Seite 1
Tanza i-Size 100-150cm 3,5-12 Y i-Size compliant Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 2
Index Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 3
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 4
Краткое руководство пользователя предназначено только для ознакомления. Для максимальной защиты и комфорта вашего ребенка важно прочитать всю инструкцию и следовать всем рекомендациям. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 5
.يهدف دليل البدء السريع إلى توفير نظرة عامة فقط .لتحقيق أقصى درجات الحماية والراحة لطفلك، من الضروري قراءة الدليل بالكامل بعناية واتباع جميع اإلرشادات Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 6
Quick start guide Pull! Press! Pull! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 7
Push! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 8
Categorie autostoeltje: i-Size verhoger van 100 tot 150 cm. Positie van uw autostoel: voorwaarts gericht. La silla Maxi-Cosi Tanza i-Size cumple con los últimos estándares de seguridad europeos (ECE R129/03) y es apta para niños de 100 a 150 cm (desde aprox. 3,5 años y hasta 12 años).
Seite 9
O Maxi-Cosi Tanza i-Size foi aprovado em conformidade com a última norma de segurança europeia (ECE R129/03) e é adequado para crianças com 100 a 150 cm (de cerca de 3,5 a 12 anos). Categoria da cadeira-auto: banco elevatório i-Size de 100 a 150 cm.
Seite 10
Maxi-Cosi Tanza i-Size en son Avrupa güvenlik standartlarına (ECE R129/03) uygun olarak onaylanmıştır ve 100 cm - 150 cm (yaklaşık 3,5 - 12 yaş arası) arasındaki çocuklar için uygundur. Araç koltuğunuzun kategorisi: i-Size oto koltuğu yükseltici: 100 cm - 150 cm arası.
Seite 11
Poloha vaší dětské sedačky do auta: směrem dopředu. Scaunul Maxi-Cosi Tanza i-Size a fost aprobat în conformitate cu cele mai recente standarde europene de sigu- ranță (ECE R129/03) și este destinat copiilor de la 100 până la 150 cm. (de la aproximativ 3.5 până la 12 ani).
Seite 12
Maxi-Cosi Tanza i-Size“ buvo patvirtinta pagal naujausius Europos saugos standartus (ECE R129/03) ir tinka vaikams nuo 100 iki 150 cm ūgio (maždaug nuo 3,5 iki 12 metų). Jūsų automobilinės kėdutės kategorija: „i-Size“ paaukštinta kėdutė nuo 100 iki 150 cm. Jūsų automobilinės kėdutės padėtis: veidu į priekį.
Seite 13
IMPORTANTE: Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Este dispositivo de retenção de criança está classificado para utilização “i-Size e específica ao veículo” e é adequado para fixar nas posições de bancos apresentadas: IMPORTANTE: Para consultar uma lista completa dos automóveis, visite www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Seite 14
Bu çocuk emniyet sistemi “i-Size ve Belirli Araç” kullanım için sınıflandırılmıştır ve gösterilen koltuk pozisyonuna sabitlemek için uygundur: ÖNEMLİ: Eksiksiz araç listesi için lütfen w www.maxi-cosi.com/car-fitting-list adresini ziyaret edin Fotelik został zaklasyfikowany do użytku zgodnie z normą „i-Size i specyficzny dla pojazdu”, i można go montować na pokazanych pozycjach fotela: WAŻNE:...
Seite 15
Jelen gyermekbiztonsági eszköz „i-Size és különleges járműben való” használati besorolással rendelkezik, és a következő üléspozíciókba szerelhető be: FONTOS: A járművek teljes listája ügyében látogassa meg a www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Otroški varnostni sedež je razvrščen za uporabo »i-Size in določeno vozilo« in je primeren za namestitev v položaje sedeža: POMEMBNO: Za popoln seznam avtomobilov obiščite stran www.maxi-cosi.com/car-fitting-list...
Seite 16
Acest sistem de siguranță pentru copii este clasificat pentru utilizarea "i-Size & Vehicul Specific" și este potrivit pentru fixarea în pozițiile prezentate: IMPORTANT: Pentru lista completă a autovehiculelor, vă rugăm să vizitați www.maxi-cosi.com/car-fitting-list Ši vaikų saugos sistema yra skirta naudoti „i-Size“ ir specialiosioms transporto priemonėms ir tinka montuoti parodytose sėdynėse: SVARBU: Visą...
