Herunterladen Diese Seite drucken
Auriol 4-LD5501-1-2 Bedienungs- Und Sicherheitshinweise
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 4-LD5501-1-2:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 94
RADIO-CONTROLLED WEATHER
STATION
Art.-Nr.: 4-LD5501-1-2
RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION
.
SÄÄASEMA
TRÅDLÖS VÄDERSTATION
STACJA POGODOWA
STEROWANA RADIOWO
METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS
VEIKIANTI STOTELĖ
JUHTMETA ILMAJAAM
RADIO METEOROLOĢISKĀ STACIJA
FUNK–WETTERSTATION

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Auriol 4-LD5501-1-2

  • Seite 1 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Art.-Nr.: 4-LD5501-1-2 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION SÄÄASEMA TRÅDLÖS VÄDERSTATION STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS VEIKIANTI STOTELĖ JUHTMETA ILMAJAAM RADIO METEOROLOĢISKĀ STACIJA FUNK–WETTERSTATION...
  • Seite 3 Usage and safety instructions Table of contents...
  • Seite 4 RADIO-CONTROLLED WEATHER STATION Introduction Intended use Scope of delivery Please note: Check the scope of delivery after purchase. Please ensure that all parts are included and undamaged. If the delivered goods are incomplete and/or parts are damaged, do not use the appliance. Contact the customer service department (see "Procedure in case of warranty claims").
  • Seite 5 Important safety information for the batteries HEALTH HAZARD! WARNING! RISK OF EXPLOSION! Securely placing or mounting the weather station        Securely placing or mounting the outdoor sensor      ...
  • Seite 6 Display and control panel...
  • Seite 7 Outdoor sensor Setup Insert batteries into the outdoor sensor 40 first and then insert batteries into the weather station 34. correct polarity correct polarity LIGHT/SNOOZE...
  • Seite 8 ! Note: Please do not move the weather station or the sensor during the reception process. Time zone adjustment MODE - MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Reception problems Switching radio reception off, on and restarting it - MAX/MIN  +/AIR PRESSURE RCC OFF - MAX/MIN ...
  • Seite 9 Speed setting Basic settings MODE - MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Location table Germany Portugal Poland Finland Great Britain Russia Sweden Slovakia Hungary Slovenia Croatia Serbia Italy Austria Denmark Spain/ Belgium Andorra Switzerland/ Liechtenstein...
  • Seite 10 Ireland Luxemburg Czech Republic France Norway Greece Cyprus Netherlands Romania Bulgaria Sunrise, sunset, moonrise and moonset times ! Note: The calculated times are approximate. Differences can also result from your local terrain and weather. SUN/MOON SUN/MOON MAX/MIN +/AIR PRESSURE SUN/MOON SUN/MOON Moon phase Alarm...
  • Seite 11 Snooze LIGHT/SNOOZE LIGHT/SNOOZE Weather forecast Note: The weather station will start the forecast approximately 6 hours after the setup. Setting the weather symbols HISTORY/WEATHER current - MAX/MIN +/AIR PRESSURE HISTORY/WEATHER Please note: Set rain or downpour if it is snowing. After confirming your setting by pressing the HISTORY/WEATHER-button 18 the snow symbol will appear if the outdoor temperature is below 0°C.
  • Seite 12 Outdoor sensor/channel setting CHANNEL °C/°F °C °F ! Note: The outdoor sensor must be within a maximum distance of 100 m of the weather station with no obstructions. CHANNEL CHANNEL Outdoor temperature tendency Indoor humidity Maximum and minimum values - MAX/MIN - MAX/MIN Battery level indicator...
  • Seite 13 Restart (RESET) RESET Cleaning instructions Storage Simplified EU declaration of conformity Disposal Please take note of the marking of packaging material when separating waste materials. They are marked with abbreviations (a) and numbers (b) with the following meanings: 1-7: plastics 20-22: paper and cardboard 80-98: composite materials.
  • Seite 14 Waste disposal digi-tech gmbh warranty Warranty conditions Warranty period and defects liability Scope of the warranty Warranty claim procedure   first contact the service center (see below)  by phone or email.
  • Seite 15 Order service Service 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Supplier...
  • Seite 16 Käyttö- ja turvallisuusohjeet Sisällysluettelo...
  • Seite 17 SÄÄASEMA Johdanto Sääaseman määritelty tarkoituksenmukainen käyttö Myyntipakkauksen sisältö Huomio: tarkista oston jälkeen myyntipakkauksen sisältö. Varmista, että kaikki osat ovat pakkauksessa ja etteivät ole viallisia. Jos myyntipakkauksesta puuttuu jotakin ja/tai siinä olevat osat ovat viallisia, niin älä ota sääasema käyttöön. Käänny asiakaspalvelun puoleen (ks. "takuuasian hoitaminen"). ...
