Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

GEO 05
GEO 05

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Genius GEO 05

  • Seite 1 GEO 05 GEO 05...
  • Seite 2 14) Vérifier que la mise à terre est réalisée selon les règles de l'art et y connecter danger. les pièces métalliques de la fermeture. 6) GENIUS declines all liability caused by improper use or use other than that for 15) L'automatisme dispose d'une sécurité intrinsèque anti-écrasement, formée which the automated system was intended.
  • Seite 3 73/23/CEE e successiva modifica 93/68/CEE. 89/336/CEE e successiva modifica 92/31/CEE e 93/68/CEE Nota aggiuntiva: Questo prodotto è stato sottoposto a test in una configurazione tipica omogenea (tutti prodotti di costruzione GENIUS S.r.l.). Grassobbio, 03 Maggio 2004 L’amministratore delegato D. Gianantoni...
  • Seite 4 GEO 05 1. CARATTERISTICHE TECNICHE 1.1. LAY-OUT SCHEDA Tab. 1 CARATTERISTICHE TECNICHE ° 0 ° 5 i l i Fig. 1 s s i Tab. 2 COMPONENTI SCHEDA e l i e l i ) i r n i l...
  • Seite 5 3. DESCRIZIONE 5 = Comune comandi 6 = Comune alimentazione accessori 3.1. CONNETTORE J1 7 = Positivo alimentazione accessori 24 Vdc (+) Inserire nel connettore a pettine J1(Fig. 1) la scheda ricevente Il carico max. degli accessori è 500mA. come indicato in Fig. 3. Per il calcolo degli assorbimenti, fare riferimento alle istruzioni dei Per la programmazione della scheda ricevente riferirsi alle singo- singoli accessori.
  • Seite 6 4. PROGRAMMAZIONE Tab.5 LOGICA A2 (AUTOMATICA PLUS) Per programmare il funzionamento dell'automazione è neces- 1 ( ) sario agire sugli appositi microinterruttori come da schema se- guente. i s i " 5 " 5 i s i Tab.6 LOGICA S1 (SICUREZZA) 1 ( ) i s i "...
  • Seite 7 Tab.11 LOGICA C (UOMO PRESENTE) 8. COLLEGAMENTI ELETTRICI CON 230V 3ph Per collegare l'apparecchiatura ad una linea 230 V trifase, se- guire lo schema di fig.5. i n i N.B.: Il motore elettrico del motoriduttore dovrà essere del tipo 230V 3ph. i n i L'ingresso OPEN B comanda l'apertura parziale.
  • Seite 8 • conforms to the essential safety requirements of the following directives: 73/23/EEC and subsequent amendment 93/68/EEC. 89/336/EEC and subsequent amendment 92/31/EEC and 93/68/EEC Additional information: This product underwent a test in a typical, uniform configuration (all products manufactured by GENIUS S.r.l.). Grassobbio, 03 May 2004 The Managing Director D. Gianantoni...
  • Seite 9 GEO 05 1.1. LAY-OUT 1. TECHNICAL SPECIFICATIONS TABLE 1: TECHNICAL SPECIFICATIONS ° 0 ° 5 t i f i t r - t i g i l g i l Fig. 1 x i f TABLE 2: COMPONENTS n i l t i f 2.
  • Seite 10 3. DESCRIPTION Max load of accessories is 500 mA. To calculate absorption values, refer to the instructions for individual accessories. 3.1. J1 PLUG 9 = Warning light output (24 Vac) The maximum load of the warning light is 5 W. For instructions on Insert the receiver card in the block connector J1 (Fig.
  • Seite 11 4. PROGRAMMING TABLE 5 LOGIC A2 (AUTOMATIC PLUS) To program operation of automation, use the microswitches as 1 ( ) shown below. " 5 ” 5 TABLE 6 LOGIC S1 (SAFETY) 1 ( ) ” 5 TABLE 7 LOGIC S2 (SAFETY PLUS) 1 ( ) g i l l i t...
  • Seite 12 TABLE 11 LOGIC C (DEAD MAN) 8. ELECTRICAL CONNECTIONS WITH 230V 3ph To connect the appliance to a 3-phase 230 V mains, observe the diagram in F ig.8. N.B.: The electric motor of the gearmotor must be 230V 3-phase. OPEN B input commands partial opening. With pre-flashing selected, movement begins after 5 sec.
  • Seite 13 73/23/CEE et modification 93/68/CEE successive, 89/336/CEE et modifications 92/31/CEE et 93/68/CEE successives. Note supplémentaire: Ce produit a été soumis à des essais dans une configuration typique homogène (tous les produits sont fabriqués par GENIUS S.r.l.). Grassobbio, le 03 Mai 2004 L’Administrateur Délégué...
  • Seite 14 GEO 05 1. CARACTERISTIQUES TECHNIQUES. 1. 1. LAY-OUT PLATINE TAB. 1: CARACTERISTIQUES TECHNIQUES é t é s i l ° 0 ° 5 é r e l l é r n i I é t ) . s é r g i l Fig.
  • Seite 15 3. DESCRIPTION. 6 = Négatif d’alimentation des accessoires. 7 = Positif alimentation accessoires 24Vcc (+). 3.1. CONNECTEUR J1. La charge maxi des accessoires est de 500mA. Brancher le connecteur plat J1 (Fig. 1) sur la platine récepteur Pour le calcul des absorptions, se reporter aux instructions des d'après la Fig.