Seite 17
HASZNÁLATI UTASÍTÁSOK INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO NAVODILA ZA UPORABO ANVÄNDARINSTUKTIONER KASUTUSJUHEND BRUGSANVISNING INSTRUKCE K POUŽITÍ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΕΩΣ KÄYTTÖOHJEET INSTRUCŢIUNI DE UTILIZARE INSTRUKCJA OBSŁUGI BRUKSANVISNING NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS تعليمات اإلستعمال ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi Maxi-Cosi Tanza i-Size...
Seite 18
ISOFIX + Με ζώνη ISOFIX + samochodowy pas bezpieczeństwa ISOFIX + Fixare cu centura ISOFIX + Med setebelte de siguranță Система ISOFIX + ремни ISOFIX + „Belted“ безопасности التثبيت بالحزام + ISOFIX maxi-cosi.com Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 19
Pull! Press! Pull! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 20
Push! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 21
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 22
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 23
Click! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 24
Click! Pull! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 25
Com Cintos S pasom Bältad Turvavööga kinnitatud Fastspændt S pásem Με ζώνη Vyö kiinnitettynä Zapinanie pasami Copilul trebuie fixat cu Bruk belte centura de siguranță Крепление ремнем Diržais حزمة أمان Kemer takılı maxi-cosi.com Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 26
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 27
Click! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 28
Press! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 29
Instalação da criança Namestitev otroka Placera barnet Lapse paigutamine Placering af barnet Umístění dítěte Τοποθέτηση του παιδιού Lapsen sijoittaminen Instalarea copilului Umieszczanie i Vaiko pritvirtinimas zabezpieczanie dziecka تثبيت الطفل Plassering av barnet Размещение ребенка maxi-cosi.com Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 30
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 31
3 cm Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 32
MAX ! Pull! Press! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 34
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 35
Pull! Pull! Pull! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 36
Pull! Pull! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 37
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 38
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 39
Pull! Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 40
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 41
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 42
G-CELL side impact protection WARNING: Lap belt guides ISOFIX connectors* • The Maxi-Cosi Tanza i-Size must only be installed ISOFIX connectors release button in the vehicle in a forward-facing position. Headrest adjustment handle • When the car seat is installed on the front vehicle...
Seite 43
CARE • The cover and headrest cover can be removed for washing. If the cover needs to be replaced at any time, only use official Maxi-Cosi cover because it constitutes an integral part of the restraint performance. • The expanded polystyrene parts of the headrest and backrest may not be removed.
Seite 44
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 45
Poignée de réglage de l’appuie-tête AVERTISSEMENT : Poignée de pliage • Le Maxi-Cosi Tanza i-Size ne doit être installé dans Poignée de portage la voiture qu’en position face à la route. • Lorsque le siège auto est installé sur le siège *Nous vous recommandons de toujours utiliser passager à...
Seite 46
Bébé Confort, car cette pièce fait partie intégrante du dispositif de retenue. • Les parties en polystyrène expansé de l’appuie-tête et du dossier ne peuvent pas être enlevées. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 47
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 48
Klappbarer Griff KEINEN Zweipunktgurt. Tragegriff ACHTUNG: *Wir empfehlen, den Maxi-Cosi Tanza i-Size • Der Maxi-Cosi Tanza i-Size darf ausschließlich in grundsätzlich mit den ISOFIX-Rastarmen Fahrtrichtung befestigt werden. einzubauen, wenn Ihr Fahrzeug damit • Wenn der Kinderautositz auf dem Beifahrersitz ausgestattet ist.
Seite 49
• Der Bezug und der Kopfstützenbezug können zum Waschen abgenommen werden. Falls der Bezug irgendwann ausgetauscht werden muss, darf er ausschließlich durch einen offiziellen Maxi-Cosi Bezug ersetzt werden, da dieser fester Bestandteil der Leistungsmerkmale des Kinderautositzes ist. • Die EPS-Teile der Kopfstütze und Rückenlehne dürfen nicht entfernt werden.
Seite 50
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 51
ISOFIX-connectoren* Ontgrendelknop ISOFIX-connectoren Hendel voor het instellen van de hoogte WAARSCHUWING: van de hoofdsteun • De Maxi-Cosi Tanza i-Size mag alleen naar voren Vouwhendel gericht in het voertuig worden geplaatst. Draagbeugel • Wanneer het autostoeltje op de passagiersstoel voor is geïnstalleerd, raden wij u aan de...