  • Seite 18 Tärkeitä turvallisuusohjeita Turvallisuusohjeet käyttäjälle LOUKKAANTUMISEN VAROITUS! VAARA! lapset Lapset lapsen lasten Turvallisuusohjeet paristojen käyttöön ja käsittelyyn VAARA TERVEYDELLE! VAROITUS! RÄJÄHDYSVAARA! pikkulasten Näin ripustat tai asetat sääaseman turvallisesti paikoilleen        Näin ripustat tai asetat ulkoanturin turvallisesti paikoilleen ...
  • Seite 19 Näyttö ja käyttöpainikkeet...
  • Seite 20 Ulkoanturi Käyttöönotto Laita paristot ensin ulkoanturiin 40 ja vasta sen jälkeen sääasemaan oikeassa suunnassa oikeassa suunnassa...
  • Seite 21 LIGHT/SNOOZE ! Vihje: sääasemaa ja ulkoanturia ei saa liikuttaa aikasignaalin vastaanoton aikana. DST 26 Aikavyöhykkeen mukautus MODE - MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Vastaanottohäiriö Radiosignaalin vastaanoton kytkeminen pois päältä/päälle ja uudelleen käynnistäminen  - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 (RCC OFF 20).
  • Seite 22 Lämpötila MODE - MAX/MIN- +/AIR PRESSURE- Nopea asetus Perusasetukset MODE - MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Sijaintipaikkataulukko Eroavuuksia Saksa Portugal Puola Suomi Iso - Britannia Venäjä Ruotsi Slovakia Unkari Slovenia Kroatia Serbien Italia Itävalta Tanska Espanja / Belgia Andorra...
  • Seite 23 Sveitsi / Liechtenstein Irlanti Luxemburg Tšekki Ranska Norja Kreikka Kypros Alankomaat Romania Bulgaria Kuun ja auringon nousu- ja laskuajat ! Huomioi: Lasketut ajat ovat vain suuntaa-antavia. Eroavuudet voivat johtua maantieteellisistä syistä, paikkakunnan maastosta tai vallitsevista sääolosuhteista. SUN/MOON SUN/MOON - MAX/MIN +/AIR PRESSURE SUN/MOON SUN/MOON...
  • Seite 24 MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Herätyshälytyksen toisto (torkkutoiminto) LIGHT/SNOOZE LIGHT/SNOOZE Sääennuste Huomautus: Radio-ohjattu sääasema aloittaa sääennustuksen näytön vasta noin 6 tunnin kuluttua käyttöönotosta. Sääsymbolien asetus HISTORY/WEATHER- - MAX/MIN +/AIR PRESSURE HISTORY/WEATHER Huomautus: Lumisadesymbolia säätäessäsi aseta sadetta tai kaatosadetta näyttöön. Vahvistuksen jälkeen HISTORY/WEATHER-painikkeella 18 tulee näyttöön lumisateen symboli aina silloin, kun ulkolämpötila laskee alle 0°C.
  • Seite 25 Ilmanpaine viimeisten 12 tunnin aikana HISTORY/WEATHER Ulkoanturi/kanavan asetus CHANNEL °C °F Huomautus: Ulkoanturin maksimi etäisyys sääasemasta ilman esteitä on 100 m. CHANNEL CHANNEL Ulkolämpötilan kehitys Huoneilmankosteus Maksimi- ja minimiarvot - MAX/MIN - MAX/MIN...
  • Seite 26 Pariston kunnon ilmaisin ja 8 Uudelleenkäynnistys (RESET) RESET Puhdistusohje Varastointi Yksinkertaistettu EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus Hävittäminen Huomioi erotellessasi materiaaleja myös eri pakkausmateriaalien merkinnät, jotka on merkitty lyhenteillä (a) ja numeroilla (b), mitkä tarkoittavat seuraavaa: 1-7: muovit 20-22: paperi ja pahvi 80-98: yhdistelmämateriaalit. Sähkölaitteen hävittäminen ̈...
  • Seite 27 Kierrätys Jätehuolto digi-tech gmbh:n antama takuu Takuuehdot Takuuaika ja lainmääräiset vikojen korjausvaatimukset Takuun piiriin kuuluvat korvaukset Takuutapauksen käsittely   Ota ensin yhteyttä mahdollisten toimintovirheiden tai muiden vikojen  takia alla olevaan asiakaspalveluumme puhelimitse tai sähköpostia käyttäen.
  • Seite 28 Tilauspalvelu Asiakaspalvelu 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Tavaran toimittaja...
  • Seite 29 Användar- och säkerhetsinstruktioner Innehållsförteckning...
