeit + 10 Minuten. •...
  • Seite 32 ALLGEMEINE HINWEISE Von der Brennschale des Produkts und von der Glasscheibe sämtliche Komponenten entfernen, die brennen könnten (Handbuch, Kleber und Polystyrol). Kontrollieren, dass die Brennschale korrekt positioniert ist und gut auf dem Unterbau aufliegt. Die erstmalige Inbetriebnahme könnte auch fehlschlagen, da die Schnecke leer ist und nicht immer in der Lage ist, die Brennschale mit der für eine regelmäßige Zündung der Flamme erforderlichen Pelletmenge zu füllen.
  • Seite 33 Fig. 5 - große Flamme Fig. 6 - kleine Flamme MENÜ REGELUNG Zum Aufrufen des Menüs Regelung wie folgt vorgehen: • Die Tasten +/- drücken. • Mit den Pfeiltasten < > blättern und "Set T Raum" oder "Set T Wasser" oder "Drehz. WTauscher" anwählen. •...
  • Seite 34 Wenn nach einigen Monaten die Flamme schwach und/oder orangefarben wird, oder das Glas stark mit schwarzem Ruß verschmutzt wird, oder die Brennschale zu Verkrustungen neigt, müssen der Ofen, der Rau- chgaskanal und der Rauchabzug gereinigt werden. EMPFEHLUNGEN FÜR EINEN SICHEREN GEBRAUCH NUR EINE KORREKTE INSTALLATION UND EINE GEEIGNETE WARTUNG UND REINIGUNG DES GERÄTS KÖNNEN DIE EINWANDFREIE UND GEFAHRLOSE BETRIEBSWEISE DES PRODUKTS GEWÄHRLEISTEN.
  • Seite 35 BRENNSTOFF 11.1 HEIZMATERIAL • Verwenden Sie Qualitätspellets, weil dies den Heizwert und die Ascherückstände stark beeinflusst. • Die Eigenschaften der Pellets sind: Größe Ø 6-7mm (Klasse D06), maximale Länge 40 mm, 5kWh/kg Heizwert, Feuchte ≤ 10%, Restasche ≤ 0,7%, muss gut gedrückt und darf nur gering mehlig sein, ohne Reste von Klebstoffen, Harzen und verschiedenen Additiven (Empfohlen werden Pellets der Klasse A1 nach ISO 17225-2 Typ ENplus-A1).
  • Seite 36 Den Vorgang abschließen, indem die zweite Hälfte nachgefüllt wird. Falls die Pellets bei sich in Betrieb befindlichem Ofen eingefüllt werden, muss die Tür des Behälters mit dem mitgelieferten Kalthand-Haken geöffnet werden. Beim Einfüllen darauf achten, dass der Pelletsack nicht mit heißen Oberflächen in Berührung kommt. Niemals das Schutzgitter im Behälter entfernen.
  • Seite 37 13.2 DRUCKWÄCHTER • Kontrolle des Drucks in der Rauchgasleitung. In folgenden Fällen erfolgt das Blockieren der Pellet-Förderschnecke: • - Ablass verstopft • - großer Gegendruck (Wind) • - Rauchgasleitungen verstopft • - Pelletkammer offen • - Feuerstellentür offen oder Dichtungen abgenutzt oder kaputt. 13.3 RAUCHGAS-TEMPERATURFÜHLER Misst die Temperatur der Rauchgase und erteilt die Freigabe für den Betrieb oder schaltet das Gerät ab, wenn die Rauchgastempe- ratur unter den voreingestellten Wert sinkt.
  • Seite 38 13.11 STROMAUSFALL ÜBER 10‘‘ BEI OFEN IN AUSSCHALTPHASE Wenn der Strom LÄNGER ALS 10‘‘ ausfällt, während der Ofen in der Ausschaltphase ist, läuft er, wenn er wieder versorgt wird, in der Betriebsart“ Ausschalten“ wieder an, auch wenn die Rauchgastemperatur inzwischen unter 45°C gesunken ist. Diese Phase kann übersprungen werden, indem Taste 1 (Esc) einmal (Umschaltung auf Einschaltphase) und dann noch einmal gedrückt wird (erkennt, dass der Ofen ausgeschaltet ist).
  • Seite 39 13.16 ALARMMELDUNGEN Wenn eine Betriebsbedingung eintritt, die nicht für den ordnungsgemäßen Betrieb des Ofens vorgesehen ist, wird ein Alarmzu- stand ausgelöst. Auf dem Display werden Hinweise zum Grund des laufenden Alarms angezeigt. Ein Tonsignal ist nicht vorgesehen, nur für die Alarme A01-A02, um den Benutzer nachts bei Pelletmangel im Behälter nicht zu stören.
  • Seite 40 Zum Rückstellen des Alarms Taste 1 (ESC) einige Sekunden lang gedrückt halten. Der Ofen nimmt eine Kontrolle vor um festzustel- len, ob die Ursache der Störung noch vorliegt. Liegt die Störung noch vor, wird erneut der Alarm angezeigt, anderenfalls geht die Anzeige auf OFF. Besteht der Alarm weiterhin, wenden Sie sich bitte an eine Kundendienststelle.
  • Seite 41 14.3 REINIGUNG TANK UND SCHNECKE Bei jedem Nachfüllen von Pellets, das Vorhandensein von Mehl / Sägespänen oder anderen Abfällen auf dem Boden des Tanks überprüfen. Falls vorhanden, müssen sie mithilfe eines Staubsaugers entfernt werden (siehe Fig. 13). Fig. 13 - Reinigung Tank und Schnecke 14.4 REINIGUNG DER ASCHENLADE IDROPRINCE - AQUOS - IDRON - MIRA - TESIS Die Tür „H“...
