Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Art.Nr.
5909238900
AusgabeNr.
5909238900_0601
Rev.Nr.
29/11/2023
C-DD45-X
DE Akku-Bohrschrauber |
Originalbetriebsanleitung............................... 3
GB Cordless drill | Translation of the original
operating instructions .................................. 13
FR Perceuse-visseuse sans fil | Traduction du
mode d'emploi original ................................ 23
IT
Trapano avvitatore a batteria | Traduzione
delle istruzioni per l'uso originali.................. 34
NL Accuboormachine | Vertaling van de originele
gebruiksaanwijzing ...................................... 44
ES Atornilladora-taladradora alimentada por
batería | Traducción del manual de
instrucciones original................................... 54
PT Aparafusadora a bateria | Tradução do
manual de operação original ....................... 65
CZ Akumulátorový vrtací šroubovák | Překlad
originálního provozního návodu .................. 75
SK Akumulátorový vŕtací skrutkovač | Preklad
originálneho návodu na obsluhu ................. 85
HU Akkumulátoros fúró-csavarhúzó | Az eredeti
üzemeltetési útmutató fordítása .................. 95
PL Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka |
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji
.................................................................. 106
HR Akumulatorska bušaći odvijač | Prijevod
originalnog priručnika za uporabu ............. 117
Nachdrucke, auch auszugsweise, bedürfen der Genehmigung.
Technische Änderungen vorbehalten. Abbildungen beispielhaft!
SI
Akumulatorski vrtalnik | Prevod originalnih
navodil za uporabo.................................... 127
EE Akutrell | Originaalkasutusjuhendi tõlge .... 137
LT Akumuliatorinis gręžtuvas–suktuvas |
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas
.................................................................. 146
LV Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis |
Oriģinālās lietošanas instrukcijas tulkojums
.................................................................. 156
SE Batteridriven borrmaskin | Översättning av
originalbruksanvisningen........................... 166
FI
Akkukäyttöinen poraruuvinväännin |
Alkuperäisen käyttöohjeen käännös ......... 175
DK Batteridrevet bore-/skruemaskine |
Oversættelse af den originale driftsvejledning
.................................................................. 185
NO Batteridrevet drill | Oversettelse av den
originale bruksanvisningen........................ 195
BG Акумулаторен винтоверт | Превод на
оригиналното ръководство за експлоатация
.................................................................. 204

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Scheppach C-DD45-X

  • Seite 1 Art.Nr. 5909238900 AusgabeNr. 5909238900_0601 Rev.Nr. 29/11/2023 C-DD45-X DE Akku-Bohrschrauber | Akumulatorski vrtalnik | Prevod originalnih Originalbetriebsanleitung....... 3 navodil za uporabo........127 GB Cordless drill | Translation of the original EE Akutrell | Originaalkasutusjuhendi tõlge ..137 operating instructions ........13 LT Akumuliatorinis gręžtuvas–suktuvas |...
  • Seite 2 www.scheppach.com...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Einleitung Einleitung ............Hersteller: Produktbeschreibung (Abb. 1) ......Scheppach GmbH Lieferumfang (Abb. 1) ........Günzburger Straße 69 Bestimmungsgemäße Verwendung ....D-89335 Ichenhausen Sicherheitshinweise ........... Verehrter Kunde Technische Daten ..........Wir wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg beim Arbeiten mit Ihrem neuen Produkt.
  • Seite 4 Elektrowerkzeug zu tragen, aufzuhängen oder um den Stecker aus der Steckdose zu ziehen. Halten Sie die Anschlussleitung fern von Hitze, Öl, scharfen Kanten oder sich bewegenden Teilen. Beschädigte oder verwickelte Anschlussleitungen er- höhen das Risiko eines elektrischen Schlages. 4 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 5 Laden Sie die Akkus nur mit Ladegeräten auf, die kundenbruchteilen zu schweren Verletzungen führen. vom Hersteller empfohlen werden. Durch ein Lade- gerät, das für eine bestimmte Art von Akkus geeignet ist, besteht Brandgefahr, wenn es mit anderen Akkus verwendet wird. www.scheppach.com DE | 5...
  • Seite 6 Sie hierbei die Angaben des Herstellers. ger Drehzahl und während der Bohrer Kontakt mit dem Werkstück hat. Bei höheren Drehzahlen kann sich der Bohrer leicht verbiegen, wenn er sich ohne Kontakt mit dem Werkstück frei drehen kann, und zu Verletzungen führen 6 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 7 Technische Daten Versuchen Sie, die Belastung so gering wie möglich zu halten. Beispielhafte Maßnahmen: die Begrenzung der Akku-Bohrschrauber C-DD45-X Arbeitszeit. Dabei sind alle Anteile des Betriebszyklus zu berücksichtigen (beispielsweise Zeiten, in denen das Motorspannung Elektrowerkzeug abgeschaltet ist, und solche, in denen Leerlaufdrehzahlen n es zwar eingeschaltet ist, aber ohne Belastung läuft).
  • Seite 8 Produkt in Betrieb ist. – Rechtslauf: Zum Bohren und Eindrehen von Schrauben. Drücken Sie den Drehrichtungsschal- Hinweis: ter rechts. * = nicht im Lieferumfang enthalten! – Linkslauf: Zum Lösen von Schrauben. Drücken Sie den Drehrichtungsschalter links. 8 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 9 Decken Sie das Produkt ab, um es vor Staub oder Feuch- Achten Sie darauf, dass das Produkt ausgeschaltet und tigkeit zu schützen. Bewahren Sie die Bedienungsanlei- gegen unbeabsichtigtes Einschalten gesichert ist. tung bei dem Produkt auf. www.scheppach.com DE | 9...
  • Seite 10 Geben Sie Akkus an einer Altbatteriesammelstelle ab, • Besitzer bzw. Nutzer von Elektro- und Elektronikgerä- wo sie einer umweltgerechten Wiederverwertung zu- ten sind nach deren Gebrauch gesetzlich zur Rückga- geführt werden. Fragen Sie hierzu Ihren lokalen Mül- be verpflichtet. lentsorger. 10 | DE www.scheppach.com...
  • Seite 11 Käufer generell die Transportkosten und z.B. Sand, Steine oder Staub), Transportschäden, das Transportrisiko. Einen Garantiefall melden Sie Gewaltanwendung oder Fremdeinwirkungen (wie bitte vorab bei der Servicestelle (s.u.) an. z. B. Schäden durch Herunterfallen) entstanden sind. www.scheppach.com DE | 11...
  • Seite 12 Fassung maßgeblich. getauscht werden, kann nach unserem eigenen freien Ermessen ein Geldbetrag bis zur Höhe des Kaufprei- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ses des mangelhaften Produkts erstattet werden, wo- hausen (Deutschland) bei ein Abzug aufgrund von Abnutzung und Ver- Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 13 12 Disposal and recycling ........• Non-compliance with the operating manual 13 Troubleshooting ..........• Repairs carried out by third parties, unauthorised spe- 14 Warranty conditions - Scheppach 20V IXES se- cialists ries ..............• Installing and replacing non-original spare parts 15 EU Declaration of Conformity......
  • Seite 14 Carrying power tools with your fin- ger on the switch or energising power tools that have Failure to follow all instructions listed below may result the switch on invites accidents. in electric shock, fire and/or serious injury. 14 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 15 Always start drilling at a lower speed and once contact has been established between the drill and the workpiece. At higher speeds, the drill can easily twist if it is able to turn freely without contact with the workpiece, and cause injuries www.scheppach.com GB | 15...
