Herunterladen Diese Seite drucken

GOK Caramatic SafeDrive Montage- Und Bedienungsanleitung

Sicherheits-gasdruck-regelanlage zum betrieb von flüssiggasbetriebenen gasgeräten im caravan und motorcaravan während der fahrt, zum anschluss an die gasflasche

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Montage- und Bedienungsanleitung
Caramatic SafeDrive
Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten
im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflasche
INHALTSVERZEICHNIS
ZU DIESER ANLEITUNG .......................................................................................................................... 1
SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE .................................................................................................... 2
ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ................................................................................................ 2
BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ........................................................................................... 2
NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................................................................................ 4
QUALIFIKATION DER ANWENDER ......................................................................................................... 4
AUFBAU ................................................................................................................................................... 4
ANSCHLÜSSE .......................................................................................................................................... 5
VORTEILE UND AUSSTATTUNG............................................................................................................. 6
FUNKTIONSBESCHREIBUNG ................................................................................................................. 6
MONTAGE ................................................................................................................................................ 7
DICHTHEITSKONTROLLE ....................................................................................................................... 8
INBETRIEBNAHME NACH AUSWECHSELN VON TEILEN DER FLÜSSIGGASANLAGE........................ 9
INBETRIEBNAHME CRASH-SENSOR-PENDEL ...................................................................................... 9
BEDIENUNG ............................................................................................................................................. 9
FEHLERBEHEBUNG .............................................................................................................................. 10
INSTANDSETZUNG ............................................................................................................................... 10
AUSSERBETRIEBNAHME ..................................................................................................................... 10
AUSTAUSCH .......................................................................................................................................... 10
WARTUNG ............................................................................................................................................. 10
ZERTIFIKATE ......................................................................................................................................... 11
TECHNISCHE DATEN ............................................................................................................................ 11
LISTE DER ZUBEHÖRTEILE .................................................................................................................. 11
ENTSORGEN ......................................................................................................................................... 11
GEWÄHRLEISTUNG .............................................................................................................................. 11
TECHNISCHE ÄNDERUNGEN ............................................................................................................... 11
ZU DIESER ANLEITUNG
• Diese Anleitung ist ein Teil des Produktes.
• Für den bestimmungsgemäßen Betrieb und zur Einhaltung der Gewährleistung
ist diese Anleitung zu beachten und dem Betreiber auszuhändigen.
• Während der gesamten Benutzung aufbewahren.
• Zusätzlich zu dieser Anleitung sind die nationalen Vorschriften, Gesetze und
Installationsrichtlinien zu beachten.
• Diese Anleitung im Fahrzeug aufbewahren!
Originalanleitung / Artikel-Nr. 71 835 50
Ausgabe 01.2024

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für GOK Caramatic SafeDrive

  • Seite 1 Montage- und Bedienungsanleitung Caramatic SafeDrive Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum Anschluss an die Gasflasche INHALTSVERZEICHNIS ZU DIESER ANLEITUNG .......................... 1 SICHERHEITSBEZOGENE HINWEISE ....................2 ALLGEMEINE PRODUKTINFORMATION ....................2 BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................... 2 NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG ................
  • Seite 2 (S2SR) und einem mechanischen Crash-Sensor-Pendel direkt an das Gasflaschenventil angeschlossen werden. Mit der Mitteldruck-Schlauchleitung wird eine Verbindung zwischen Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive und der Rohrleitung des Fahrzeugs hergestellt. Der mechanische Crash-Sensor-Pendel, der bei einem Unfall mit einer waagerecht auf das Auslöseelement einwirkenden Verzögerung von 4,5 g ± 0,5 g den Gasdurchgang absperrt, erfüllt die Anforderungen für Sicherheit bei Betrieb während der Fahrt nach Verordnung (EU)
  • Seite 3 Caramatic SafeDrive Ausströmendes Flüssiggas (Kategorie 1): • ist extrem entzündbar • kann zu Explosionen führen • schwere Verbrennungen bei direktem Hautkontakt Verbindungen regelmäßig auf Dichtheit prüfen! Bei Gasgeruch und UndichtheitFlüssiggasanlage sofort außer Betrieb nehmen! Zündquellen oder elektrische Geräte außer Reichweite halten! Entsprechende Gesetze und Verordnungen beachten! Die Gasflasche muss während der Entnahme aufrecht stehen.
