Seite 1
Mode d’emploi pour le client FR-12 Manuale d’uso per cliente finale IT-22 Operating instructions for the client EN-32 Instrucciones de servicio para el cliente ES-42 Terrassenbeschattungen Ombrage de terrasses Sistemi di ombreggiamento per terrazze CHE-103.746.591 MWST Terrace shading systems Toldos para terrazas www.stobag.com...
Seite 2
Bedienungsanleitung Mit der vorliegenden Dokumente-Version verlieren alle früheren Versionen ihre Gültigkeit. STOBAG ist bestrebt, diese Unterlagen ständig zu verbessern. Für möglicherweise trotzdem vorhandene Fehler und deren Auswirkung kann keine Haftung übernommen werden. Herzlichen Glückwunsch! Mit dem Kauf eines STOBAG-Sonnenschutzsystems haben Sie ein Schweizer Qualitäts- produkt erworben.
Seite 3
Wärme produzieren. Achten Sie auf Sicherheitsabstände vor nahen Gegenständen oder Objekten. Optional montierte Frontbanner dienen nicht als Geländer oder Brüstung. (Absturzgefahr!!!) Änderungen am Sonnenschutzsystem oder bei der Konfiguration der Automatiksysteme (in Verbindung mit Elektroantrieb) dürfen nur in Absprache mit STOBAG oder dem Fachbetrieb Änderungen jederzeit vorbehalten DE-3...
Seite 4
Verschleiss oder Beschädigungen. Bei Beschädigung des Netzkabels darf der Antrieb keinesfalls in Betrieb genommen werden. Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren STOBAG-Fachbetrieb. Max. zulässige Windlast Das Sonnenschutzsystem wurde so konstruiert, dass es in der maximalen Grösse die Anforderungen der in der CE-Konformitätskennzeichnung angegebenen Windwiderstands-...
Seite 5
Bedienungsanleitung 2.0 Betrieb allgemein • Im Aus- / Einfahrbereich des Sonnenschutzsystems dürfen sich keine Personen oder Hindernisse befinden. • Lassen Sie Kinder das Sonnenschutzsystem und gegebenenfalls vorhandene Steuer- geräte nicht bedienen. • Während der Bedienung muss das Sonnenschutzsystems im Sichtbereich des Bedieners sein. • Das Sonnenschutzsystem darf nicht benutzt werden, wenn Reparatur- oder Wartungsarbeiten erforderlich sind. Allfällig vorhandene Steuerungssysteme sind auf manuellen Betrieb zu stellen. • Die manuellen Arretierungen beim ALFRESCO P4000 und PERGOLINO P3000/P3500 dürfen jeweils erst gelöst werden nachdem das Tuch nicht mehr mit der zusätzlichen Motorenspannung gestraft wird.
Seite 6
P3500 P4000 Die Ausfallprofil-Arretierung blockieren. oder Die Markise mit der ▲ (AUF-Taste) in die Ausfallprofil-Arretierung einfahren, bis der Motor selbständig abstellt. ACHTUNG: Der Motor stellt erst nach dem dritten Versuch ab. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten DE-6...
Seite 7
Bedienungsanleitung Anlage einfahren ca. nach 3 Sekunden ca. nach 3 Sekunden oder Die Markise mit der ▼ (AB-Taste) ausfahren, bis die Aufallprofil-Arretierung bedient werdenn kann. Danach mit der ■ (STOP-Taste) die Markise stoppen. P3000 P3500 P4000 Die Ausfallprofil-Arretierung lösen. oder Markise durch einmal Drücken der ▲...
Seite 8
Tuchwickelposition etc.) ist der Elektroantrieb wieder betriebsbereit. • Ist die Markise mit einem Stop-Lock (manuelle Arretierung) ausgerüstet, darf keine Steuerung eingesetzt werden. Bei aufkommendem Wind ist ein Schutz der Anlage durch die blockierte Arretierung nicht gewährleistet. Bei blockierter Arretierung kann die Anlage durch die Befehle einer Steuerung beschädigt werden. www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten DE-8...