  • Seite 16 Never apply excessive pressure and only in the Technical data longitudinal direction to the drill. Drills can twist and this can cause the drill to break, or lead to a loss Cordless drill C-DD45-X of control and to injuries. Engine voltage 20 V Residual risks Idle speeds n •...
  • Seite 17 Use a Phillips screwdriver for this (not included in the 0 – 420 rpm Gear 1 : scope of delivery). Suitable for: Screwing work www.scheppach.com GB | 17...
  • Seite 18 3. Do not use any cleaning products or solvents; they the speed. could attack the plastic parts of the product. Make 1. To switch on the product, push the on/off switch (9). sure that no water can penetrate the product interior. 18 | GB www.scheppach.com...
  • Seite 19 The packaging materials are recy- tect against a short circuit. Do not open the battery. clable. Please dispose of packag- ing in an environmentally friendly manner. www.scheppach.com GB | 19...
  • Seite 20 – Damage to the product or parts of the product 14 Warranty conditions - which is due to intentional, normal (operational) or Scheppach 20V IXES series other natural wear as well as damage and/or wearing of wear parts. Revision date 11/07/2023 –...
  • Seite 21 In case of translations, the German version is decisive. the purchase price of the defective product may be re- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- funded at our own discretion, taking into account any hausen (Germany) deduction for wear and tear.
  • Seite 22 We declare under our sole responsibility that the product described here complies with the applicable directives and standards. Brand: SCHEPPACH Item designation: C-DD45-X CORDLESS DRILL Item No. 5909238900 EU directives: 2014/30/EU, 2006/42/EC, 2011/65/EU* * The object of the declaration described above fulfils the...
  • Seite 23 Sommaire Introduction Introduction ............Fabricant : Description du produit (fig. 1) ......Scheppach GmbH Fournitures (fig. 1)..........Günzburger Straße 69 Utilisation conforme..........D-89335 Ichenhausen Consignes de sécurité........Cher client, Caractéristiques techniques....... Nous espérons que votre nouveau produit vous apportera satisfaction et de bons résultats.
  • Seite 24 Le re- Terme de signalisation servant à désigner cours à une rallonge convenant à l'extérieur réduit le risque de choc électrique. une situation de danger possible qui peut en- dommager le produit ou les biens environ- nants. 24 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 25 électrique qui convient au travail à réaliser. L’outil cendie. électrique adapté fonctionne en effet de manière plus satisfaisante et plus sûre dans la plage de puissance indiquée. www.scheppach.com FR | 25...
  • Seite 26 Les forets risquent de se d’autres informations dans cette notice d’uti- tordre et donc de casser ou de provoquer une perte lisation séparée. de contrôle ainsi que des blessures. 26 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 27 Caractéristiques techniques AVERTISSEMENT Perceuse-visseuse sans fil C-DD45-X Les valeurs d'émission de bruit et de vibra- tions peuvent varier par rapport aux valeurs Tension du moteur 20 V indiquées lors de l'utilisation réelle de l'outil Régimes ralentis n électrique selon la manière dont l’outil élec- •...
  • Seite 28 3. Faites tourner le mandrin à serrage rapide (2) dans le ATTENTION sens des aiguilles d’une montre afin de serrer à fond l’outil auxiliaire*. La bague de réglage de couple ne peut être actionnée que lorsque le système est à l’arrêt. 28 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 29 La température de stockage optimale se situe entre 5 et 30 ˚C. Conservez le produit dans son emballage d'origine. Recouvrez le produit afin de le protéger de la poussière ou de l'humidité. Conservez la notice d'utilisation à proxi- mité du produit. www.scheppach.com FR | 29...
  • Seite 30 Renseignez-vous à ce sujet • Les propriétaires et utilisateurs d’appareils électriques auprès de l’entreprise locale de collecte des déchets. et électroniques sont légalement tenus de les rappor- ter à l’issue de leur utilisation. 30 | FR www.scheppach.com...
  • Seite 31 – Les dommages causés par des utilisations abu- 14 Conditions de garantie - série sives ou incorrectes (par exemple, surcharge du IXES 20 V de Scheppach produit ou recours à des outils ou accessoires non autorisés), par la pénétration de corps étrangers date de révision 11/07/2023...
  • Seite 32 5. Extension de la garantie à 10 ans : Scheppach pro- hausen (Allemagne) pose une extension de garantie supplémentaire de Téléphone : +800 4002 4002 · 5 ans sur les produits de la série 20 V Scheppach. La E-mail : customerservice.FR@scheppach.com · durée de garantie pour ces produits est donc de Site web : https://www.scheppach.com 10 ...
  • Seite 33 15 Déclaration de conformité UE Déclaration de conformité d’origine Fabricant : Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Nous déclarons, sous notre propre responsabilité, que le produit décrit ici est conforme aux directives et normes en vigueur. Marque : SCHEPPACH Désignation réf. :...
  • Seite 34 12 Smaltimento e riciclaggio ........• Utilizzo non conforme 13 Risoluzione dei guasti ........Da osservare: 14 Condizioni di garanzia - Scheppach Serie 20V Le istruzioni per l'uso sono parte integrante del prodotto. IXES ..............Esse contengono avvertenze importanti su come utilizza- 15 Dichiarazione di conformità...
  • Seite 35 Se non è possibile evitare di utilizzare l’attrezzo e- lettrico in un ambiente umido, utilizzare un inter- ruttore differenziale. L'uso di un interruttore differen- ziale riduce il rischio di scossa elettrica. www.scheppach.com IT | 35...
  • Seite 36 Le batterie danneggiate o alterate possono avere un siliari o di riporre l’attrezzo elettrico. Questa precau- comportamento imprevedibile e causare incendi, e- zione impedisce l’avvio accidentale dell’attrezzo elettrico. splosioni o costituire pericolo di lesioni. 36 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 37 Le punte da trapano possono piegarsi e, di conseguenza, spezzarsi o provocare una perdita di Dati tecnici controllo e lesioni. Trapano avvitatore a batteria C-DD45-X Rischi residui Tensione del motore 20 V Il prodotto è stato costruito secondo lo stato dell'arte Velocità...
  • Seite 38 (se presen- Inserire/estrarre la batteria (5) nel ti). portabatteria (6) (Fig. 2) • Controllare se il contenuto della fornitura è completo. Inserire la batteria 1. Portare il selettore rotante (10) in posizione centrale (blocco). 38 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 39 Con l'interruttore ON/OFF è possibile regolare in modo Coppia: Alta continuo il numero di giri. Maggiore è la pressione eserci- tata sull'interruttore ON/OFF, maggiore sarà il numero di giri. 1. Per accendere il prodotto, spingere l’interruttore ON/ OFF (9). www.scheppach.com IT | 39...
  • Seite 40 Si raccomanda di pulire il Caricatore SDBC4.5A - N. articolo: 7909201713 prodotto subito dopo ogni utilizzo. Kit iniziale SBSK2.0 N. articolo: 7909201720 Kit iniziale SBSK4.0 - N. articolo: 7909201721 40 | IT www.scheppach.com...
  • Seite 41 Per la rivendicazione dei diritti di garanzia vale quan- 14 Condizioni di garanzia - to segue: Scheppach Serie 20V IXES 1. Le presenti condizioni di garanzia regolano i nostri Data di revisione 11/07/2023 servizi di garanzia supplementare del produttore per...
  • Seite 42 Scheppach offre un'ulteriore estensione della garan- – Scostamenti di lieve entità dalle condizioni nomi- zia di 5 anni sui prodotti della serie Scheppach 20V. In nali, che sono insignificanti per il valore e l'utilizza- questo modo il periodo di garanzia totale per questi bilità...