  • Seite 30 TRÅDLÖS VÄDERSTATION Inledning Bestämningsrättmätig användning Leveransinnehåll Obs: Kontrollera leveransinnehållet efter köpet. Kontrollera att alla delar finns med och att de inte är sönder. Skulle de levererade varorna vara ofullständiga och/eller delar skadade ska väderstation inte tas i bruk. Kontakta kundtjänstavdelningen (se "Förfarande vid fall av garantianspråk"). ...
  • Seite 31 barn barn Säkerhetsanvisningar för batterier HÄLSORISK! VARNING! RISK FÖR EXPLOSION! småbarn Ställ eller häng upp väderstationen säkert        Ställ eller häng upp ute-sensorn säkert      ...
  • Seite 32 Visnings- och kontrollpaneler...
  • Seite 33 Utomhus sensor Idrifttagning Sätt in batterierna först i ute-sensorn 40 och först efter det i väderstationen 34. riktning pol riktning...
  • Seite 34 LIGHT/SNOOZE ! Obs: Flytta väderstationen och ute-sensorn inte under mottagningsprocessen. Tidszons justering MODE- -MAX/MIN +/AIR PRESSURE - MODE- Mottagningsstörningar Radiomottagningens avstängning, start och omstart -MAX/MIN  +/AIR PRESSURE (RCC OFF-  MAX/MIN – +/AIR PRESSURE - 21 (RCC OFF- 20) i ...
  • Seite 35 Temperatur MODE - 22 1x C ° - MAX/MIN + /AIR PRESSURE - Snabb inställning Grundinställning MODE- MAX/MIN – +/AIR PRESSURE - MODE- Lokaliseringstabellen Tyskland Portugal Polen Finland Stor- Britannien Ryssland Sverige Slowakien Ungern Slowenien Kroatien Serbien Italien Österrike Danmark Spanien/ Belgien Andorra...
  • Seite 36 Schweiz/ Liechtenstein Irland Luxemburg Tjeckien Frankrike Norge Grekland Cypern Nederländerna Rumänien Bulgarien Solens och månens upp- och nedgångstider ! Obs: De beräknade tiderna är endast vägledande. Avvikelser kan t.ex. uppstå på grund av den lokala terrängen eller det rådande vädret. SUN/MOON SUN/MOON - MAX/MIN –...
  • Seite 37 på - MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Slummerfunktion (SNOOZE) LIGHT/SNOOZE LIGHT/SNOOZE Väderprognos Obs: Radioväderstationen startar väderprognosen cirka 6 timmar efter att den har tagits i drift. Inställning av vädersymboler HISTORY/WEATHER - MAX/MIN – +/AIR PRESSURE- aktuella HISTORY/WEATHER Obs: Vid snöfall, ställ in regn eller skyfall. Efter att du bekräftat med HISTORY/WEATHER knappen 18, visas snö...
  • Seite 38 Lufttrycket av de senaste 12 timmarna HISTORY/WEATHER Utesensor/Kanalinställning CHANNEL °C/°F °C °F ! Obs: Ute-sensorn bör endast stå inom en radie från max. 100 m utan hinder till väderstationen. CHANNEL CHANNEL Utvecklingen av utetemperaturen Rummets luftfuktigheten Högsta och lägsta värden - MAX/MIN - MAX/MIN Indikator för batterinivå...
  • Seite 39 Omstart (RESET) RESET- Rengöringsinstruktioner Förvaring Förenklad EU-försäkran om överensstämmelse Avfallshantering Observera märkning av förpackningsmaterial vid avfallsseparering, dessa är märkta med förkortningar (a) och siffror (b) med följande betydelse: 1-7: konstmaterial 20-22: papper och kartong 80-98: kompositer. Hantering av elektriska aparaten Hantering av batterierna VARNING! Miljökador på...
  • Seite 40 Avfallshantering Garanti för digi-tech GmbH Garantiservice Garantitiden och lagstadgade garantianspråk Garantitäckning Avveckling i ett garantifall   kontakta vänligen  först följande serviceavdelningen via telefon eller e-post. Beställ service...
  • Seite 41 Tjänsten 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Leverantör...
  • Seite 42 Wskazówki obsługi i bezpieczęństwa Spis treści...
  • Seite 43 STACJA POGODOWA STEROWANA RADIOWO Wprowadzenie Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Zawartosc opakowania Wskazówka: Prosimy po dokonaniu zakupu sprawdzić zakres dostawy i upewnić się, czy wszystkie części są sprawne. Jeżeli przesyłka jest niekompletna i/lub części są uszkodzone, wówczas prosimy o nie używanie stacja pogody i zgłoszenie się...