Seite 9
Hindernissen sind. • Der Betrieb des Sonnenschutzsystems muss den in dieser Bedienungsanleitung be- schriebenen Angaben entsprechen. Verwendungen, die davon abweichen, sind nicht bestimmungsgemäss. STOBAG übernimmt keine Haftung für allfällige Schäden, die aus einer nicht bestimmungsgemässen Verwendung entstehen. 3.0 Pflege & Wartung Stellen Sie sicher, dass der Elektroantrieb bei Reinigungs- bzw. Wartungsarbeiten stromlos geschaltet wird, um ein unbeabsichtigtes Ein- oder Ausfahren zu verhindern.
Seite 10
Lors d’une légèr latéraux tombent légèrement. mit verdünnter Seifenlösung (5%, ca. 30 °C) und einer possible. une eau savonn www.stobag.com Änderungen jederzeit vorbehalten Grundsätzlich können die oben genannten Effekte in weichen Bürste abgewaschen werden. Danach mit klarem d’une brosse do Quelle / Source: unterschiedlichen Stärken bei fast allen Markisentüchern...
Seite 11
Markisen eingefahren werden, um Schäden zu vermeiden. Nass eingerollte Markisen sind baldmöglichst zum Trocknen wieder auszufahren. 4.0 Störungen Bei Störungen am Sonnenschutzsystem verständigen Sie bitte Ihren STOBAG-Fachbetrieb. Benutzen Sie das Sonnenschutzsystem nicht bei Störungen und während Reparaturarbeiten. 5.0 Ausserbetriebnahme / Entsorgung Beachten Sie bei einer allfälligen Ausserbetriebnahme und Demontage der Markise, dass...
Seite 12
Mode d’emploi La présente version remplace et annule toutes les précédentes. STOBAG s’engage à constamment améliorer cette documen- tation mais n’assume aucune responsabilité quant aux éventuelles erreurs pouvant y figurer et leurs conséquences. Félicitations! En achetant un système de protection solaire STOBAG vous avez acquis un produit de qualité...
Seite 13
Mise en garde de dégâts physiques ou matériels dus aux composants électriques. Indications de sécurité Les stores de terrasse STOBAG ont été conçus pour être utilisés en tant qu’installations de protection solaire et construits selon les valeurs prescrites par les normes. L’utilisation contre la pluie est possible avec une toile imperméable à...
Seite 14
Mode d’emploi Le système de protection solaire ou la configuration de l’automatisme (en liaison avec un moteur électrique) ne peuvent être modifiés qu’en accord avec STOBAG ou le storiste agréé. Une manipulation du système de protection solaire peut provoquer une situation dangereuse et conduire à...
Seite 15
Mode d’emploi 2.0 Fonctionnement général • Aucune personne ou obstacle ne doit se trouver dans le périmètre de sortie ou entrée du système de protection solaire. • Ne laissez pas les enfants manipuler un système de protection solaire et le cas échéant l’appareil de commande. • Pendant la manipulation du système de protection solaire celui-ci doit être visible pour la personne l’utilisant. • Le système de protection solaire ne doit pas être utilisé pendant sa réparation ou son entretien. Les éventuels appareils de commande sont à mettre en mode manuel. • Les verrouillages manuels des modèles ALFRESCO P4000 et PERGOLINO P3000/P3500 ne peuvent être débloqués uniquement lorsque la toile n’est plus tendue par la tension de moteur additionnelle.
Seite 16
Fermer le store dans l’arrêt de la barre de charge en appuyant sur la touche HAUT ▲ jusqu’à ce que le moteur s’arrête automatiquement. ATTENTION: le moteur ne s'arrête uniquement qu'au bout du troisième essai. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Sous réserve de modifications FR-16...
Seite 17
Mode d’emploi Fermer le store après 3 secondes environ après 3 secondes environ Déployer le store en appuyant sur la touche BAS ▼ jusqu’à ce que l'arrêt de la barre de chute puisse être déverrouillé manuellement. Arrêter ensuite le store en appuyant sur la touche STOP ■ P3000 P3500 P4000...
Seite 18
Après le refroidissement (env. 10 - 45 minutes selon température extérieure, puissance du moteur, position de la toile enrou- lée, etc.) le moteur peut à nouveau être utilisé. www.stobag.com Sous réserve de modifications FR-18...