  • Seite 42 Fig. 16 - Entnahme Aschenlade Fig. 17 - Entnahme Brennschale Achtung! Nach der Reinigung nicht vergessen, den Teil „C", die Brennschale „B” und den Aschenkasten „D" wieder zu positionieren und alle Türen („G”, „H”, „F”) wieder zu schließen. 14.6 REINIGUNG DER GLASSCHEIBE Zur Reinigung der Glaskeramikscheibe sollte ein trockener Pinsel verwendet oder, bei starker Verschmutzung, ein wenig Spe- zialreiniger aufgesprüht und dann mit einem Tuch gereinigt werden.
  • Seite 43 Fig. 18 - Hebel für die Reinigung der Rohrleitungen (Idro Prince 16-23-23 Fig. 19 - Hebel für die Reinigung der Rohrleitungen (Idro Prince 30-30 H2O, Aquos 16-23-23 H2O, Idron 16-22 Airtight, Hidrofire 22.8) H2O) 14.8 REINIGUNG DER ROHRBÜNDEL Für einen besseren Wirkungsgrad des Heizkessels müssen die Rohre in der Brennkammer 1mal pro Monat gereinigt werden. Die Tür der Feuerstelle öffnen und mit der mitgelieferten Bürste die 5 Röhren oben, im Innern der Brennkammer, reinigen.
  • Seite 44 14.12 REINIGUNG BAUTEILE AUS KACHELN ODER STEIN Einige Ofenmodelle haben eine Außenverkleidung aus Kacheln oder Stein. Sie sind von Hand gefertigt und können als solche zwangsläufig Haarlinien, Stippen und Schatten aufweisen. Für die Reinigung der Kacheln oder Steine eine weiches und trockenes Tuch verwenden. Kein Reinigungsmittel verwenden, da es über die Haarlinien eindringen und diese noch mehr hervorheben würde.
  • Seite 45 TEILE/ZEITINTERVALL 2-3 TAGE 7 TAGE 1 JAHR Wärmetauscher komplett · Rauchgasleitung Türdichtung Innenteile Schornstein DURCH DEN Umwälzpumpe QUALIFI- ZIERTEN Plattenwärmetauscher TECHNIKER Hydraulische Komponenten · Elektromechanische Komponenten Silikondämpfer für die Brennkammer zum Schutz vor Überdruck · Funktionstüchtigkeit der Tür- schließung * BEI MINDERWERTIGEN PELLETS MUSS DIE REINIGUNG ÖFTER VORGENOMMEN WERDEN. Es wird empfohlen, dieser jährliche Wartungseingriff (mit einem programmierten Kundendienstvertrag) mit Schwerpunkt auf der Sichtkontrolle und des einwandfreien Betriebs der internen Bauteile durchzuführen.
  • Seite 46 PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Der Ofen ist nicht Sicherstellen, dass der Stecker ins Stromnetz eingefügt ist. versorgt. Die Schutzsiche- rungen in der Die Schutzsicherungen in der Steckdose auswechseln (3,15A- Steckdose sind 250V). durchgebrannt. Das Steuerdisplay Steuerdisplay schaltet sich nicht Steuerdisplay auswechseln. defekt.
  • Seite 47 PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Tank leer. Den Tank füllen. Die Schnecke wird durch Fremdkörper Schnecke reinigen. blockiert (z.B. Nägel). Minderwertige Andere Pellet-Typen ausprobieren. Pellets. Wert Pelletladung zu niedrig “Phase Pelletladung einstellen. 1”. Auf dem Display überprüfen, dass Den Ofen überholen. kein “AKTIVER ALARM”...
  • Seite 48 PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Rauchfang ver- Rauchfang reinigen stopft Temperatursonden defekt oder kaputt Kontrolle und Auswechseln der Sonden Zündkerze defekt Kontrolle und gg.f Auswechseln der Zündkerze Die Brennschale reinigen und kontrollieren, dass alle Bohrun- Verbrennungsluft gen offen sind. Eine allgemeine Reinigung der Brennkammer unzureichend und des Rauchgasrohrs durchführen.
  • Seite 49 PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Der Ofen ist in Be- trieb und auf dem Grenztemperatur Display erscheint Rauchgasaustritt Der Ofen arbeitet auf dem Minimum. KEIN PROBLEM! "Rauchgas-Ue- erreicht. berhitzung" Dem Heizkessel liegt keine Span- Die Netzspannung und die Schutzsicherung überprüfen nung an Motor ist defekt Den Motor und den Kondensator kontrollieren und ggf.
  • Seite 50 15.2 PROBLEMLÖSUNG (THERMO-ÖFEN) PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Thermostat auf das Minimum einge- Erneut die Temperatur des Thermostats einstellen. stellt Raumthermostat In automati- in einer Position, Die Position der Sonde ändern scher Position in der immer Kälte funktioniert der erfasst wird. Heizkessel immer mit maximaler Temperatursonde...
  • Seite 51 PROBLEM URSACHE LÖSUNG EINGRIFF Falsche Regelung Kontrolle Rezept und Parameter der Verbrennung Heizkessel / Anlage Heizkessel kontrollieren und reinigen Fehlende Tem- verschmutzt peraturerhöhung mit Heizkessel in Leistung des Kontrollieren, dass der Heizkessel im Verhältnis zur Anforde- Betrieb Heizkessels unzu- rung der Anlage richtig proportioniert ist reichend Minderwertige Qualitativ hochwertige Pellets verwenden...
  • Seite 52 Rev. 00 - 2020 CADEL srl www.cadelsrl.com 31025 S. Lucia di Piave - TV www.free-point.it Via Foresto sud, 7 - Italy Tel. +39.0438.738669 Fax +39.0438.73343...