  • Seite 44 Ważne Wskazówki bezpieczęństwa Wskazówki bezpieczęństwa dla użytkownika GROZI OSTRZEŻENIE! SKALECZENIEM! dziecmi dzieci dzieci dzieci Wskazówki bezpieczęństwa dla baterie ZAGRAŻA ZDROWIU! OSTRZEŻENIE! NIEBEZPIECZEŃSTWO WYBUCHU! Stacje pogody bezpiecznie powiesic lub postawic        Czujnik zewnetrzny bezpiecznie powiesic lub postawic ...
  • Seite 45     Wyświetlacz i pola obsługowe...
  • Seite 46 Czujnik zewnetrzny Uruchomienie Najpierw wlozyc baterie do czujnika zewnetrznego 40, a nastepnie do stacji pogody 34. biegunowosci biegunowosci...
  • Seite 47 LIGHT/SNOOZE 5 ! Wskazowka: Podczas odbioru sygnalu nie poruszac stacja pogody i czujnikiem zewnetrznym. Dopasowanie strefy czasu MODE 22 - MAX/MIN +/AIR PRESSURE 21 MODE 22 Zaklocenia odbioru Włączenie, wyłączenie odbioru radiowego i restart  - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 (przycisk RCC OFF 20) ...
  • Seite 48 Temperatura MODE 22 - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 Szybkie nastawienie Ustawienie pierwotne MODE 22 - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 MODE 22 Tabela polozenia Niemcy Portugalia Polska Finlandia Großbritanien Rosja Szwecja Slowacja Ungarn Slowenia Kroatien Serbia Italien Austria Dania Hiszpania/ Belgia Andora...
  • Seite 49 Szwajcaria/ Liechtenstein Irlandia Luxemburg Czechy Francja Norwegia Grecja Cypr Holandia Rumunia Bulgaria Wskazywanie czasu wschodu wzglednie zachodu slonca I ksiezyca ! Wskazowka: Obliczony czas wschodow I zachodow slonca lub ksiezyca sluzy wylacznie do orientacji. Aby dowiedziec sie o dokladne czasy nalezy zwrocic sie do lokalnej sluzby meteorologicznej.
  • Seite 50 MAX/MIN 19 lub przycisk +/AIR PRESSURE 21, MODE 22 - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 MODE 22 Funkcja drzemki (SNOOZE) LIGHT/SNOOZE 5 LIGHT/SNOOZE 5 Prognoza pogody Wskazówka: Radiowa stacja pogodowa rozpoczyna prognozę pogody po 6 godzinach od jej uruchomienia. Ustawienie symboli pogody HISTORY/WEATHER 18 Aktualna - MAX/MIN 19 lub przycisku +/AIR PRESSURE 21...
  • Seite 51 +/AIR PRESSURE 21 - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 MODE 22 MODE 22 - MAX/MIN 19 +/AIR PRESSURE 21 Odczytywanie wskazan cisnienia powietrza z ostatnich 12 godzin HISTORY/WEATHER 18 Czujnik zewnetrzny/Ustawianie kanalu CHANNEL 16 TX 37 °C/°F 36 °C °F ! Wskazowka: Czujnik zewnetrzny musi znajdowac sie w promieniu 100 m od stacji pogodowej bez jakichkolwiek przeszkod zaklocajacych odbior.
  • Seite 52 Maksymalna I minimalna temperatura wilgotnosci powietrza - MAX/MIN 19 - MAX/MIN 19 Wskaznik stanu baterii Ponowny start (RESET) RESET 33, Pielegnacja Przechowywanie Uproszczona deklaracja zgodności UE Usuwanie odpadów Podczas usuwania odpadów prosimy zwrócić uwagę na objaśnienia symboli materiału opakowania, są one oznaczone skrótem (a) i numerem (b), co znaczy: 1-7: plastyk 20-22: papier i tektura...
  • Seite 53 Utylizacja baterii Szkody środowiskowe spowodowane przez nieprawidłową utylizację baterii/akumulatorów! Recykling Utylizacja odpadów Gwarancja digi-tech gmbh Warunki gwarancji Okres gwarancji i ustawowe roszczenia gwarancyjne Zakres gwarancji...
  • Seite 54 Przebieg zalatwiania reklamacji objętych gwarancją   W przypadku awarii albo innych problemów prosimy o kontakt  telefoniczny albo mailowy z naszym niżej wymienionym serwisem. Serwis zamówień. Service 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Dostawca...
  • Seite 55 Naudojimo ir saugos nurodymai Turinys...