Seite 19
• L’utilisation du système de protection solaire doit être conforme aux indications mentionnées dans ce mode d’emploi. Les autres utilisations ne sont pas conformes. STOBAG décline toutes responsabilités en cas de dégâts dus à une utilisation non-conforme. 3.0 Entretien & Maintenance Assurez-vous que le moteur du système de protection solaire soit hors service lors de tra-...
Seite 20
Wasser gründlich nachspülen. Eventuell den Vorgang Éventuellement BKTex – Richtlinien zur Beurteilung von konfektionierten Markisentüchern, 01/2006 www.stobag.com auftreten. Sie mindern aber in keiner Weise deren Wert und sité plus ou moins grande pratiquement sur presque toutes Sous réserve de modifications wiederholen.
Seite 21
Les toiles de stores qui ont été enroulées mouillées ou humides doivent être séchées dès que possible. 4.0 Pannes Lors d’une panne veuillez aviser votre storiste agréé STOBAG. N’utilisez pas le système de protection solaire en cas de panne ou lors de travaux de réparation. 5.0 Mise hors service / Décharge Veuillez observer les prescriptions de sécurité...
Seite 22
Manuale d’uso Il presente documento annulla e sostituisce tutte le precedenti versioni. STOBAG è continuamente impegnata nel migliorare queste documentazioni. Non si assume tuttavia alcuna responsabilità per possibili errori in essi contenuti e loro ripercussioni. Congratulazioni! Con la scelta di una tenda STOBAG, Lei ha acquistato un prodotto di qualità Svizzera.
Seite 23
Indicazione su possibili danni a cose o persone causati dall’uso di sistemi elettronici. Informazioni sulla sicurezza Le tende per terrazze STOBAG sono concepite come sistemi di protezione solare e sono realizzate in conformità alle vigenti normative. L‘impiego come protezioni contro la pioggia è...
Seite 24
Manuale d’uso Modifiche alla struttura o alla configurazione degli automatismi (in connessione con il motoriduttore), devono essere apportate solo in accordo con la ditta STOBAG o con il rivenditore. L’uso improprio dei sistemi di protezione può provocare situazioni pericolose e danni rilevanti a cose o persone.
Seite 25
Manuale d’uso 2.0 Tenda in funzione • Nell’area di apertura/chiusura del sistema di protezione solare non devono trovarsi persone o ostacoli di altro genere. • I bambini non devono manovrare il sistema di protezione solare ed eventuali apparecchi di comando esistenti. • Durante la manovra il sistema di protezione solare deve essere nella visuale dell’utente. • Il sistema di protezione solare non deve essere usato nel caso in cui siano necessarie riparazioni o manutenzioni. Posizionare eventuali sistemi di comando esistenti in moda- lità manuale. • I fermi manuali di ALFRESCO P4000 e PERGOLINO P3000/P3500 possono essere allen- tati solo dopo che il telo non è più in tensione. In caso contrario, la tenda può danneg- giarsi.
Seite 26
Bloccare il fermo del frontalino. oppure Chiudere la tenda con il tasto ▲ (tasto SU) nel fermo del frontalino fino all’arresto del motore. ATTENZIONE: Il motore si arresta solo al terzo tentativo. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento IT-26...
Seite 27
Manuale d’uso Entrare la tenda après 3 secondes environ après 3 secondes environ oppure Aprire la tenda con il tasto ▼ (tasto GIÙ) finché non diventa possibile comandare il fermo del frontalino. Quindi arrestare la tenda con il tasto ■ (tasto STOP). P3000 P3500 P4000...
Seite 28
• Se la tenda è dotata di uno StopLock (fermo manuale), non è possibile impiegare comandi elettronici. In caso di vento improvviso, non è garantita la protezione dell’im- pianto con il fermo bloccato. Se il fermo è bloccato l’azionamento automatico potrebbe danneggiare la struttura. www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento IT-28...