  • Seite 43 Responsabile per la documentazione: (www.scheppach.com). Georg Kohler In caso di traduzioni, fa sempre fede la versione tedesca. Günzburger Str. 69 Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 I- D-89335 Ichenhausen chenhausen (Germania) Ichenhausen, 29.11.2023 Telefono: +800 4002 4002 - E-mail: customerservi- ce.IT@scheppach.com - Internet: https://www.scheppa-...
  • Seite 44 12 Afvalverwerking en hergebruik......• Het niet in acht nemen van de gebruikshandleiding 13 Verhelpen van storingen ........• Reparaties door derden, niet geautoriseerde vakmen- 14 Garantievoorwaarden - Scheppach 20V IXES- serie ..............• Inbouw en vervanging van niet-originele reserveon- 15 EU-conformiteitsverklaring .........
  • Seite 45 Houd het netsnoer uit de buurt van hitte, scherpe randen of bewegende delen. Beschadigde of opgewikkelde snoeren verhogen het risico op een elektrische schok. www.scheppach.com NL | 45...
  • Seite 46 Een oplader die voor de den. ene accu geschikt is, hoeft nog niet geschikt te zijn voor andere accu's. In een dergelijk geval kan brand ontstaan. 46 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 47 Oefen geen overmatige druk uit en uitsluitend in vindt u in deze afzonderlijke bediening. de lengterichting van de boor. Boortjes kunnen ver- buigen en daardoor breken of leiden tot verlies van controle en letsel veroorzaken. www.scheppach.com NL | 47...
  • Seite 48 Technische gegevens WAARSCHUWING Accuboormachine C-DD45-X De geluidsemissies en de trillingsemissie- waarde kunnen van de opgegeven waarde af- Motorspanning 20 V wijken wanneer de machine daadwerkelijk Stationair toerental n wordt gebruikt. Dit is afhankelijk van de wijze • Versnelling 1 0 - 420 min waarop het elektrische apparaat wordt ge- •...
  • Seite 49 4. Om het inzetstuk* weer te verwijderen, draait u de Het bereiken van de vooraf ingestelde koppelgrens gaat snelspanboorkop (2) open en trekt u het inzetstuk er vergezeld van een duidelijk ratelen. Dit geluid wordt ver- uit. oorzaakt door de antislipkoppeling. www.scheppach.com NL | 49...
  • Seite 50 De optimale bewaartemperatuur ligt tussen 5 °C en 30 ˚C. Bewaar het product in de originele verpakking. Dek het product af om het te beschermen tegen stof of vocht. Bewaar de gebruikshandleiding bij het product. 50 | NL www.scheppach.com...
  • Seite 51 Lever accu's in bij een afvalverwerkingsstation voor de batterijen en accu's in te leveren. verbruikte accu's, waar ze milieuvriendelijk kunnen worden gerecycled. Neem hiertoe contact op met het plaatselijke afvalverwerkingsstation. www.scheppach.com NL | 51...
  • Seite 52 – Schade aan het product of onderdelen van het 14 Garantievoorwaarden - product die te wijten is aan normale, gebruikelijke Scheppach 20V IXES-serie (operationele) of andere natuurlijke slijtage, even- als schade en/of slijtage van slijtageonderdelen. Herzieningsdatum 11-07-2023 – Defecten in het product die veroorzaakt zijn door...
  • Seite 53 Duitse versie doorslaggevend. trek voor slijtage. Deze garanties zijn uitsluitend be- doeld voor de oorspronkelijke particuliere koper en Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- kunnen niet worden toegewezen of overgedragen. hausen (Duitsland) 5. Verlenging van de garantieperiode tot 10 jaar: Telefoon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 54 • Inobservancia del manual de instrucciones 13 Solución de averías..........• Reparaciones efectuadas por personal técnico no au- 14 Condiciones de garantía - Serie Scheppach torizado, ajeno a nuestra empresa 20 V IXES............• Montaje y sustitución de piezas de repuesto no originales 15 Declaración de conformidad CE ......
  • Seite 55 El uso de producto o a la propiedad. un cable alargador adecuado para zonas exteriores reduce el riesgo de una descarga eléctrica. www.scheppach.com ES | 55...
  • Seite 56 No emplee una herramienta eléctrica con un inte- rruptor defectuoso. Una herramienta eléctrica que ya no se pueda conectar o desconectar de nuevo, es peligrosa y se debe reparar. 56 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 57 Las descripción detallada del proceso de carga y brocas se pueden curvar o deformar, llegando a rom- perse o causando una pérdida de control, lo que pue- más información en este manual. de provocar lesiones. www.scheppach.com ES | 57...
  • Seite 58 Datos técnicos ADVERTENCIA Atornilladora-taladradora alimentada por C-DD45-X Las emisiones de ruido y el valor de emisión batería de vibraciones pueden diferir de los valores Tensión del motor 20 V indicados durante el uso real de la herra- mienta eléctrica, dependiendo del tipo y mo- Números de revoluciones en régimen de...
  • Seite 59 1. Espere a que el producto se detenga. No acerque las manos a la herramienta intercambiable cuando el producto esté en marcha. 2. Deslice el interruptor de sentido de giro (10) hasta la posición deseada: Nota: * = no incluido en el volumen de suministro. www.scheppach.com ES | 59...
  • Seite 60 1. Retire la batería. Nota: 2. Limpie el producto e inspecciónelo en busca de da- ños. La luz de trabajo led sigue iluminada durante unos 10 se- gundos después de apagar el producto. 60 | ES www.scheppach.com...
  • Seite 61 ¡Los residuos de equipos eléctricos y electró- Recomendamos cubrir los polos con una tira adhesiva nicos no forman parte de la basura doméstica, como protección ante un cortocircuito. No abra la ba- sino que deben recogerse o eliminarse por se- tería. parado! www.scheppach.com ES | 61...
  • Seite 62 – Daños en el producto causados por un uso inco- 14 Condiciones de garantía - Serie rrecto o inadecuado (como la sobrecarga del pro- Scheppach 20 V IXES ducto o el uso de herramientas o accesorios no homologados), la penetración de cuerpos extra- Fecha de revisión 11.07.2023...
  • Seite 63 Scheppach GmbH - Günzburger Str. 69 - 89335 Ichen- hausen (Alemania) 5. Extensión del periodo de garantía a 10  años: Scheppach ofrece una extensión de garantía adicio- Teléfono: +800 4002 4002 - Correo electrónico: custo-...
  • Seite 64 15 Declaración de conformidad CE Declaración de conformidad original Fabricante: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen Declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el producto aquí descrito cumple las directivas y normas aplicables. Marca: SCHEPPACH Denominación ATORNILLADORA-TALADRADO- art.: RA ALIMENTADA POR BATERÍA C-DD45-X N.º...
  • Seite 65 • Incumprimento do manual de instruções 13 Resolução de problemas ........• Reparações efetuadas por técnicos terceiros não au- torizados 14 Condições de garantia – Série Scheppach 20V IXES ..............• Incorporação e substituição de peças sobresselentes que não sejam de origem 15 Declaração de conformidade UE .......
  • Seite 66 A utilização de uma linha de prolongamento ade- situação potencialmente perigosa que, se quada para a área exterior diminui o risco de um cho- não for evitada, poderá resultar em danos que elétrico. materiais ao produto ou património/proprie- dade. 66 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 67 Um curto-circuito entre os contactos da bateria pode cau- sar queimaduras ou incêndio. www.scheppach.com PT | 67...
  • Seite 68 à perda do controlo e provocar ferimentos. Dados técnicos Riscos residuais Aparafusadora a bateria C-DD45-X O produto foi construído segundo as mais recentes Tensão do motor 20 V normas técnicas e as normas de segurança reconhe- Velocidades em vazio n cidas.