Seite 52
Indien u de hoes wilt vervangen, gebruik dan alleen de officiële Maxi-Cosi-hoes, omdat deze een belangrijk onderdeel vormt van de veiligheidsprestaties. • De brede polystyrene delen van de hoofdsteun en rugleuning mogen niet worden verwijderd. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 53
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 54
Asa plegable ADVERTENCIA: Asa de transporte • La Maxi-Cosi Tanza i-Size solo debe instalarse en el vehículo en una posición que mire hacia el frente. *Recomendamos utilizar siempre la Maxi-Cosi Tanza • Cuando la silla de auto se instale en el asiento i-Size con los conectores ISOFIX cuando el vehículo...
Seite 55
• La funda y la funda del reposacabezas se pueden quitarse para su lavado. Si necesita sustituir la funda en algún momento, utilice solamente la funda oficial Maxi-Cosi, porque es parte integral del dispositivo de retención. • Las partes de poliestireno expandido del reposacabezas y del respaldo no pueden desmontarse.
Seite 56
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 57
Connettori ISOFIX* ATTENZIONE: Pulsante di rilascio dei connettori ISOFIX Maniglia di regolazione poggiatesta • Il Maxi-Cosi Tanza i-Size deve essere installato nel Maniglia pieghevole veicolo esclusivamente nel senso di marcia. Maniglione per il trasporto • Quando il seggiolino auto è installato sul sedile...
Seite 58
Maxi-Cosi, poiché tale componente contribuisce direttamente alle prestazioni del sistema di ritenuta. • Le parti in polistirene espanso del poggiatesta e dello schienale non possono essere rimosse. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 59
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 60
Manípulo de regulação do apoio para a cabeça AVISO: Pega de rebatimento • A Maxi-Cosi Tanza i-Size apenas pode ser instalada Pega de transporte no veículo em posição orientada para a frente. • Quando a cadeira auto é instalada no banco da *Recomendamos que utilize sempre a sua Maxi-Cosi frente do veículo, recomendamos que desligue o...
Seite 61
• A cobertura e a cobertura do apoio para a cabeça podem ser removidas para lavagem. Se precisar de trocar a forra a qualquer momento, utilize apenas uma forra oficial Maxi-Cosi, porque faz parte integral do desempenho de retenção. • As partes de poliestireno expandido do apoio para a cabeça e do encosto não podem ser removidas.
Seite 62
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 63
Använd INTE 2-punktsbälte. G-CELL sidoskydd Fållor för midjebälte VARNING: ISOFIX-kopplingar* ISOFIX koppling för frisläppningsknapp • Maxi-Cosi Tanza i-Size får endast monteras i Justeringshandtag för huvudstöd fordonet i framåtvänt läge. Vikbart handtag • När bilstolen är installerad på framsätet, Bärhandtag rekommenderar vi att du slår av airbagen i framsätet och drar sätet bakåt så...
Seite 64
UNDERHÅLL • Skydden för stol och nackstöd kan tas av för tvätt. Om klädseln måste bytas ska man endast använda officiell Maxi-Cosi-klädsel, då den utgör en viktig del av skyddet. • Huvudstödets och ryggstödets utsträckta delar av polystyren kan inte tas av.
Seite 65
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 66
Bærehåndtag placere forsædet i den bagerste position. *Vi anbefaler, at du altid bruger dit Maxi-Cosi Tanza Dit barn i Maxi-Cosi Tanza i-Size i-Size med ISOFIX-forbindelsesdelene, hvis dit • Sørg for, at nakkestøtten er indstillet i den køretøj er udstyret hermed.
Seite 67
• Betrækket og hovedstøtten kan tages af og vaskes. Hvis betrækket skal udskiftes på et tidspunkt, skal du kun bruge det officielle Maxi-Cosi-betræk, da det udgør en integreret del af fastholdelsesfunktionen. • De udvidede polystyrendele på hovedstøtten og ryglænet må ikke fjernes.