  • Seite 4 Caramatic SafeDrive NICHT BESTIMMUNGSGEMÄSSE VERWENDUNG Jede Verwendung, die über die bestimmungsgemäße Verwendung hinausgeht, niemals: • z. B. Betrieb mit anderen Betriebsmedien, Drücken • Verwendung von Gasen in der Flüssigphase • Einbau entgegen der Durchflussrichtung • Betrieb mit nicht zulässigen Schlauchleitungen •...
  • Seite 5 Caramatic SafeDrive ANSCHLÜSSE Eingang wahlweise Handelsname und Abmessung nach Norm Montagehinweis Italienischer Anschluss (Ital.A) Schlüsselweite • mit Gummidichtung und Überwurfmutter SW 25 • G.1 = Gewinde W 20 x 1/14 LH Sechskant FR-Shell (Shell-F) • Flügel weich mit Gummidichtung und Überwurfmutter 5-Flügel...
  • Seite 6 Caramatic SafeDrive VORTEILE UND AUSSTATTUNG Sicherheits-Gasdruck-Regelanlage Caramatic SafeDrive zum Betrieb von flüssiggasbetriebenen Gasgeräten im Caravan und Motorcaravan während der Fahrt, zum direkten Anschluss an die Gasflasche, bestehend aus: • integriertem Niederdruckregler mit Zweistufigen Sicherheitsdruckregler S2SR (ÜDS), • mechanischen Crash-Sensor Pendel mit Bedienknopf, •...
  • Seite 7 Caramatic SafeDrive MONTAGE Vor der Montage ist das Produkt auf Transportschäden und Vollständigkeit zu prüfen. Änderungen an der Flüssiggasanlage dürfen nur von fachkundigen Personen vorgenommen werden! Die MONTAGE an die feste Installation (Rohrleitung) ist von einem Fachbetrieb vorzunehmen! Siehe QUALIFIKATION DER ANWENDER! Alle nachfolgenden Hinweise dieser Montage- und Bedienungsanleitung müssen vom...
  • Seite 8 Caramatic SafeDrive Montageschritte 1. Mit Schneidringverschraubung RVS an der Mitteldruck-Schlauchleitung eine Verbindung zwischen dem Niederdruckregler und der Rohrleitung des Fahrzeugs herstellen. (Linksgewinde!). Anschlüsse fest anziehen. 2. Mitteldruck-Schlauchleitung G 1/4 LH-ÜM an Ausgangsanschluss des Niederdruckreglers montieren. 3. Eingangsanschluss an Gasflaschenventil montieren. Linksgewinde! Einbaulage Seite 3 beachten! Die Montage ist mit einem passenden Werkzeug vorzunehmen.
  • Seite 9 Caramatic SafeDrive INBETRIEBNAHME NACH AUSWECHSELN VON TEILEN DER FLÜSSIGGASANLAGE Die INBETRIEBNAHME nach MONTAGE, INSTALATION und DICHTHEITSKONTROLLE der Caramatic Safe Drive kann erst nach Prüfung durch einen Sachkundigen* DVGW Arbeitsblatt G 607 (A)“ Punkt 10.3.6 erfolgen. „Ist eine Flüssiggasanlage hinsichtlich ihrer Beschaffenheit, Anordnung oder Betriebsweise geändert, instandgesetzt oder sind Teile einer Flüssiggasanlage (z.
  • Seite 10 Caramatic SafeDrive FEHLERBEHEBUNG Fehlerursache Maßnahme  Gaszufuhr schließen! Gasgeruch  Keine elektrischen Schalter betätigen! Ausströmendes Flüssiggas  Nicht im Freizeitfahrzeug telefonieren! Nicht rauchen! ist extrem entzündbar!  Räume gut belüften! Kann zu Explosionen führen.  Flüssiggasanlage außer Betrieb nehmen!  Fachbetrieb beauftragen! ...