  • Seite 69 Observe as respetivas indicações do fabricante. Montar o clipe para cinto (11) 1. Durante pausas no trabalho, o produto pode ser pen- durado no cinto com o clipe para cinto (11) integrado. www.scheppach.com PT | 69...
  • Seite 70 2. As pontas roscadas estão identificadas com as suas dimensões e formato. Se não tiver a certeza, experi- Binário mais elevado Estágio mente sempre antecipadamente se a ponta assenta Aparafusar Estágio 1 - 25 sem folga na cabeça do parafuso. 70 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 71 Ao encomendar peças sobresselentes, deve fornecer as – Remova a bateria. seguintes informações: – Deixe o produto arrefecer. • Designação do modelo – Retire a ferramenta de colocação. • Número de artigo • Dados da placa de características www.scheppach.com PT | 71...
  • Seite 72 Insira a bateria na base da bateria. A bateria locada. encaixa de forma audível. O interruptor do sentido de rotação Prima o interruptor do sentido de rotação para a encontra-se na posição central. esquerda ou para a direita. 72 | PT www.scheppach.com...
  • Seite 73 – Produtos nos quais se realizaram alterações ou 14 Condições de garantia – Série modificações. Scheppach 20V IXES – Desvios mínimos das características nominais ir- Data de revisão 11.07.2023 relevantes para o valor e aptidão para a utilização do produto.
  • Seite 74 Günzburger Str. 69 · cional da garantia de 5 anos para produtos da série 89335 Ichenhausen (Alemanha) Scheppach 20V. Assim, o período de garantia para Telefone: +800 4002 4002 · estes produtos é de 10 anos, no total. Excluem-se as E-mail: customerservice.PT@scheppach.com ·...
  • Seite 75 Návod k obsluze je součástí tohoto výrobku. 13 Odstraňování poruch.......... Obsahuje důležité pokyny, jak s výrobkem bezpečně, od- 14 Záruční podmínky – Scheppach série 20V IXES borně a hospodárně pracovat, jak zabránit nebezpečí, 15 EU prohlášení o shodě........ušetřit náklady na opravy, snížit prostoje a zvýšit spolehli- vost a životnost výrobku.
  • Seite 76 Pokud zanedbáte dodržování následujících instrukcí, stroj, jste-li unavení nebo pod vlivem drog, alko- může to způsobit zásah elektrickým proudem, požár a/ holu nebo léků. Okamžik nepozornosti při používání nebo těžká zranění. elektrického nástroje může vést k vážným zraněním. 76 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 77 Kontrolujte, zda pohyblivé díly fungují bezvadně a nejdou vzpříčené, zda nejsou prasklé nebo tak po- škozené, že je omezena funkčnost elektrického nástroje. Poškozené díly nechte před používáním elektrického nástroje opravit. Příčinou mnoha ne- hod je špatně udržovaný elektrický nástroj. www.scheppach.com CZ | 77...
  • Seite 78 Přesto se mohou během práce vyskytnout jednotlivá zbytková rizika. Technické údaje • Poškození sluchu, pokud není používána předepsaná Akumulátorový vrtací šroubovák C-DD45-X ochrana sluchu. Motorové napětí 20 V • Zbytková rizika lze minimalizovat, pokud budete dodr- žovat „bezpečnostní pokyny“ a „použití v souladu s ur- Volnoběžné...
  • Seite 79 • Uveďte při objednávání naše čísla výrobku a rovněž Nástavce mohou být ostré a během používání se zahří- typ a rok výroby. vat. Vždy noste ochranné rukavice, když manipulujete s nástavci. OPATRNĚ Při provozu výrobku nepřibližujte ruce k nástavcům. www.scheppach.com CZ | 79...
  • Seite 80 Stiskněte spínač směru otáčení doprava. Dbejte na to, aby byl výrobek vypnutý a zajištěný proti ne- – Chod doleva: K uvolňování šroubů. Stiskněte úmyslnému zapnutí. spínač směru otáčení doleva. 3. Spínací západka: Uveďte spínač směru otáčení do středové polohy. 80 | CZ www.scheppach.com...
  • Seite 81 – Prodejní místa elektrospotřebičů (stacionární a on- nebo se tak děje přirozeně, příp. že na následující díly je line), pokud jsou obchodníci povinni je odebírat pohlíženo jako na spotřební materiál. nebo to nabízejí dobrovolně. www.scheppach.com CZ | 81...
  • Seite 82 Zatlačte spínač směru otáčení doleva nebo do- poloze. prava. 3. Z našeho záručního plnění jsou vyjmuty: 14 Záruční podmínky – Scheppach – Škody na výrobku, které vznikly nedodržováním série 20V IXES návodu k montáži, neodbornou instalací, nedodr- Datum revize 11. 7. 2023 žováním návodu k obsluze (např.
  • Seite 83 Po provedené opravě / výmě- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ně Vám výrobek bezplatně zašleme zpět. Pokud není hausen (Německo) možné...
  • Seite 84 Prohlašujeme na svou výlučnou odpovědnost, že zde po- psaný výrobek odpovídá platným směrnicím a normám. Značka: SCHEPPACH Název výrobku: AKUMULÁTOROVÝ VRTACÍ ŠROUBOVÁK C-DD45-X Č. výr. 5909238900 Směrnice EU: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Výše popsaný předmět prohlášení splňuje předpisy směrnice 2011/65/EU Evropského parlamentu a Rady ze dne 8.
  • Seite 85 Návod na obsluhu je súčasťou tohto výrobku. 13 Odstraňovanie porúch........Obsahuje dôležité pokyny, ako máte s výrobkom praco- 14 Záručné podmienky – Séria Scheppach 20V vať bezpečne, odborne a ekonomicky, ako máte predchá- IXES ..............dzať nebezpečenstvám, ušetriť náklady na opravu, znížiť...
  • Seite 86 či liekov. Chvíľka Zanedbania pri dodržiavaní nasledujúcich pokynov mô- nepozornosti pri používaní elektrického náradia môže žu spôsobiť zásah elektrickým prúdom, požiar a/alebo viesť k vážnym zraneniam. ťažké poranenia. 86 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 87 že to nega- tívne ovplyvňuje funkciu elektrického náradia. návať výrobca alebo autorizované servisné stredisko. Pred použitím elektrického náradia dajte poškode- né diely opraviť. Príčinou mnohých úrazov je ne- správna údržba elektrických náradí. www.scheppach.com SK | 87...
  • Seite 88 Napriek tomu sa môžu pri práci vyskytnúť jednotlivé zvyškové riziká. Technické údaje • Poškodenie sluchu, ak sa nenosí predpísaná ochrana Akumulátorový vŕtací skrutkovač C-DD45-X sluchu. Napätie motora 20 V • Zvyškové riziká je možné minimalizovať, ak sa spolu dodržiavajú „bezpečnostné upozornenia“ a „použitie Otáčky pri chode naprázdno n...
  • Seite 89 Náhradné diely získate u svojho špe- Vložené nástroje môžu byť ostré a počas používania cializovaného predajcu. horúce. Pri manipulácii s vloženými nástrojmi vždy nos- • Pri objednávkach uvádzajte naše čísla výrobkov, ako te ochranné rukavice. aj typ a rok výroby výrobku. www.scheppach.com SK | 89...
  • Seite 90 1. Počas pracovných prestávok je možné výrobok zave- otáčania udáva pracovný smer. siť na opasok pomocou integrovanej príchytky na opa- sok (11). 1. Počkajte, kým sa výrobok zastaví. 2. Posuňte spínač smeru otáčania (10) do požadovanej polohy: 90 | SK www.scheppach.com...