  • Seite 16 4. PROGRAMMATION. TAB. 5: LOGIQUE A2 (AUTOMATIQUE PLUS) Intervenir sur les microinterrupteurs appropriés pour programmer le fonctionnement de l’automation, conformément au schéma s è suivant. é s è ” s è ” 5 é TAB. 6: LOGIQUE S1 (SECURITE) 1 ( ) s è...
  • Seite 17 TAB. 11: LOGIQUE C (HOMME MORT) 8. CONNEXIONS ELECTRIQUES AVEC 230V 3ph. Pour connecter la platine à une Ligne 230 V triphasée, respecter le schéma de la fig.5. N.B.: Le moteur électrique du motoréducteur doit appartenir au type 230V 3ph. è...
  • Seite 18 73/23 CEE y sucesiva modificación 93/68/CEE 89/336 CEE y sucesiva modificación 92/31 CEE y 93/68/CEE Nota: Este producto ha sido sometido a pruebas en una configuración típica homogénea (todos los productos de fabricación GENIUS S.r.l.). Grassobbio, 03 de mayo de 2004 El Administrador Delegado D.
  • Seite 19 GEO 05 1. CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS 1. 1. LAY-OUT TARJETA TAB. 1: CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS ó i á ó i á ó i ° 0 ° 5 ó i á r ó i ó i ó l z i r ó i Fig.
  • Seite 20 6 = Común alimentación accesorios 3. DESCRIPCIÓN 7 = Positivo alimentación accesorios 24Vdc (+) 3.1. CONECTOR J1 La carga máxima de los accesorios es de 500mA. Introduzca en el conector de peine J1 (Fig. 1) la tarjeta receptora Para el cálculo de las absorciones, remítanse a las instrucciones como se indica en la Fig.
  • Seite 21 4. PROGRAMACIÓN TAB. 5: LÓGICA A2 (AUTOMÁTICA PLUS) Ó Para programar el funcionamiento de la automación hay que 1 ( ) utilizar los específicos microinterruptores, tal y como se muestra en el siguiente esquema. ú ú ó i ” 5 ”...
  • Seite 22 TAB. 11: LÓGICA C (HOMBRE PRESENTE) 8. CONEXIONES ELÉCTRICAS CON 230V 3ph Ó Para conectar el equipo a una línea 230 V trifásica, sigan el esquema de la fig.5. ú ú ú Nota: El motor eléctrico del motorreductor deberá ser del tipo ú...
  • Seite 23 • den wesentlichen Sicherheitsanforderungen der folgenden Richtlinien entspricht: 73/23/EWG und nachfolgende Änderung 93/68/EWG. 89/336/EWG und nachfolgende Änderungen 92/31/EWG und 93/68/EWG Zusätzliche Anmerkung: Dieses Gerät wurde in einer typischen und homogenen Konfiguration geprüft (alle Produkte aus der Fertigung GENIUS S.r.l.). Grasobbio, 03. Mai 2004 Der Geschäftsführer D. Gianantoni...
  • Seite 24 GEO 05 1. TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN 1. 1. LAYOUT KARTE TAB. 1: TECHNISCHE EIGENSCHAFTEN ELEKTR. GERÄT r ö r ö ° 0 ° 5 t s f i r P ä t s r r ö r ü ä f l i e ä...
  • Seite 25 3. BESCHREIBUNG 5 = Gemeinsame Leitung Steuerungen 6 = Gemeinsame Leitung Versorgung Zubehör 3.1. STECKVERBINDER J1 Die Empfängerkarte auf die steckleiste J1 (Abb. 2) einsetzen, 7 = Positiv Versorgung Zubehör 24V DC (+) wie in der Abb. 3 gezeigt. Die maximale Belastung des Zubehörs beträgt 500mA. Für die Programmierung der Decodierkarte wird auf die einzelnen Für die Berechnung des jeweiligen Verbrauchs ist auf die Anleitungen verwiesen.
  • Seite 26 4. PROGRAMMIERUNG TAB. 5: Betriebsart A2 (AUTOMATIKBETRIEB PLUS) Für die Programmierung des Betriebs der Automatik müssen die 1 ( ) entsprechenden Mikroschalter wie im folgenden Schema f ö e i l t ß k r i k r i gezeigt, betätigt werden. e i l t ß...
  • Seite 27 TAB. 11: Betriebsart C (TOTMANNSCHALTUNG) 8. ELEKTRISCHE ANSCHLÜSSE MIT 230V 3ph Ü Hinsichtlich des Anschlusses des Geräts an eine Dreiphasen- Versorgungsleitung 230 V ist auf den Anschlußplan in Abb.5 Bezug f ö zu nehmen. k r i k r i k r i e i l t ß...
  • Seite 28 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 29 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 30 note - notes - note - notas - anmerkung - opmerkingen...
  • Seite 31 9) Die Firma GENIUS übernimmt keine Haftung im Falle von nicht fachgerechten peligro. Ausführungen bei der Herstellung der anzutreibenden Schließvorrichtungen 6) GENIUS declina cualquier responsabilidad derivada de un uso impropio o diverso del sowie bei Deformationen, die eventuell beim Betrieb entstehen. previsto.
  • Seite 32 Les descriptions et les illustrations du présent manuel sont fournies à titre indicatif. GENIUS se réserve le droit d’apporter à tout moment les modifications qu’elle jugera utiles sur ce produit tout en conservant les caractéristiques essentielles, sans devoir pour autant mettre à...