  • Seite 56 METEOROLOGINĖ RADIJO BANGOMIS VEIKIANTI STOTELĖ Įvadas Paskirtis Paketo sudėtis Pastaba: įsigiję patikrinkite, ar yra visos rinkinio dalys. Įsitikinkite, kad yra visos dalys ir dalys nesugedusios. Jeigu pristatyta ne visa sudėtis ir / arba dalys yra pažeistos, meteorologinės stoties nenaudokite. Kreipkitės į techninės priežiūros tarnybą...
  • Seite 57 Svarbūs saugos nurodymai Bendri saugos nurodymai naudotojui SUŽEIDIMO ĮSPĖJIMAS! PAVOJUS! vaikus Vaikams Vaikams Saugos nurodymai baterijai PAVOJUS SVEIKATAI! ĮSPĖJIMAS! SPROGIMO PAVOJUS! vaikams Meteorologinę stotelę saugiai pakabinkite arba pastatykite        Lauko jutiklį saugiai pakabinkite arba pastatykite ...
  • Seite 58 Ekranas ir valdymo laukai...
  • Seite 59 Lauko temperatūros daviklis Pradiniai nustatymai Pirmiausia įdekite baterijas i lauko isorinį daviklį 40 ir tik po to į meteorologinę stotelę 34! poliariškumą (+/-) poliariskuma (+/-)
  • Seite 60 LIGHT/SNOOZE ! Pastaba: Nustatymo metu meteorologinę stotelę ir lauko davikli laikyti vienoje vietoje! Laiko zonos nustatymas MODE MAX/MIN 19 +/ AIR PRESSURE 21 MODE Gaunamo signalo trukdžiai Radijo signalo gaudymo funkcijos išjungimas, įjungimas ir paleidimas iš naujo - MAX/MIN 19 +/ ...
  • Seite 61 Greitas nustatymas Pagrindiniai nustatymai MODE - MAX/MIN 19 +/ AIR PRESSURE 21 MODE Vietovių lentelė Vokietija Portugalija Lenkija Suomija Didžioji- Britanija Rusija Švedija Slovakija Vengrija Slovėnija Kroatija Serbija Italija Austrija Danija Ispanija / Belgija Andora Šveicarija / Lichtenšteinas...
  • Seite 62 Airija Čekija Liuksemburgas Prancūzija Norvegija Graikija Kipras Nyderlandai Rumunija Bulgarija Mėnulio ir saulės patėkejimas/nusileidimas ! Pastaba: Paskaičiuoti laikai skirti tik orentavimuisi. Galimi nukrypimai, pvz.dėl vietos reljefo ir vyraujančių oro salygų. SUN/MOON 17 SUN/MOON - MAX/MIN 19 +/ AIR PRESSURE 21 SUN/MOON SUN/MOON Menulio fazė...
  • Seite 63 (SNOOZE) Funkcija LIGHT/SNOOZE 5 LIGHT/SNOOZE 5 Orų prognozė Pastaba: meteorologinė stotelė pateikia orų prognozę maždaug po 6 valandų nuo eksploatacijos pradžios. Orų simbolių nustatymas HISTORY/WEATHER 18 - MAX/MIN 19 +/ AIR PRESSURE 21 aktualų HISTORY/WEATHER 18 Nurodymas: jei sninga, nustatykite lietų arba liūtį. Patvirtinus HISTORY/WEATHER mygtuku 18, kai lauko temperatūra žemesnė...
  • Seite 64 Lauko daviklio /kanalų nustatymas: CHANNEL 16 TX 37 °C/°F °C °F ! Pastaba: Duomenų perdavimo nuotolis tarp daviklio ir stotelės siekia iki 100 metrų, tačiau reikėtų atsižvelgti i įvairius trugdžius sukeliančius faktorius. CHANNEL 16 CHANNEL 16 Lauko temperatūros svyravimai Patalpos santykinė drėgmė Maksimalių/Minimalių...
  • Seite 65 Valymo nurodymai Laikymas Supaprastinta ES atitikties deklaracija Atliekų tvarkymas Rūšiuodami atliekas laikykitės pakuotės medžiagų žymėjimo: jos pažymėtos santrumpomis (a) ir šią reikšmę turinčiais skaičiais (b): 1–7: plastikas 20–22: popierius ir kartonas 80–98: kompozicinės medžiagos. Elektros įrangos atliekų tvarkymas Baterijų atliekų tvarkymas Neigiamas poveikis aplinkai dėl netinkamo baterijų/akumuliatorių...
  • Seite 66 Bendrovės digi-tech gmbh garantija Garantinės sąlygos Garantinis laikotarpis ir įstatymo nustatytos pretenzijos dėl trūkumų Garantijos apimtis Formalumai garantiniu atveju   Jei išryškėtų funkciniai sutrikimai ar kitokie defektai, pirmiausiai telefonu  arba el. paštu susisiekite su žemiau nurodytu aptarnavimo skyriumi.