  • Seite 11 Caramatic SafeDrive ZERTIFIKATE Unser Managementsystem ist zertifiziert nach ISO 9001, ISO 14001 und ISO 50001 siehe: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. TECHNISCHE DATEN Maximal zulässiger Druck PS 16 bar Eingangsdruck p 0,3 bis 16 bar Ausgangsdruck p wahlweise 30 oder 50 mbar Nenndurchfluss M 1,5 kg/h ΔP = der maximal erlaubte Druckverlust in...
  • Seite 12 Assembly and operating manual Caramatic SafeDrive Safety gas pressure control device for operating LPG-operated gas equipment in caravans and motor caravans while driving, for connection to the gas cylinder CONTENTS ABOUT THE MANUAL ..........................12 SAFETY ADVICE ............................ 13 GENERAL PRODUCT INFORMATION ....................13 INTENDED USE .............................
  • Seite 13 Caramatic SafeDrive, consisting of a two-stage safety pressure regulator (S2SR) and a mechanical crash sensor pendulum, must be connected directly to the gas cylinder valve. A connection between the Caramatic SafeDrive gas pressure control device to the piping is established with the medium pressure hose assembly.
  • Seite 14 Caramatic SafeDrive Escaping liquid petroleum gas (category 1): • is highly flammable • may cause explosions • severe burns in case of direct skin contact Regularly check connections for leak-tightness. If you smell gas or detect a leak, shut the system down immediately.
  • Seite 15 Caramatic SafeDrive INAPPROPRIATE USE All uses exceeding the concept of intended use, never: • e.g. operation using different media, pressures • use of gases in the liquid phase • installation against the flow direction • operation with inappropriate hose assemblies •...
  • Seite 16 Caramatic SafeDrive CONNECTIONS Inlet, optional Trading name and dimensions acc. to standard Installation notes Italian connection (Ital.A) Spanner size 25 • with rubber gasket and cap nut Hexagonal • G.1 = Thread W 20 x 1/14 M FR Shell (Shell-F) •...
  • Seite 17 Caramatic SafeDrive ADVANTAGES AND EQUIPMENT Safety gas pressure regulation device Caramatic SafeDrive for operating LPG-operated gas equipment in caravans and motorhomes while driving, for direct connection to the gas cylinder, consisting of: • iIntegrated low pressure regulator with two stage safety pressure regulator S2SR, •...
  • Seite 18 Caramatic SafeDrive ASSEMBLY Before assembly, check that the product is complete and has not suffered any damage during transport. Changes to the LPG system may only be carried out by qualified persons! The INSTALLATION on the fixed the gas system (piping) is to be carried out by a specialist company.
  • Seite 19 Caramatic SafeDrive Installation steps Use the compression fitting on the medium-pressure hose line to establish a connection between the low pressure regulator and the piping in the vehicle. (Left-hand thread!). Tighten the connections firmly. Attach the G 1/4 lh nut medium pressure hose assembly to the outlet connector of the low pressure regulator.
  • Seite 20 Caramatic SafeDrive START-UP FOLLOWING THE REPLACEMENT OF PARTS OF THE LPG SYSTEM The START-UP after the ASSEMBLY and INSTALLATION of the Caramatic Safe Drive can only take place after an inspection by a professional in accordance with “DVGW Code of Practice G 607 (A)”...
  • Seite 21 Caramatic SafeDrive TROUBLESHOOTING Fault cause Action  Close the gas supply. Gas smell  Do not use any electric switches. Leaking LPG is extremely  Do not use a phone in the vehicle. No smoking! flammable.  Ventilate rooms well.
  • Seite 22 Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 22 / 56...
  • Seite 23 Notice de montage et de service Caramatic SafeDrive Système de régulation de la pression de gaz de sécurité pour le fonctionnement d’appareils à gaz liquéfié dans les caravanes et les camping-cars pendant le trajet, pour le raccordement à la bouteille de gaz TABLE DES MATIÈRES...