  • Seite 91 Výrobok zakryte na ochranu pred prachom alebo vlhkos- vrátiť. ťou. Návod na obsluhu uschovajte pri výrobku. • Koncový užívateľ je zodpovedný za vymazanie svojich osobných údajov na starom zariadení, ktoré má byť zlikvidované! www.scheppach.com SK | 91...
  • Seite 92 2. Záruka sa vzťahuje výlučne na nedostatky na novom 14 Záručné podmienky – Séria výrobku, ktorý ste si zakúpili, ktoré sú spôsobené ma- Scheppach 20V IXES teriálovou alebo výrobnou chybou a je – podľa nášho uváženia – obmedzená na bezplatnú opravu takýchto Dátum revízie 11.07.2023...
  • Seite 93 (pre- Scheppach ponúka dodatočné predĺženie záruky o 5 vádzkovému) alebo inému prirodzenému opotre- rokov na výrobky zo série Scheppach 20V. Záručná bovaniu, ako aj poškodeniu a/alebo opotrebovaniu doba na tieto výrobky je teda spolu 10 rokov. Vylúče- opotrebovateľných častí.
  • Seite 94 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Nemecko) Telefón: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- ce.SK@scheppach.com · Internet: https:// www.scheppach.com Vyhradzujeme si právo vykonať zmeny týchto záručných podmienok kedykoľvek bez predchádzajúceho upozorne- nia. 15 EÚ vyhlásenie o zhode Preklad originálneho vyhlásenia o zhode...
  • Seite 95 12 Ártalmatlanítás és újrahasznosítás ....102 • Illetéktelen szakember, harmadik fél által végzett javí- 13 Hibaelhárítás ............103 tás 14 Jótállási feltételek - Scheppach 20V IXES soro- • Nem eredeti pótalkatrészek beépítése és cseréje zat ..............103 • Nem rendeltetésszerű használat 15 EU megfelelőségi nyilatkozat ......
  • Seite 96 Ha a szabadban dolgozik az elektromos szerszám- mal, akkor csak olyan hosszabbító vezetékeket al- kalmazzon, amelyek kültéri használatra is alkalma- sak. A kültéri használatra alkalmas hosszabbító veze- ték használata csökkenti az áramütés kockázatát. 96 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 97 Csak az ajánlott akkumulátorokat használja az kájához mindig az arra megfelelő elektromos szer- elektromos szerszámokhoz. Más akkuk használata számot használja. A megfelelő elektromos szer- sérülés- és tűzveszéllyel jár. számmal jobban és biztonságosabban dolgozhat a megadott teljesítménytartományban. www.scheppach.com HU | 97...
  • Seite 98 Ne fejtsen ki túlzott nyomást, és kizárólag hosz- információk ebben a külön használati útmuta- szanti irányban fejtsen ki nyomást a fúróra. A fúró tóban találhatók. elhajolhat és ezáltal eltörhet, vagy az irányítás elvesz- tésére és sérülésre kerülhet sor. 98 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 99 Műszaki adatok FIGYELMEZTETÉS Akkumulátoros fúró-csavarhúzó C-DD45-X A zajkibocsátási értékek és rezgéskibocsátá- si értékek az elektromos szerszám tényleges Motorfeszültség 20 V használata során eltérhetnek a megadott ér- üresjárati fordulatszám tékektől az elektromos szerszám alkalmazá- • 1. fokozat 0 - 420 min sának módjától függően, és különösen a...
  • Seite 100 2. Tolja be a cserélhető szerszámot*, ameddig csak le- het a gyorsbefogó tokmányba (2). FIGYELEM 3. A cserélhető szerszám* rögzítéséhez forgassa a A forgatónyomaték-beállítógyűrűt csak abban az eset- gyorsbefogó tokmányt (2) az óramutató járásával ben szabad használni, ha a gép áll! megegyező irányban. 100 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 101 Az optimális tárolási hőmérséklet 5 °C és 30 ˚C között van. A terméket az eredeti csomagolásban tárolja. Letakarással védje a terméket a portól és a nedvességtől. A kezelési útmutatót a termék mellett tárolja. www.scheppach.com HU | 101...
  • Seite 102 • Az elektromos és elektronikai berendezések tulajdo- módon újrahasznosításra kerül. Az ezzel kapcsolatos nosát, illetve használóját törvény kötelezi a berende- kérdéseivel forduljon a helyi szemétszállítóhoz. zések leadására az élettartamuk lejártával. 102 | HU www.scheppach.com...
  • Seite 103 Nyomja a forgásirány-váltókapcsolót balra vagy lásban van. jobbra. – A termék olyan károsodásai, melyek rendellenes 14 Jótállási feltételek - Scheppach vagy szakszerűtlen alkalmazás miatt (pl. a termék 20V IXES sorozat túlterhelése, vagy nem engedélyezett szerszámok, ill. tartozékok használata), a termékbe behatoló...
  • Seite 104 és másra át nem ruházhatók. soknál mindig a német szövegváltozat mérvadó. 5. A jótállási idő meghosszabbítása 10 évre: A Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- Scheppach cég kiegészítőleg további 5 évvel meg- hausen (Németország) hosszabbított jótállást kínál a Scheppach 20V sorozat Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 105 érvényes irányelveknek és szabványoknak. Márka: SCHEPPACH Termék AKKUMULÁTOROS FÚRÓ-CSA- megnevezése: VARHÚZÓ C-DD45-X Cikksz. 5909238900 EU-irányelvek: 2014/30/EU, 2006/42/EK, 2011/65/EU* * A nyilatkozat fent megnevezett tárgya teljesíti az Euró- pai Parlament és Tanács 2011.  június 8-i, egyes veszé- lyes anyagok elektromos és elektronikus berendezések-...
  • Seite 106 Przestrzegać: 13 Pomoc dotycząca usterek ........114 Instrukcja eksploatacji jest częścią niniejszego produktu. 14 Warunki gwarancji - seria Scheppach 20V IXES 114 Zawiera ona ważne wskazówki dotyczące bezpiecznej, 15 Deklaracja zgodności UE ........116 fachowej i ekonomicznej pracy z niniejszym produktem, sposobu unikania zagrożeń, oszczędności kosztów na-...
  • Seite 107 Przewód przyłącze- niowy przechowywać z dala od gorąca, oleju, dzenie produktu lub własności/posiadanego ostrych krawędzi lub ruchomych części urządzeń. mienia. Uszkodzone lub splątane przewody przełączeniowe zwiększają ryzyko porażenia prądem. www.scheppach.com PL | 107...
  • Seite 108 Akumulatory ładować tylko w ładowarkach zaleca- może w ułamku sekundy doprowadzić do powstania nych przez producenta. W przypadku ładowarki ciężkich obrażeń. przeznaczonej do konkretnego rodzaju akumulatorów, gdy zostanie użyta z innymi akumulatorami, istnieje niebezpieczeństwo pożaru. 108 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 109 Produkt należy do serii 20V IXES i może być używany wyłącznie z akumulatorami z tej serii. Akumulatory mo- gą być ładowane wyłącznie za pomocą ładowarek z tej serii. Należy przestrzegać specyfikacji producenta. www.scheppach.com PL | 109...
  • Seite 110 (np. czas, w którym narzędzie elektryczne jest wyłączo- Dane techniczne ne, oraz czas, w którym narzędzie jest włączone, ale pracuje bez obciążenia). Akumulatorowa wiertarko-wkrętarka C-DD45-X Napięcie silnika 20 V Rozpakowanie Prędkości obrotowe na biegu jałowym n OSTRZEŻENIE •...