  • Seite 67 Užsakymo paslauga Aptarnavimo skyrius 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Tiekėjas...
  • Seite 68 Käsitsus- ja ohutusjuhised Sisukord...
  • Seite 69 JUHTMETA ILMAJAAM Sissejuhatus Sihipärane kasutamine Tarnekomplekt Juhis: Palun kontrollige pärast ostmist tarnekomplekti. Veenduge, et kõik osad on olemas ja ei ole kahjustatud.                     ...
  • Seite 70 kasutajahooldust Ohutusjuhised patareide kohta TERVISERISK! HOIATUS! PLAHVATUSOHT! väikelastele Paigaldage või riputage juhtmevaba ilmajaam turvaliselt.        Välisanduri turvaline riputamine või paigutamine      ...
  • Seite 71 Ekraan ja käsitsusnupud...
  • Seite 72 Välisandur Kasutuselevõtmine Paigaldage patareid esmalt välisanduri 40 patareipessa ja alles siis juhtmevaba ilmajaama patareipessa 34 õige poolsuse järgi õige poolsuse LIGHT/SNOOZE ! Juhis: Palun ärge liigutage juhtmevaba ilmajaama ja välisandurit vastuvõtutoimingu ajal.
  • Seite 73 Ajavööndi kohandamine MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE MODE Vastuvõtuhäiring Raadiosignaali vastuvõtmise välja- ja sisselülitamine ja taaskäivitaine  MAX/MIN + AIR PRESSURE (RCC  MAX/MIN + AIR PRESSURE (RCC  MAX/MIN Valgus LIGHT/SNOOZE 12/24-tunni ajavorming MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE Temperatuur MODE...
  • Seite 74 Põhiseadistus MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE MODE Asukohtade tabel Saksamaa Portugal Poola Soome Suurbritannia Venemaa Rootsi Slovakkia Ungari Sloveenia Horvaatia Serbia Itaalia Austria Taani Hispaania/ Belgia Andorra Šveits/ Liechtenstein Iirimaa Luxemburg Tšehhi...
  • Seite 75 Prantsusmaa Norra Kreeka Küpros Madalmaad Rumeenia Bulgaaria Kuu ja päikese tõusu ja loojangu ajad ! Juhis: Arvutatud ajad on mõeldud ainult orienteeruvalt. Kõrvalekalded võivad tekkida nt kohaliku maastiku või valitseva ilma tõttu. SUN/MOON SUN/MOON - MAX/MIN + AIR PRESSURE SUN/MOON SUN/MOON Kuufaasid Äratus...
  • Seite 76 Ilmasümbolite seadistamine HISTORY/WEATHER - MAX/MIN + AIR PRESSURE 21 praegune HISTORY/WEATHER Juhis: Lumesaju korral seadistage vihm või paduvihm. Pärast HISTORY/WEATHER-nupuga 18 kinnitamist kuvatakse välistemperatuuril alla 0°C lumesajusümbol. Baromeeter +/AIR PRESSURE Rel. Abs. Juhis: Juhtmevaba ilmajaam mõõdab absoluutset õhurõhku. Suhtelist õhurõhku saate küsida oma kohalikust ilmateenistusest ja juhtmevaba ilmajaama sisestada.
  • Seite 77 CHANNEL CHANNEL Välistemperatuuri trend Ruumiõhu niiskus Maksimaal- ja minimaalväärtused - MAX/MIN - MAX/MIN Patarei olekunäit Taaskäivitus (RESET) RESET Puhastusjuhis Hoidmine...
  • Seite 78 Lihtsustatud ELi vastavusdeklaratsioon Jäätmekäitlus Järgige jäätmete sorteerimise juures pakkematerjalide märgistust, need on tähistatud lühenditega (a) ja numbritega (b), millel on järgnev tähendus: 1-7: Plastmaterjalid 20-22: paber ja papp 80-98: komposiitmaterjalid. Elektriseadme jäätmekäitlus Patareide jäätmekäitlus Patareide valest jäätmekäitlusest tulenevad keskkonnakahjustused! Jäätmekäitlus Jäätmekäitlus digi-tech gmbh garantii Garantiitingimused...
  • Seite 79 Garantiiaeg ja seadusjärgsed õigused puuduste esinemisel Garantii ulatus Garantiijuhtumi käsitlemine   siis võtke esmalt telefoni või  e-posti teel ühendust järgneva teenindusosakonnaga. ...
  • Seite 80 Teeninduse kaudu tellimine Teenindus 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Tarnija...
  • Seite 81 Lietošanas un drošības norādījumi Saturs...