  • Seite 24 Pour un fonctionnement sûr des appareils à gaz pendant le trajet, cette installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive, composée d’un détendeur de pression de sécurité à deux étages (S2SR) et d’un pendule de capteur de collision mécanique, doit être connectée directement au robinet de la bouteille de gaz.
  • Seite 25 Caramatic SafeDrive Le gaz de pétrole liquéfié (catégorie 1) qui s’écoule : • est hautement inflammable • peut provoquer des explosions • risque de brûlures graves au contact direct avec la peau Contrôler régulièrement l’étanchéité des raccords ! Mise hors service immédiate de l’installation de GPL en cas d’odeur de gaz et de fuite ! Maintenir à...
  • Seite 26 Caramatic SafeDrive UTILISATION NON CONFORME Toute utilisation dépassant le cadre de l’utilisation conforme à la destination du produit, non : • p. ex. fonctionnement avec d’autres fluides, pressions • utilisation de gaz en phase à l’état liquide • montage dans le sens contraire du débit •...
  • Seite 27 Caramatic SafeDrive RACCORDS Entrée au choix Nom commercial et dimensions selon norme Avis de montage Raccord italien (r. ital.) Largeur • avec joint caoutchouté et écrou-raccord d’ouverture SW 25 • G.1 = filetage W 20 x 1/14-LH ÜM Six pans FR-Shell (Shell-F) •...
  • Seite 28 Caramatic SafeDrive AVANTAGES ET ÉQUIPEMENT installation de détente de gaz de sécurité Caramatic SafeDrive pour le fonctionnement d’appareils à gaz de pétrole liquéfié dans la caravane et le camping-car pendant le trajet, pour le raccordement direct à la bouteille de gaz, comprenant : •...
  • Seite 29 Caramatic SafeDrive MONTAGE Avant le montage, vérifier si le produit fourni a été livré dans son intégralité et s'il présente d'éventuelles avaries de transport. Seules des personnes compétentes peuvent apporter des modifications à l’installation de gaz de pétrole liquéfié ! Le MONTAGE sur l’installation fixe de l’installation de gaz (tuyauterie)
  • Seite 30 Caramatic SafeDrive La bouteille de gaz doit être placée en position verticale sur une surface plane et protégée contre les mouvements et les chutes. Montageschritte Avec raccord vissé à bague coupante olive Ø sur le tuyau flexible moyenne pression établir un raccord entre le détendeur basse pression et la tuyauterie du véhicule.
  • Seite 31 Caramatic SafeDrive MISE EN SERVICE APRÈS REMPLACEMENT DE PIÈCES DE L’INSTALLATION DE GPL La MISE EN SERVICE après le MONTAGE et l’installation du Caramatic Safe Drive ne peut être effectuée qu’après vérification par un expert*Fiche de travail DVGW G 607 (A) »...
  • Seite 32 Caramatic SafeDrive DÉPANNAGE Cause de la panne Remède  Fermer l’alimentation de gaz ! Odeur de gaz  N’actionner aucun interrupteur électrique ! Le gaz de pétrole liquéfié  Ne pas téléphoner à l’intérieur du véhicule ! Ne pas fumer ! qui s’écoule est...
  • Seite 33 à titre d’illustration et peuvent différer de la réalité. Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de Artikel-Nr. 71 835 50 33 / 56...
  • Seite 34 Istruzioni di montaggio e d’utilizzo Caramatic SafeDrive Sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza per il funzionamento di apparecchi a gas azionati mediante GPL in roulotte e camper durante la guida, per il collegamento diretto alla bombola del gas SOMMARIO NOTA SULLE PRESENTI ISTRUZIONI ....................
  • Seite 35 Per il funzionamento sicuro degli apparecchi a gas durante la guida, questo sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive, composto da un regolatore di pressione di sicurezza a due fasi (S2SR) e un sensore di crash pendolo meccanico, deve essere direttamente collegato alla valvola della bombola del gas.
  • Seite 36 Caramatic SafeDrive Il Gas liquido (Categoria 1) che fuoriesce: • è altamente infiammabile • pericolo di esplosioni • gravi ustioni in caso di contatto diretto con la cute Controllare regolarmente la tenuta delle connessioni! In caso di odore di gas o mancanza di tenuta, spegnere immediatamente l’apparecchio!