  • Seite 111 środkowym. 2. Wsunąć narzędzie robocze* do oporu w szybkomocu- jący uchwyt wiertarski (2). 3. Obrócić szybkomocujący uchwyt wiertarski (2) w pra- wo, aby mocno zamocować narzędzie robocze*. www.scheppach.com PL | 111...
  • Seite 112 Optymalna temperatura przechowywania wynosi od 5°C Upewnić się, że produkt jest wyłączony i zabezpieczony do 30˚C. przed przypadkowym włączeniem. Produkt należy przechowywać w oryginalnym opakowa- niu. Przykryć produkt , by chronić je przed pyłem lub wilgocią. Przechowywać instrukcję obsługi produktu. 112 | PL www.scheppach.com...
  • Seite 113 • Właściciele lub użytkownicy urządzeń elektrycznych i zbiórki zużytych akumulatorów, gdzie mogą zostać elektronicznych są prawnie zobowiązani do ich zwrotu poddane recyklingowi w sposób przyjazny dla środo- po zakończeniu użytkowania. wiska. Należy zapytać o to lokalną firmę zajmującą się utylizacją odpadów. www.scheppach.com PL | 113...
  • Seite 114 – Uszkodzenie produktu lub jego części wynikające 14 Warunki gwarancji - seria z normalnego, zwykłego (eksploatacyjnego) lub in- Scheppach 20V IXES nego naturalnego zużycia, jak również uszkodze- nie i/lub zużycie części ulegających zużyciu. Data aktualizacji 11.07.2023 – Wady produktu spowodowane użyciem akceso- Drogi kliencie, riów, dodatków lub części zamiennych, które nie...
  • Seite 115 5. Wydłużenie okresu gwarancji do 10 lat: Scheppach hausen (Niemcy) proponuje dodatkowe przedłużenie gwarancji o 5 lat na produkty z serii Scheppach 20V. W związku z tym Telefon: +800 4002 4002 · E-mail: customerservi- okres gwarancji na te produkty wynosi 10 lat. Nie do- ce.PL@scheppach.com ·...
  • Seite 116 Marka: SCHEPPACH Nazwa artykułu: AKUMULATOROWA WIERTAR- KO-WKRĘTARKA C-DD45-X Nr art. 5909238900 Dyrektywy UE: 2014/30/UE, 2006/42/WE, 2011/65/UE* * Wymieniony powyżej przedmiot niniejszej deklaracji jest zgodny z wymogami dyrektywy 2011/65/UE Parlamentu Europejskiego i Rady z 8 czerwca 2011 r. w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych sub-...
  • Seite 117 Vodite računa o sljedećem: 13 Otklanjanje neispravnosti ........124 Priručnik za uporabu sastavni je dio ovog proizvoda. 14 Uvjeti jamstva – serija Scheppach 20 V IXES..124 On sadržava važne napomene za siguran, propisan i eko- 15 EU izjava o sukladnosti ........126 nomičan rad s proizvodom te za izbjegavanje opasnosti,...
  • Seite 118 Pojam „električni alat“ koji se rabi u sigurnosnim napome- nama odnosi se na električne alate s napajanjem iz elek- trične mreže (s mrežnim kabelom) ili na električne alate s akumulatorskim napajanjem (bez električnog kabela). 118 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 119 šten za svrdlo. Kod većeg broja okretaja svrdlo se ne površine ne omogućavaju sigurno rukovanje i nad- može lako savinuti kada se slobodno okreće bez kon- zor nad električnim alatom u nepredviđenim situacija- takta s radnim obratkom i može uzrokovati ozljede. www.scheppach.com HR | 119...
  • Seite 120 ćete u ovim zasebnim uputama za uporabu. Potencijalni rizici Tehnički podatci Proizvod je konstruiran prema aktualnom stanju teh- Akumulatorska bušaći odvijač C-DD45-X nologije i prihvaćenim pravilima o tehničkoj sigurno- sti. Unatoč tome, prilikom rada mogu se pojaviti po- Napon motora 20 V tencijalni rizici.
  • Seite 121 Odmah isključite Pazite da okolna temperatura tijekom rada ne poraste proizvod ako se radni alat neispravno kreće, ako se poja- iznad 50 °C i ne padne ispod –20 °C. ve značajne vibracije ili ako se čuju neuobičajeni zvukovi. www.scheppach.com HR | 121...
  • Seite 122 Okretanjem prstena za namještanje okretnog momenta (3) možete unaprijed postaviti maksimalan okretni mo- ment. Predviđeno je 25 stupnjeva okretnog momenta + 1 stupanj bušenja. 1. Odaberite željeni okretni moment okretanjem prstena za namještanje okretnog momenta (3). 122 | HR www.scheppach.com...
  • Seite 123 • Krajnji korisnik isključivo je odgovoran za brisanje osobnih podataka na otpadnom uređaju koji treba zbrinuti! • Simbol prekrižene kante za otpad znači da otpadne električne i elektroničke uređaje nije dopušteno zbri- njavati u kućni otpad. www.scheppach.com HR | 123...
  • Seite 124 14 Uvjeti jamstva – serija svrhe ili ako je izložen jednakom opterećenju kao u Scheppach 20 V IXES tim uvjetima. Datum revizije 11. 7. 2023. 3. Naše jamstvo ne obuhvaća sljedeće: Poštovani kupci, –...
  • Seite 125 Proizvod poslan našem servisnom cen- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- tru mora biti zapakiran tako da se izbjegnu oštećenja hausen (Njemačka) reklamiranog proizvoda uslijed transporta.
  • Seite 126 Marka: SCHEPPACH Naziv artikla: AKUMULATORSKI BUŠAĆI ODVIJAČ C-DD45-X Br. art. 5909238900 Direktive EU-a: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Gore opisani predmet Izjave ispunjava propise Direktive 2011/65/EU Europskog parlamenta i Vijeća od 8. lipnja 2011.
  • Seite 127 Upoštevajte naslednje: 13 Pomoč pri motnjah ..........134 Navodila za uporabo so sestavni del tega izdelka. 14 Garancijski pogoji – serija Scheppach 20V Navodila vsebujejo pomembne napotke o varnem, stro- IXES ..............134 kovnem in ekonomičnem delu z izdelkom, o preprečeva- 15 EU izjava o skladnosti ........
  • Seite 128 Nosite osebno zaščitno opremo in vedno zaščitna škodb. očala. Nošenje osebne zaščitne opreme, kot je ma- ska za prah, nedrseči varnostni čevlji, zaščitna čelada ali zaščita za sluh, odvisno od vrste in uporabe elek- tričnega orodja, zmanjša tveganje telesnih poškodb. 128 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 129 Vso vzdrževanje na akumulatorjih sme izvajati sa- slabo vzdrževanih električnih orodij. mo proizvajalec ali pooblaščena servisna služba. f) Rezalna orodja morajo biti ostra in čista. Skrbno negovana rezalna orodja z ostrimi rezalnimi robovi se manj zatikajo in jih je mogoče lažje voditi. www.scheppach.com SI | 129...
  • Seite 130 Tehnični podatki b) Vedno začnite vrtati z nizkim številom vrtljajev in s svedrom v stiku z obdelovancem. Pri višjem številu Akumulatorski vrtalnik C-DD45-X vrtljajev, če se sveder prosto vrti brez stika z obdelo- Napetost motorja 20 V vancem, se lahko zlahka upogne in povzroči poškod- Število vrtljajev v prostem teku n...