  • Seite 82 RADIO METEOROLOĢISKĀ STACIJA Ievads Paredzētais lietojums Piegādes komplekts Norāde: Pēc pirkuma veikšanas, lūdzu, pārbaudiet piegādes komplektu. Pārliecinieties, ka visas daļas ir iekļautas un neviena no tām nav bojāta.             ...
  • Seite 83 bērni Bērni Bērni lietotāja ziņā esošo apkopi Drošības norādes par baterijām BĪSTAMI VESELĪBAI! BRĪDINĀJUMS! SPRĀDZIENBĪSTAMI! maziem bērniem Radiosakaru meteoroloģiskās stacijas pakarināšana vai novietošana drošā veidā        Āra sensora droša pakarināšana vai novietošana   ...
  • Seite 84 Displejs un vadības lauki...
  • Seite 85 Āra sensors Lietošanas sākšana Vispirms ievietojiet baterijas āra sensora bateriju nodalījumā 40 un tikai pēc tam – radiosakaru meteoroloģiskās stacijas bateriju nodalījumā 34. pareizo polu novietojumu pareizo polu novietojumu LIGHT/SNOOZE...
  • Seite 86 ! Norāde: Uztveršanas laikā, lūdzu, nekustiniet radiosakaru meteoroloģisko staciju un āra sensoru. Laika joslas pielāgošana MODE -MAX/MIN + AIR PRESSURE MODE taustiņu 22 Uztveršanas traucējums Radiouztveršanas ieslēgšana, izslēgšana un restartēšana  MAX/MIN +/AIR PRESSURE 21 (RCC OFF  MAX/MIN +/AIR PRESSURE 21 (RCC OFF 26 nodziest MAX/MIN...
  • Seite 87 Ātrā iestatīšana Pamatiestatījums MODE MAX/MIN +/AIR PRESSURE MODE Atrašanās vietu tabula Vācija Portugāle Polija Somija Lielbritānija Krievija Zviedrija Slovākija Ungārija Slovēnija Horvātija Serbija Itālija Austrija Dānija Spānija/ Beļģija Andora Šveice/ Lihtenšteina...
  • Seite 88 Īrija Luksemburga Čehija Francija Norvēģija Grieķija Kipra Nīderlande Rumānija Bulgārija Saules un mēness lēkts un riets ! Norāde: Aprēķinātie laiki ir tikai orientējošas vērtības. Novirzes var rasties, piem., vietējā reljefa vai valdošo laikapstākļu dēļ. SUN/MOON SUN/MOON -MAX/MIN + AIR PRESSURE SUN/MOON SUN/MOON Mēness fāzes...
  • Seite 89 Laikapstākļu prognoze Norāde: Radiosakaru meteoroloģiskā stacija sāk rādīt laika prognozi aptuveni 6 stundas pēc lietošanas sākšanas. Laikapstākļu simbolu iestatīšana HISTORY/WEATHER MAX/MIN + AIR PRESSURE HISTORY/WEATHER Norāde: Sniega gadījumā iestatiet lietu vai lietusgāzi. Pēc apstiprināšanas HISTORY/WEATHER taustiņu 18, ja āra temperatūra ir zemāka par 0 °C, parādās sniegputeņa simbols.
  • Seite 90 CHANNEL °C/°F °C – °F – ! Norāde: Āra sensoram jāatrodas ne vairāk kā 100 m diapazonā no radiosakaru meteoroloģiskās stacijas un tā, lai starp tiem nebūtu šķēršļu. CHANNEL CHANNEL Āra temperatūras attīstība Telpas gaisa mitrums Maksimālās un minimālās vērtības -MAX/MIN 9 un -MAX/MIN...
  • Seite 91 Uzglabāšana Vienkāršota ES atbilstības deklarācija Utilizācija Šķirojot atkritumus, ņemiet vērā iesaiņojuma materiāla marķējumu; tas ir apzīmēts ar saīsinājumiem (a) un cipariem (b) šādā nozīmē: 1-7: plastmasa; 20-22: papīrs un pape; 80-98: kompozīts materiāls. Elektroierīces utilizācija Bateriju utilizācija Kaitējums videi nepareizas bateriju utilizācijas dēļ! Reciklēšana Atkritumu utilizācija digi-tech gmbh garantija...
  • Seite 92 Garantijas periods un likumīgās uz defektiem pamatotās prasījuma tiesības Garantijas apjoms Garantijas gadījuma nokārtošana   Ja rodas kļūdas darbībā vai citi defekti, vispirms sazinieties ar turpmāk  minēto servisa nodaļu ...
  • Seite 93 Pasūtīšanas serviss Serviss 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Piegādātājs...
  • Seite 94 Bedienungs- und Sicherheitshinweise Inhaltsverzeichnis...