  • Seite 37 Caramatic SafeDrive USO NON CONFORME A QUELLO PREVISTO Ogni uso diverso da quello previsto, mai: • p.e. utilizzo con altri liquidi/mezzi di esercizio o con altre pressioni • utilizzo di gas nella fase liquida • installazione in direzione contraria a quella di flusso •...
  • Seite 38 Caramatic SafeDrive COLLEGAMENTO Ingresso a scelta Nome commerciale e dimensioni a norma Note di montaggio Raccordo per l'Italia (Ital.A) Apertura SW 25 • con guarnizione in gomma e dado esagonale • G.1 = filettatura W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) •...
  • Seite 39 Caramatic SafeDrive VANTAGGI E DOTAZIONI Sistema di regolazione della pressione del gas di sicurezza Caramatic SafeDrive per il funzionamento, durante la guida, di apparecchi funzionanti a gas liquefatto in roulotte e camper, per l'allacciamento diretto alla bombola del gas, costituito da: •...
  • Seite 40 Caramatic SafeDrive MONTAGGIO Prima del montaggio, verificare che il prodotto non presenti danni dovuti al trasporto e che sia completo. Le modifiche dell'impianto di gas liquido possono essere effettuate soltanto da personale competente! Il MONTAGGIO all'installazione fissa dell'impianto di gas (tubatura) deve essere effettuato da imprese specializzate.Guardi là...
  • Seite 41 Caramatic SafeDrive Fasi di montaggio Con il raccordo RVS con anello tagliente sul tubo flessibile a media pressione creare un collegamento tra il regolatore di bassa pressione e la tubatura del veicolo. (Filetto a sinistra!). Serrare i collegamenti. Montare il tubo flessibile a media pressione G 1/4 LH con dado per racc.
  • Seite 42 Caramatic SafeDrive MESSA IN FUNZIONE DOPO LA SOSTITUZIONE DI COMPONENTI DELL'IMPIANTO DI GAS LIQUIDO La MESSA IN FUNZIONE dopo il MONTAGGIO e l’INSTALLAZIONE del Caramatic Safe Drive può avvenire solo in seguito a un’ispezione da parte di un esperto*DVGW foglio di lavoro G 607 (A)” punto 10.3.6.
  • Seite 43 Caramatic SafeDrive RIMOZIONE DEGLI ERRORI Ricerca degli errori Provvedimento  Interrompere l'alimentazione di gas. Odore di gas  Non attivare interruttori elettrici! Le fuoriuscite di gas liquido  Non effettuare telefonate nel veicolo. Non fumate! sono estremamente  Arieggiare bene gli ambienti! infiammabili! ...
  • Seite 44 Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 44 / 56 Artikel-Nr. 71 835 50...
  • Seite 45 Montage- en gebruiksaanwijzing Caramatic SafeDrive Veiligheidsgasdrukregelsysteem voor de werking van op vloeibaar gas werkende gastoestellen in caravan en camper tijdens het rijden, voor aansluiting op de gasfles INHOUDSOPGAVE OVER DEZE HANDLEIDING ........................45 VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN ......................46 ALGEMENE PRODUCTINFORMATIE ....................46 BEOOGD GEBRUIK ..........................
  • Seite 46 (S2SR) en een mechanische crash-sensor-slinger, rechtstreeks op het gasflesventiel aangesloten worden. Met de middendrukleiding wordt een verbinding tot stand gebracht tussen de gasdrukregelaar Caramatic SafeDrive en de leiding van het voertuig. De mechanische crash-sensor-slinger, die bij een ongeval de gasdoorvoer blokkeert met een horizontaal op het triggerelement inwerkende vertraging van 4,5 g ±...
  • Seite 47 Caramatic SafeDrive Vloeibaar gas (categorie 1): • is bij ontsnapping licht ontvlambaar • explosiegevaar • leidt bij direct contact met de huid tot ernstige brandwonden Controleer de verbindingen regelmatig op lekkage! Stel het apparaat direct buiten bedrijf als u gas ruikt of een lekkage waarneemt!