  • Seite 131 Če pomotoma aktivirate gumb za vklop/izklop, 4. Če želite znova odstraniti vstavitveno orodje*, obrnite obstaja nevarnost telesnih poškodb. hitrovpenjalno vrtalno glavo (2) in izvlecite vstavitveno orodje*. www.scheppach.com SI | 131...
  • Seite 132 3. Blokada vklopa: Stikalo za smer vrtenja premaknite v sredinski položaj. Nastavljanje vrtilnega momenta POZOR Obroček za nastavitev vrtilnega momenta lahko aktivi- rate samo v mirovanju. Napotek: Doseganje prednastavljene omejitve vrtilnega momenta spremlja očitno rožljanje. Ta hrup povzroča drsna sklop- 132 | SI www.scheppach.com...
  • Seite 133 – Prodajna mesta električnih naprav (stacionarna in deči deli potrebni kot potrošni material. spletna), če so trgovci zavezani k prevzemanju starih naprav ali to ponujajo brezplačno. www.scheppach.com SI | 133...
  • Seite 134 3. Naša garancijska storitev izključuje: 14 Garancijski pogoji – serija – Poškodbe izdelka zaradi neupoštevanja navodil za Scheppach 20V IXES montažo, nepravilne namestitve, neupoštevanja Datum revizije 11.07.2023 navodil za uporabo (npr. priključitev na napačno omrežno napetost ali vrsto toka) ali predpisov o Spoštovana stranka,...
  • Seite 135 – z zadostno po- različica vedno verodostojna. štnino, upoštevajoč ustrezne smernice za pakiranje in Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- pošiljanje. Upoštevajte, da je vaš izdelek (odvisno hausen (Nemčija) od modela) iz varnostnih razlogov ob vračilu brez Telefon: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 136 15 EU izjava o skladnosti Originalna izjava o skladnosti Proizvajalec: Scheppach GmbH Günzburger Straße 69 D-89335 Ichenhausen S polno odgovornostjo izjavljamo, da je tukaj opisani izde- lek v skladu z veljavnimi smernicami in standardi. Znamka: SCHEPPACH Oznaka izdelka: AKUMULATORSKI VIJAČNIK C-DD45-X Št.
  • Seite 137 12 Utiliseerimine ja taaskäitlus........ 143 Käitusjuhend on toote koostisosa. 13 Rikete kõrvaldamine........... 144 See sisaldab tähtsaid juhiseid, kuidas saate tootega ohu- 14 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES tult, asjatundlikult ning ökonoomselt töötada, kuidas saate seeria ..............144 vältida ohte, hoida kokku remondikulusid, lühendada sei- 15 EL vastavusdeklaratsioon ........
  • Seite 138 Ohutusjuhistes kasutatav mõiste „elektritööriist“ kehtib tusega, siis võib see õnnetusi põhjustada. võrgukäitusega elektritööriistade (võrgujuhtmega) ja aku- d) Eemaldage enne elektritööriista sisselülitamist käitusega elektritööriistade (võrgujuhtmeta) kohta. seadistustööriistad ja mutrivõtmed. Pöörleva elekt- ritööriista sisemuses paiknev tööriist või võti võib vi- gastusi põhjustada. 138 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 139 Alustage puurimisprotseduuri alati madala pöör- tes olukordades kindlalt käsitseda ning kontrollida. dearvuga ja puuri töödetailiga kokkupuutes hoi- des. Kõrgematel pööretel võib puur kergesti paindu- da, kui see saab töödetailiga kokku puutumata vabalt pöörelda, ja vigastusi põhjustada. www.scheppach.com EE | 139...
  • Seite 140 Ärge avaldage ülemäärast survet ja suruge ainult Tehnilised andmed puuri pikisuunas. Puurid võivad painduda ja seetõttu murduda või kontrolli kadu ning vigastusi põhjustada. Akutrell C-DD45-X Mootori pinge 20 V Jääkriskid Tühikäigupöörded n Toode on ehitatud tehnika kaasaegset arengutaset ja •...
  • Seite 141 0 – 420 min Käik 1 : külge. Kasutage selleks ristpeakruvikeerajat (ei sisal- Sobib järgnevale: Kruvimistööd du tarnekomplektis). Pöörlemiskiirus: Madal Juhis: Pöördemoment: Kõrge Pöörake tähelepanu sellele, et toode on välja lülitatud ja ettekavatsematu sisselülitamise vastu kindlustatud. www.scheppach.com EE | 141...
  • Seite 142 Toode on hooldusvaba. 8.8.1 LED-töötuli (8) 10 Ladustamine Kõnealune toode on varustatud LED-töötulega, et valgus- tada vahetult tööpiirkonda ja parendada nähtavust halvas- Ettevalmistus ladustamiseks ti valgustatud ümbrustes. 1. Eemaldage aku. 142 | EE www.scheppach.com...
  • Seite 143 äraandmist purusta- mata välja võtta! Nende utiliseerimist reguleeritakse patareiseadusega. • Elektri- ja elektroonikaseadmete omanikud või kasuta- jad on seadusega kohustatud need kasutuse lõpus ta- gastama. • Lõppkasutaja kannab omavastutust utiliseeritava va- naseadmel isikupõhiste andmete kustutamise eest! www.scheppach.com EE | 143...
  • Seite 144 Pöörlemissuuna lüliti on keskasen- Vajutage pöörlemissuuna lüliti vasakule või pa- dis. remale. – Tooted, millel teostati muudatusi või modifikatsioo- 14 Garantiitingimused – Scheppach 20V IXES seeria – Vähesed kõrvalekalded nimiomadustest, mis on Revisjonikuupäev 11.07.2023 toote väärtuse ja kasutuskõlblikkuse jaoks ebaolu- lised.
  • Seite 145 (www.schep- pach.com). Tõlgete puhul on määravaks alati saksakeel- ne väljaanne. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Saksamaa) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.EE@scheppach.com · Internet: https://www.schep- pach.com...
  • Seite 146 Eksploatavimo instrukcija yra šio gaminio dalis. 13 Sutrikimų šalinimas ..........153 Joje pateikiamos svarbios nuorodos, kaip su gaminiu dirb- 14 Garantinės sąlygos – „Scheppach“ 20 V IXES ti saugiai, tinkamai ir ekonomiškai bei kaip išvengti pavo- serija..............153 jų, sutaupyti remonto išlaidų, sutrumpinti gaminio prasto- 15 EB atitikties deklaracija ........
  • Seite 147 Naudojant as- menines apsaugines priemones, pvz., kaukę nuo dul- kių, neslidžius apsauginius batus, apsauginį šalmą ar- ba klausos apsaugą, priklausomai nuo elektrinio įran- kio tipo ir naudojimo būdo, mažėja rizika susižaloti. www.scheppach.com LT | 147...
  • Seite 148 įrankį, pažeistas dalis patikėkite suremontuo- ti. Daug nelaimingų atsitikimų įvyksta dėl blogai tech- niškai prižiūrimų elektrinių įrankių. f) Stebėkite, kad pjaustytuvai būtų aštrūs ir švarūs. Kruopščiai prižiūrėti pjaustytuvai su aštriomis pjovimo briaunomis mažiau stringa ir juos lengviau valdyti. 148 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 149 Techniniai duomenys b) Visada pradėkite gręžti mažu sūkių skaičiumi ir grąžtui liečiantis su ruošiniu. Esant didesniam sūkių Akumuliatorinis gręžtuvas–suktuvas C-DD45-X skaičiui, grąžtas gali lengvai deformuotis, jei jis gali Variklio įtampa 20 V laisvai suktis neliesdamas ruošinio, ir sužaloti.