Seite 29
• Il funzionamento del sistema di protezione solare deve essere conforme alle indicazioni contenute in questa guida. Un utilizzo discordante da tali indicazioni non è a norma. STOBAG declina ogni responsabilità per eventuali danni derivanti da un utilizzo non conforme. 3.0 Manutenzione e assistenza Per i sistemi di protezione solare dotati di motoriduttore, assicurarsi che nel caso di opere di pulizia o manutenzione, esso sia disinserito per evitarne l’...
Seite 30
• Subject to change without qualité et leur longévité. Bei starker Verschmutzung empfehlen wir die Reinigung nettoyage selon www.stobag.com Modifiche attuabili in qualsiasi momento Regenbeständigkeit mit einem speziell dafür entwickelten Tuchreinigungsmittel nettoyage spéci Acryl-Sonnenschutzmarkisenstoffe sind wasserabweisend Résistance à la pluie gemäss Produktanleitung.
Seite 31
Le tende che vengono riavvolte bagnate, devono essere riaperte al più presto per farle asciugare. 4.0 Guasti Per guasti al sistema di protezione solare rivolgetevi al Vostro rivenditore STOBAG. Non utilizzate la tenda in caso di guasti e durante la riparazione. 5.0 Rimozione / smaltimento Assicuratevi che un eventuale smontaggio e rimozione della tenda, vengano eseguiti in modo corretto e secondo le normative.
Seite 32
Operating instructions This version of document replaces all earlier versions. STOBAG makes every effort to improve its documentation constantly. However, no responsibility can be accepted for any errors that it contains and their possible consequences. Congratulations! You have bought a Swiss quality product with this STOBAG sun protection system.
Seite 33
Indicates the possibility of damage to people or objects from electrical components. Safety warnings STOBAG terrace awnings have been developed for use as sun protection systems and are built according to the mentioned regulations. Protection against rain is possible thanks to...
Seite 34
The drive must never be used if the power supply cable is damaged. If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- ist supplier. Maximum permitted wind strength The sun protection system has been constructed that the largest size meets the re- quirements for wind resistance class 3 in the CE conformity classification (see table 1.4).
Seite 35
Operating instructions 2.0 General operation • There should be no people or obstacles in the way of the sun protection system when it is being extended or retracted. • Never let children operate the sun protection system or any control unit. • The operator must be able to see the sun protection system while operating it. • The sun protection system must not be used if it needs to be repaired or serviced. Any control units must be switched to manual operation. • The manual stop on the ALFRESCO P4000 and PERGOLINO P3000/P3500 models may only be disengaged once the cover is no longer being pulled taut by the additional tension of the motor. Otherwise the awning may be damaged. Please follow the instructions below: All rights to make modifications are reserved EN-35...
Seite 36
Move the awning with the ▲ (Up button) into the front rail stop until the motor switches off automatically. CAUTION: The motor only switches off after the third attempt. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com All rights to make modifications are reserved...
Seite 37
Operating instructions Retract the awning after approx. 3 seconds after approx. 3 seconds Extend the awning with the ▼ (DOWN button) until the front rail stop can be operated. Then stop the awning with the ■ (STOP button). P3000 P3500 P4000 Release front rail stop.
Seite 38
When the stop lock is on the system may be damaged by a command from the controls. www.stobag.com All rights to make modifications are reserved EN-38...
Seite 39
• In automatic operation, the area of extension and retraction must be free of obstacles. • The sun protection system must be operated in accordance with these instructions. Other uses are improper. STOBAG cannot accept liability for damage caused by impro- per use. 3.0 Care and maintenance When cleaning or servicing sun protection systems with electric drives, ensure that the power is switched off to prevent accidental extension or retraction.
Seite 40
Imprägnierspray (z.B. Fabric Guard™) La toile acrylique est imprégnée. Nettoyez la toile si utilisez un spray www.stobag.com All rights to make modifications are reserved um Schäden zu vermeiden. Nass eingerollte Markisen sind Bedarf wie folgt: Kleine Verunreinigungen können mit Lors de grosses pluies ou d’une pluie de longue durée, le...
Seite 41
4.0 Breakdowns If there is a problem with the sun protection system, please contact your STOBAG special- ist supplier. Do not use the sun protection system if it is defective or being repaired.