Seite 68
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 69
Lantiovyön ohjaimet ISOFIX-kiinnikkeet* VAROITUS: ISOFIX-kiinnikkeiden vapautuspainike Niskatuen säätökahva • Maxi-Cosi Rubi Tanza i-Size on asennettava Kokoontaittuva kahva autoon vain kasvot menosuuntaan päin. Kantokahva • Kun turvaistuin on asennettu auton etuistuimelle, suosittelemme auton etuistuimen turvatyynyn *Suosittelemme, että käytät aina Maxi-Cosi Tanza kytkemistä...
Seite 70
HOITO • Istuimen ja niskatuen päällinen voidaan irrottaa pesua varten. Jos päällinen on vaihdettava, käytä vain virallista Maxi-Cosi-päällistä, koska se muodostaa oleellisen osan turvalaitteen toimintatehoa. • Niska- ja selkänojan polystyreenivaahto-osia ei saa irrottaa. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 71
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 72
Uchwyt regulacji zagłówka Uchwyt do składania Uchwyt fotelika OSTRZEŻENIE: • Fotelik Maxi-Cosi Tanza i-Size można montować w *Zaleca się, aby fotelika Maxi-Cosi Tanza i-Size pojeździe wyłącznie przodem do kierunku jazdy. używać zawsze z zaczepami ISOFIX, jeśli pojazd jest • W przypadku montażu fotelika na przednim w nie wyposażony.
Seite 73
• Pokrowiec fotelika i zagłówka można zdejmować do prania. Jeśli pokrowiec wymaga wymiany, należy zastosować wyłącznie oryginalny pokrowiec Maxi-Cosi, ponieważ stanowi on integralną część systemu urządzenia przytrzymującego. • Części zagłówka i oparcia wykonanych ze styropianu nie można zdejmować. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 74
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 75
Barnet i Maxi-Cosi Tanza i-Size • Sørg for at hodestøtten er justert i riktig høyde. *Vi anbefaler at Maxi-Cosi Tanza i-Size alltid brukes • Be barnet om å ikke leke med setespennen, og med ISOFIX-festene når kjøretøyet er utstyrt med holde hodet lent mot hodestøtten.
Seite 76
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 77
• Автокресло предназначено только для использования в автомобиле. Ваш ребенок в Maxi-Cosi Tanza i-Size • Автокресло разработано для • Ваш ребенок в Maxi-Cosi Tanza i-Size интенсивного использования в течение Убедитесь, что подголовник установлен на срока около 12 лет. правильной высоте.
Seite 78
• Чехол и крышку подголовника можно снять для стирки. Если в будущем потребуется замена чехла, используйте только оригинальный чехол Maxi-Cosi, так как он является неотъемлемой частью механизма фиксации. • Нельзя снимать части подголовника и спинки, сделанные из пенополистирола. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 79
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 80
G-CELL yan darbe koruması Kucak kemeri kılavuzları UYARI: ISOFIX konektörleri* ISOFIX konektörleri açma düğmesi • Maxi-Cosi Tanza i-Size, araca yalnızca sürüş Baş dayanağı ayar kolu yönüne bakan bir pozisyonda monte edilmelidir. Katlama kolu • Oto güvenlik koltuğu ön araç koltuğuna monte Taşıma kolu...
Seite 81
• Kılıf ve baş desteği kılıfı yıkanmak üzere çıkarılabilir. Kılıfın herhangi bir zamanda değiştirilmesi gerekirse yalnızca orijinal Maxi-Cosi kılıfını kullanın çünkü bu kılıf emniyet performansında önemli bir rol teşkil etmektedir. • Baş desteğinin ve sırt desteğinin genleştirilmiş polistiren parçaları çıkarılamaz. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 82
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 83
Otvori za pojas preko bedara UPOZORENJE: ISOFIX priključci* Gumb za otpuštanje ISOFIX priključaka • Sjedalica Maxi-Cosi Tanza i-Size smije se postaviti Poluga za podešavanje naslona za glavu u automobil samo okrenuta u smjeru vožnje. Poluga za sklapanje • Kad je autosjedalica postavljena na prednje sjedalo Ručka za nošenje...
Seite 84
• Navlaka sjedalice i navlaka naslona za glavu mogu se ukloniti radi pranja. Ako je u bilo kojem trenutku potrebno zamijeniti navlaku, zamijenite je samo službenom Maxi-Cosi navlakom jer je ona sastavni dio značajke sigurnosnog sustava. • Dijelovi od ekspandiranog polistirena naslona za glavu i leđa ne smiju se uklanjati.
