Kameraaufnahme
Zum kurzzeitigen Anhalten der
Aufnahme [a]
Drücken Sie START/STOP erneut. Im Sucher
erscheint dann STBY (Standby, Bereitschaft).
Am Ende der Aufnahme [b]
Drücken Sie START/STOP erneut, drehen Sie
den STANDBY-Schalter auf LOCK, stellen Sie
den POWER-Schalter auf OFF, und nehmen Sie
die Cassette heraus.
[a]
START/STOP
Hinweis
Wenn der Akku am Camcorder angebracht ist,
fließt auch bei Nichtgebrauch ein kleiner Strom.
Wird auf eine exakte Akkurestzeitanzeige Wert
gelegt, empfehlen wir, den Akku dennoch
ständig am Camcorder angebracht zu lassen.
Dioptrie-Einstellung des Okulars
Wenn das Sucherbild unscharf ist (beispielsweise
weil der Camcorder zuvor von einer anderen
Person verwendet wurde), nehmen Sie eine
Dioptrie-Einstellung vor: Drehen Sie den
Dioptrie-Einstellring am Okular so, daß die
Anzeigen im Sucher scharf zu sehen sind.
Registrazione con la
videocamera
Per sospendere temporaneamente la
registrazione [a]
Premere di nuovo START/STOP. L'indicatore
"STBY" appare nel mirino (modo di attesa).
Per concludere la registrazione [b]
Premere di nuovo START/STOP. Spostare
STANDBY verso il basso su LOCK e regolare
l'interruttore POWER su OFF. Quindi estrarre la
cassetta.
[b]
STBY 0:35:20
Nota
Il blocco batteria si scarica leggermente quando è
installato sulla videocamera. Tuttavia, per fare in
modo che il tempo rimanente del blocco batteria
sia indicato correttamente, lasciare il blocco
batteria installato dopo l'uso.
Per mettere a fuoco l'obiettivo del
mirino
Se non è possibile vedere chiaramente le
indicazioni nel mirino, o dopo che un'altra
persona ha usato la videocamera, mettere a fuoco
l'obiettivo del mirino. Girare l'anello di
regolazione dell'obiettivo del mirino in modo che
le indicazioni nel mirino siano nitidamente a
fuoco.
START/STOP
START/STOP
15