Seite 42
Instrucciones de servicio La presente versión del documento deja sin vigencia a todas las versiones anteriores. STOBAG se esfuerza en mejorar continuamente esta documentación. No se asume ninguna responsabilidad por los posibles fallos que, aún así, pudiera haber y sus consecuencias.
Seite 43
Indicaciones de seguridad Occasional lubrication of movable parts (plastic conductors etc.) with a suitable lubricant (silicon spray) as well as periodical checks / maintenance by an approved STOBAG speci- alist are highly recommended and increase the life of the terrace shading system.
Seite 44
En caso de averías en el sistema de protección solar, póngase en contacto con su estable- cimiento especializado STOBAG. Sinopsis de las clases de resistencia al viento El sistema de protección solar está construido de manera que en su tamaño más grande cumple con los requisitos de la clase 2 de resistencia al viento (véase la tabla 1.4) indi-...
Seite 45
Instrucciones de servicio 2.0 Funcionamiento general • En la zona de enrollado y desenrollado del sistema de protección solar no debe haber ninguna persona u obstáculo. • No permita que los niños manejen el sistema de protección solar ni, dado el caso, los mandos disponibles. • Durante el accionamiento, el sistema de protección solar debe estar dentro del campo visual del usuario. • Está prohibido utilizar el sistema de protección solar cuando sea necesario efectuar trabajos de reparación o de mantenimiento. Los eventuales sistemas de mando dis- ponibles se tienen que regular en el modo de accionamiento manual. • Los topes manuales en ALFRESCO P4000 y PERGOLINO P3000/P3500 no deben sol- tarse hasta que la lona deje de estar tensada por la tensión adicional del motor.
Seite 46
Recoger el toldo con ▲ (tecla ARRIBA) en el tope del perfil de caída hasta que el motor se pare automáticamente. ATENCIÓN: El motor no se para hasta el tercer intento. - 2 - www.stobag.com www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento...
Seite 47
Instrucciones de servicio Regocer el toldo aprox. 3 segundos después aprox. 3 segundos después Desenrollar el toldo con ▼ (tecla ABAJO) hasta que sea posible accionar el tope del perfil de caída. A continuación, detener el toldo con ■ (tecla de PARADA). P3000 P3500 P4000...
Seite 48
«modo manual» durante los meses de invierno. Las instalaciones que se hayan congelado sólo se podrán volver a desenrollar una vez descongeladas. www.stobag.com Se reserva el derecho a efectuar modificaciones en cualquier momento ES-48...
Seite 49
• El funcionamiento del sistema de protección solar se debe corresponder con las especificaciones descritas en estas instrucciones de servicio. Los usos que difieran de éstas se consideran usos no adecuados. STOBAG no asume ninguna responsabilidad por aquellos daños eventuales que se deriven de un uso no adecuado. 3.0 Conservación y mantenimiento En caso de que el sistema de protección solar tenga un motor eléctrico, asegúrese de que...
Seite 50
(observar el comportamiento de giro con viento). Si el sensor de viento no gira bien, tendrá que ser revisado por un técnico de STOBAG. Limpieza de tela de toldos La tela acrílica está impregnada. En caso necesario, dedíquele los siguientes cuidados:...
Seite 51
4.0 Averías En caso de averías en el sistema de protección solar, póngase en contacto con su estable- cimiento especializado STOBAG. No utilice el sistema de protección solar si está averiado ni durante los trabajos de reparación. 5.0 Puesta fuera de servicio y eliminación Las operaciones de puesta fuera de servicio o de desmontaje del toldo deben ser realiza- das por un profesional y de conformidad con la normativa de seguridad.
Seite 56
6.0 Konformitätserklärung 6.0 Déclaration de conformité 6.0 Normativa 6.0 Declaration of conformity 6.0 Declaración de conformidad Diese Markisen entsprechen den Anforderungen der EN 13561:2004 Ces stores corresponds aux exigences de la norme EN 13561:2004 Questa scheda è stata redatta in base alla normativa EN 13561:2004 This awnings conforms to standard EN 13561:2004 Este toldo cumple con los requisitos de la norma EN 13561:2004 Alu-Fensterläden...