Seite 85
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 86
• Keď je autosedačka inštalovaná na prednom sedadle vozidla, odporúčame vypnúť airbag *Odporúčame vždy používať autosedačku predného sedadla vozidla a umiestniť predné Maxi-Cosi Tanza i-Size s konektormi ISOFIX, ak je sedadlo vozidla do polohy čo najviac dozadu. nimi vaše vozidlo vybavené. Vaše dieťa v autosedačke Maxi-Cosi Tanza BEZPEČNOSŤ...
Seite 87
• Poťah a poťah opierky hlavy je možné dať dolu pre potreby prania. V prípade potreby poťah vymeniť používajte iba oficiálny poťah Maxi-Cosi, pretože predstavuje neoddeliteľnú súčasť výkonu zadržiavacieho systému. • Časti opierky hlavy a chrbta z polystyrénu sa nesmú odstrániť. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 88
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 89
Бутони за освобождаване на H – конекторите ISOFIX ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Дръжка за регулиране на облегалката I – за глава • Maxi-Cosi Tanza i-Size трябва да се Сгъваема дръжка J – монтира в автомобил само в посоката на Дръжка за носене K – движение.
Seite 90
използвайте само официалното покривало Maxi-Cosi, тъй като то представлява неразделна част от системата за обезопасяване и нейната ефективност. • Частите от пенополистирол на облегалката за глава и на облегалката не могат да бъдат отстранени. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 91
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 92
• Maxi-Cosi Tanza i-Size може бути * Рекомендується обов’язково встановлене лише в автомобілі у положенні використовувати автокрісло Maxi-Cosi лицем вперед. Tanza i-Size з кріпленнями ISOFIX, якщо ваш • Якщо автокрісло встановлюється автомобіль обладнаний ними. на передньому сидінні автомобіля, рекомендуємо вимкнути подушку безпеки...
Seite 93
знімати для прання. Якщо у майбутньому чохол необхідно буде замінити, використовуйте виключно оригінальний чохол Maxi-Cosi, оскільки він є невід'ємною складовою механізму фіксації. • Не можна знімати частини підголівника і спинки сидіння, зроблені з пінополістиролу. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 94
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 95
G-CELL oldalütközés elleni védelem Deréköv vezető FIGYELMEZTETÉS: ISOFIX csatlakozók* ISOFIX csatlakozások kioldógombja • A Maxi-Cosi Tanza i-Size ülést az autóban A fejtámasz állítókarja kizárólag úgy kell elhelyezni, hogy menetirányba Összecsukó fogantyú nézzen. Hordozó fogantyú • Ha az ülés a jármű elülső ülésére kerül behelyezésre, akkor javasoljuk, hogy kapcsolja ki a...
Seite 96
Amennyiben a huzatot ki kell cserélni, kizárólag a hivatalos Maxi-Cosi huzatot használja, mivel a huzat alapvető mértékben járul hozzá a támasztórendszer teljesítményéhez! • A fejtámasz és a háttámla hungarocell részei nem távolíthatók el. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 97
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 98
Vodilo za trebušni pas OPOZORILO: Priključki ISOFIX* Gumb za odpenjanje priključkov ISOFIX • Sedež Maxi-Cosi Tanza i-Size lahko v vozilu Ročica za nastavitev naslona za glavo namestite samo tako, da je obrnjen naprej. Ročica za zlaganje • Kadar je otroški sedež nameščen na sprednjem Nosilni ročaj...
Seite 99
Če je treba pokrov kadar koli zamenjati, uporabite izključno uradno prevleko Maxi-Cosi, ker tvori sestavni del učinkovitosti delovanja zadrževalnega sistema. • Ne odstranjujte delov iz ekspandiranega polistirena na vzglavniku in naslonjalu za hrbet. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 100
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 101
Kandesang Teie laps Maxi-Cosi Tanza i-Size’is *Soovitame alati kasutada turvatooli Maxi-Cosi • Veenduge, et peatugi oleks reguleeritud sobivale Tanza i-Size koos ISOFIXi liidestega, kui need on kõrgusele. sõidukis olemas. • Ärge lubage lapsel turvavööpandlaga mängida ja paluge tal hoida oma pea vastu peatuge.