  • Seite 48 Caramatic SafeDrive ONREGLEMENTAIR GEBRUIK Ieder gebruik dat niet aan het gebruik volgens de voorschriften voldoet, nooit: • bijv. gebruik met een ander medium, andere druk • gebruik van gassen in de vloeibare fase • inbouw tegen de stromingsrichting in • gebruik met niet toegestane slangleidingen •...
  • Seite 49 Caramatic SafeDrive AANSLUITING Ingang naar keuze Handelsnaam en afmeting conform norm Montageaanwijzing Ital. aansluiting (Ital.A) Sleutelwijdte SW 25 • met rubberdichting en wartelmoer zeskant • G.1 = schroefdraad W 20 x 1/14 LH FR-Shell (Shell-F) • Vleugel zacht met rubberdichting en wartelmoer 5-vleugels •...
  • Seite 50 Caramatic SafeDrive VOORDELEN EN UITRUSTING Veiligheidsgasdrukregelinstallatie Caramatic SafeDrive voor de werking van op vloeibaar gas werkende gastoestellen in caravan en camper tijdens het rijden, voor de directe aansluiting op de gasfles, bestaande uit: • geïntegreerde lagedrukregelaar met veiligheidsdrukregelaar met twee niveaus S2SR;...
  • Seite 51 Caramatic SafeDrive MONTAGE Controleer het product voor montage op transportschade en volledigheid. Wijzigingen in de LPG-installatie mogen alleen door deskundige personen worden aangebracht! De MONTAGE aan de vaste installatie van de gasinstallatie (leiding) moet door een gespecialiseerd bedrijf worden uitgevoerd.Zie KWALIFICATIE VAN DE...
  • Seite 52 Caramatic SafeDrive Montagestappen 1. Met snijringkoppeling RVS op de middendrukleiding een verbinding tussen de lagedrukregelaar en de leiding van het voertuig tot stand brengen. (linkse draad!). Aansluitingen vast aandraaien. 2. Middendrukleiding G 1/4 LH-ÜM op de uitgangsaansluiting de lagedrukregelaar monteren.
  • Seite 53 Caramatic SafeDrive INBEDRIJFSTELLING NA VERVANGING VAN ONDERDELEN VAN DE LPG- INSTALLATIE De INBEDRIJFSTELLING na MONTAGE en INSTALLATIE van de Caramatic Safe Drive kan pas worden uitgevoerd na inspectie door een deskundige*DVGW Werkblad G 607 (A)' punt 10.3.6. 'Wanneer een LPG-installatie qua ontwerp, plaats of wijze van gebruik is gewijzigd, gerepareerd of onderdelen van een LPG-installatie (bijv.
  • Seite 54 Caramatic SafeDrive OPLOSSING VAN DE STORING Storingsoorzaak Maatregel  Gastoevoer sluiten! Gaslucht  Geen elektrische schakelaars bedienen! Uitstromend vloeibaar gas  Niet telefoneren in het voertuig! Niet roken! is extreem ontvlambaar!  Ruimtes goed ventileren! Explosiegevaar.  Installatie met vloeibaar gas buiten gebruik nemen! ...
  • Seite 55 Caramatic SafeDrive CERTIFICATEN Ons managementsysteem is gecertificeerd volgens ISO 9001, ISO 14001 en ISO 50001; zie: www.gok.de/qualitaets-umwelt-und-energiemanagementsystem. TECHNISCHE GEGEVENS Maximaal toelaatbare druk PS 16 bar Ingangsdruk p 0,3 tot 16 bar Uitgangsdruk p naar keuze 30 of 50 mbar Nominaal debiet M 1,5 kg/u ΔP = maximaal toegestaan drukverlies in...
  • Seite 56 Caramatic SafeDrive NOTIZEN Regler- und Armaturen-Gesellschaft mbH & Co. KG Obernbreiter Straße 2-18 • 97340 Marktbreit / Germany Tel.: +49 9332 404-0 • Fax: +49 9332 404-43 E-Mail: info@gok.de • www.gok.de • www.gok-blog.de 56 / 56 Artikel-Nr. 71 835 50...