  • Seite 95 Funk-Wetterstation Einleitung Bestimmungsgemäße Verwendung Lieferumfang Hinweis: Bitte überprüfen Sie nach dem Kauf den Lieferumfang. Stellen Sie sicher, dass alle Teile vorhanden und nicht defekt sind. Sollte die Lieferung unvollständig und/oder Teile beschädigt sein, benutzen Sie das Gerät nicht. Wenden Sie sich an die Serviceabteilung (siehe "Abwicklung im Garantiefall").
  • Seite 96 Wichtige Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise für Benutzer WARNUNG ! VERLETZUNGSGEFAHR! Kindern Kinder Benutzer-Wartung Kindern Sicherheitshinweise zu den Batterien GESUNDHEITSGEFAHR! WARNUNG ! EXPLOSIONSGEFAHR Kleinkinder Die Funk-Wetterstation sicher aufhängen oder -stellen        Den Außensensor sicher aufhängen oder -stellen ...
  • Seite 97    Display und Bedienfelder...
  • Seite 98 Außensensor Inbetriebnahme Legen Sie die Batterien zuerst in das Batteriefach des Außensensors 40 und dann erst in das Batteriefach der Funk-Wetterstation 34 ein. polrichtig polrichtig...
  • Seite 99 LIGHT/SNOOZE ! Hinweis: Bitte bewegen Sie die Funk-Wetterstation und den Außensensor während des Empfangsvorgangs nicht. Zeitzonenanpassung MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE MODE Empfangsstörung Funkempfang aus-, anschalten und neu starten  MAX/MIN + AIR PRESSURE (RCC  MAX/MIN + AIR PRESSURE (RCC ...
  • Seite 100 Temperatur MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE Schnelleinstellung Grundeinstellung MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE MODE Standorttabelle Deutschland Portugal Polen Finnland Großbritanien Russland Schweden Slowakei Ungarn Slowenien Kroatien Serbien Italien Österreich Dänemark Spanien/ Belgien Andorra...
  • Seite 101 Schweiz/ Liechtenstein Irland Luxemburg Tschechien Frankreich Norwegen Griechenland Zypern Niederlande Rumänien Bulgarien Auf- und Untergangszeiten von Mond und Sonne ! Hinweis: Die kalkulierten Zeiten dienen nur zur Orientierung. Abweichungen können z. B. durch das örtliche Gelände oder das vorherrschende Wetter entstehen.
  • Seite 102 MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE MODE Schlummerfunktion (SNOOZE) LIGHT/SNOOZE LIGHT/SNOOZE Wettervorhersage Hinweis: Die Funk-Wetterstation startet die Wettervorhersage etwa 6 Stunden nach Inbetriebnahme. Wettersymbole einstellen HISTORY/WEATHER - MAX/MIN + AIR PRESSURE aktuelle HISTORY/WEATHER Hinweis: Bei Schneefall stellen Sie Regen oder Wolkenbruch ein. Nach dem Bestätigen mit der HISTORY/WEATHER-Taste 18, erscheint bei Außentemperaturen unter 0°C das Schneefallsymbol.
  • Seite 103 MODE - MAX/MIN + AIR PRESSURE Luftdruck der vergangenen 12 Stunden HISTORY/WEATHER Außensensor/Kanaleinstellung CHANNEL °C/°F °C °F ! Hinweis: Der Außensensor muss in einem Umkreis von maximal 100 m ohne Hindernisse zur Funk-Wetterstation stehen. CHANNEL CHANNEL Außentemperaturentwicklung Raumluftfeuchtigkeit Maximal- und Minimalwerte - MAX/MIN...
  • Seite 104 - MAX/MIN Batteriestandsanzeige Neustart (RESET) RESET Reinigungshinweis Lagerung Vereinfachte EU-Konformitätserklärung Entsorgung Beachten Sie die Kennzeichnung der Verpackungsmaterialien bei der Abfalltrennung, diese sind gekennzeichnet mit Abkürzungen (a) und Nummern (b) mit folgender Bedeutung: 1-7: Kunststoffe 20-22: Papier und Pappe 80-98: Verbundstoffe. Entsorgung des Elektrogeräts Entsorgung der Batterien...
  • Seite 105 WARNUNG! Umweltschäden durch falsche Entsorgung der Batterien! Recycling Müllentsorgung Garantie der digi-tech gmbh Garantiebedingungen Garantiezeit und gesetzliche Mängelansprüche Garantieumfang Abwicklung im Garantiefall ...
  • Seite 106  kontaktieren Sie  zunächst die nachfolgende Serviceabteilung telefonisch oder per E-Mail.  Bestell-Service Service 00800 5515 6616 00800 5515 6616 00800 44 11 493 8800 33139 80000 49116 8000 5884 Lieferant...
  • Seite 107 digi-tech gmbh...