Seite 102
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 103
Konektory ISOFIX* VAROVÁNÍ: Tlačítko pro uvolnění konektorů ISOFIX Madlo pro nastavení opěrky hlavy • Sedačka The Maxi-Cosi Tanza i-Size musí být ve Skládací madlo vozidle uchycována vždy v poloze po směru jízdy. Madlo pro přenášení • Pokud je autosedačka nainstalována na přední...
Seite 104
• Potah a potah opěrky hlavy můžete sejmout pro vyprání. Pokud je kdykoliv třeba vyměnit potah, používejte pouze oficiální potah Maxi-Cosi, neboť tvoří nedílnou součást bezpečnostní funkce. • Nikdy nevyjímejte expandovaný polystyren, který se nachází v opěrce hlavy a zad. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 105
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 106
χρησιμοποιείτε ζώνη 2 σημείων. Λαβή μεταφοράς K – ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: *Συνιστούμε να χρησιμοποιείτε πάντα • Το Maxi-Cosi Tanza i-Size πρέπει να το Maxi-Cosi Tanza i-Size σας με τους τοποθετείται στο αυτοκίνητο μόνο συνδέσμους ISOFIX εάν το όχημά σας στραμμένο προς τα εμπρός.
Seite 107
οποιαδήποτε στιγμή, χρησιμοποιείτε μόνο το επίσημο κάλυμμα της Maxi-Cosi, το οποίο παίζει σημαντικό ρόλο στην απόδοση του συστήματος πρόσδεσης. • Δεν πρέπει να αφαιρείτε τα διευρυμένα μέρη από πολυστυρένιο του υποστηρίγματος κεφαλιού και της πλάτης. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 108
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 109
Ghidaje centură coapse AVERTISMENT: Conectori ISOFIX* Buton de detașare a conectorilor ISOFIX • Maxi-Cosi Tanza i-Size trebuie instalat în mașină Mâner reglare tetieră exclusiv îndreptat spre partea din față a acesteia. Mâner rabatabil • Când scaunul de mașină este montat pe scaunul Mâner de transport...
Seite 110
• Husa și husa tetierei pot fi scoase pentru a fi spălate. Dacă husa trebuie înlocuită, utilizați doar husa originală Maxi-Cosi deoarece reprezintă o parte integrată a sistemului de fixare. • Este interzisă îndepărtarea părților din polistiren expandat ale tetierei și ale spătarului. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 111
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 112
*Rekomenduojame visuomet naudoti „Maxi-Cosi galinėje padėtyje. Tanza i-Size“ su ISOFIX jungtimis, kai jos yra jūsų transporto priemonėje. Jūsų vaikas ir „Maxi-Cosi Tanza i-Size“ • Įsitikinkite, kad pagalvėlė yra tinkamame aukštyje.
Seite 113
• Apmušalą ir galvos atramos apmušalą galima nuimti ir skalbti. Jei reikia pakeisti užvalkalą, naudokite tik oficialius „Maxi-Cosi“ užvalkalus, nes jie yra neatsiejama apsaugos sistemos dalis. • Galvos atramos ir atlošo akytojo polistireno dalių negalima nuimti. Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 114
• ال تستخدم مقعد السيارة إال على المقعد المواجه لألمام فقط، والمجهز بحزام ثالثي النقاط آلي أو ثابت، والذي تمت الموافقة عليه وف ق ً ا لمعيار ، أو ما شابهه. ال تستخدم ECE R16 .حزام ثنائي النقاط Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 115
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 116
Фотографії, які не тягнуть договірних зобов’язань Tájékoztató jellegű fotók Nepogodbene Οι εικόνες που χρησιμοποιούνται fotografije Lepinguvälised pildid Nesmluvní fotografie στον παρόντα οδηγό ενδέχεται να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν În funcţie de model الصور غير التعاقدية Nesutartinės nuotraukos Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y Maxi-Cosi...
Seite 117
Tanza i-Size 100-150cm / 3,5-12 Y DOREL FRANCE S.A.S. DOREL GERMANY GMBH DOREL PORTUGAL Z.I. - 9 bd du Poitou Lintgasse 9 Rua Pedro Dias, 25 BP 905 D-50667 Köln 4480-614 Rio Mau (VDC) 49309 Cholet Cedex DEUTSCHLAND PORTUGAL FRANCE DOREL ITALIA S.P.A.