  • Seite 150 3. Norėdami įtvirtinti įstatomą įrankį*, sukite greitaveikį elektrinio įrankio. Netikėtai aktyvinus įj./išj. jungiklį, kyla griebtuvą (2) pagal laikrodžio rodyklę. pavojus susižaloti. 4. Norėdami vėl išimti įstatomą įrankį*, atsukite greitavei- kį griebtuvą (2) ir ištraukite įstatomą įrankį*. 150 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 151 3. Įjungimo blokuotė: nustatykite sukimosi krypties jun- giklį į vidurinę padėtį. Sukimo momento nustatymas DĖMESIO Sukimo momento nustatymo žiedą galima aktyvinti tik neveikos metu. Nuoroda: Pasiekus nustatytą sukimo momento ribą, pasigirsta aiš- kus trakštelėjimo garsas. Šį garsą sukelia slydimo mova. www.scheppach.com LT | 151...
  • Seite 152 Atkreipkite dėmesį į tai, kad šio gaminio toliau nurodytos • Elektros ir elektronikos prietaisus galima nemokamai dalys naudojant arba natūraliai dėvisi arba toliau nurodytų grąžinti šiose vietose: dalių reikia kaip vartojamųjų medžiagų. – viešosiose atliekų šalinimo ar surinkimo vietose (pvz., savivaldybių pastatų kiemuose), 152 | LT www.scheppach.com...
  • Seite 153 į dešinę. 3. Mūsų garantinės paslaugos netaikomos: 14 Garantinės sąlygos – – gaminio pažeidimams, atsiradusiems dėl montavi- „Scheppach“ 20 V IXES serija mo instrukcijų nesilaikymo, netinkamo montavimo, Peržiūros data 2023-07-11 naudojimo instrukcijų nesilaikymo (pvz., prijungimo prie netinkamos elektros tinklo įtampos ar elektros Gerbiami klientai, srovės tipo) arba techninės priežiūros ir saugos...
  • Seite 154 Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- jos, pažeidimų. Suremontavę / pakeitę gaminį Jums hausen (Vokietija) išsiųsime nemokamai. Jei gaminių negalima suremon- Telefonas: +800 4002 4002 ·...
  • Seite 155 Prekės ženklas: SCHEPPACH Gaminio pavadini- AKUMULIATORINIS GRĘŽTUVAS– mas: SUKTUVAS C-DD45-X Gam. Nr. 5909238900 ES direktyvos: 2014/30/ES, 2006/42/EB, 2011/65/ES* * Pirmiau aprašytas deklaracijos objektas atitinka 2011 m. birželio 8 d. Europos Parlamento ir Tarybos direktyvos 2011/65/ES dėl tam tikrų pavojingų medžiagų naudojimo elektros ir elektroninėje įrangoje apribojimo reikalavimus.
  • Seite 156 12 Utilizācija un otrreizēja izmantošana....162 • lietošanas instrukcijas neievērošanu 13 Traucējumu novēršana ........163 • trešo personu, nepilnvarotu speciālistu veiktiem labo- 14 Garantijas noteikumi – Scheppach 20V IXES šanas darbiem sērija..............163 • neoriģinālo rezerves daļu montāžu un nomaiņu 15 ES atbilstības deklarācija ........
  • Seite 157 ārpus telpām. Darbiem ārpus telpām piemērota pagarinātāja vada lietošana mazina elektriskā trieciena risku. f) Ja elektroinstrumenta lietošana mitrā vidē nav no- vēršama, izmantojiet noplūdstrāvas aizsargslēdzi. Noplūdstrāvas aizsargslēdža lietošana mazina elek- triskā trieciena risku. www.scheppach.com LV | 157...
  • Seite 158 Šis piesardzības pasākums novērš elektroinstrumenta risku. nejaušu palaišanu. f) Nepakļaujiet akumulatoru uguns vai augstas tem- peratūras iedarbībai. Uguns vai temperatūra, kas augstāka par 130 °C, var izraisīt sprādzienu. 158 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 159 Tehniskie dati c) Neizdariet pārmērīgu spiedienu un izdariet spie- dienu tikai garenvirzienā pret urbi. Urbji var saliek- Akumulatora urbjmašīna-skrūvgriezis C-DD45-X ties un tādējādi salūzt vai radīt kontroles zaudēšanu Motora spriegums 20 V un savainojumus.
  • Seite 160 BRĪDINĀJUMS • Pasūtījumos norādiet mūsu preces numurus, kā arī Darba instrumenti var būt asi un lietošanas laikā var uz- ražojuma tipu un izgatavošanas gadu. karst. Rīkojoties ar darba instrumentiem, vienmēr valkā- jiet aizsargcimdus. 160 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 161 8.8.2 Jostas skavas (11) lietošana 1. Pagaidiet, kad ražojums ir pilnībā apstājies. 1. Darba pārtraukumos ražojumu ar iebūvēto klipsi jos- 2. Pārbīdiet rotācijas virziena slēdzi (10) vajadzīgajā po- tai (11) var piekārt pie jostas. zīcijā: www.scheppach.com LV | 161...
  • Seite 162 Glabājiet ražojumu oriģinālajā iepakojumā. Apsedziet ražojumu, lai to pasargātu no putekļiem vai mit- • Gala lietotājs patstāvīgi ir atbildīgs par savu personīgo ruma. Uzglabājiet lietošanas instrukciju pie ražojuma. datu dzēšanu no utilizējamajās nolietotās iekārtas! 162 | LV www.scheppach.com...
  • Seite 163 2. Garantijas pakalpojums attiecas vienīgi uz jūsu iegā- 14 Garantijas noteikumi – dātā jaunā ražojuma trūkumiem, kas skar materiāla Scheppach 20V IXES sērija vai ražošanas defektus, un pēc mūsu izvēles tas ir ie- robežots ar šādu trūkumu bezmaksas remontu vai Pārbaudes datums 11.07.2023...
  • Seite 164 šajā jomā iekļauto šanas derīgumam. Scheppach ražojumu līdz vēlākais 30 dienu laikā no – Ražojumi, kuriem bija veikti patvaļīgi remonti vai pirkuma datuma. Pēc veiktās tiešsaistes reģistrācijas tādi remonti, ko sevišķi veikušas nepilnvarotas tre- jūs saņemsiet precei pielāgotu garantijas pagarināju-...
  • Seite 165 (www.scheppach.com). Tulkoju- mu gadījumā vienmēr noteicošā ir redakcija vācu valodā. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Vācija) Tālrunis: +800 4002 4002 · E-pasts: customerservi- ce.LV@scheppach.com ·...
  • Seite 166 • Om instruktionsmanualen inte följs 13 Felsökning............173 • Reparationer genom utomstående, obehöriga fack- specialister 14 Garantivillkor – Scheppach 20V IXES Serie ..173 • Vid byte och montering av reservdelar som inte är ori- 15 EU-försäkran om överensstämmelse....174 ginal Förklaring av symbolerna på...
  • Seite 167 Använd inte elverktyget om du är trött eller påverkad av al- kohol, droger eller läkemedel. Det räcker att du är ouppmärksam ett ögonblick under arbete med elverk- tyg för att allvarliga olyckor ska inträffa. www.scheppach.com SE | 167...
  • Seite 168 Många och orsaka en elektrisk stöt. olyckor orsakas av dåligt underhållna elverktyg. f) Håll skärverktyg vassa och rena. Skärverktyg som underhålls noga och hålls vassa fastnar inte så ofta och är lättare att styra. 168 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 169 Tekniska specifikationer leda till personskada c) Utöva inget överdrivet tryck och arbeta endast i Batteridriven borrmaskin C-DD45-X borrens längsriktning. Borren kan bockas och däri- Motorspänning 20 V genom skadas eller så kan det leda till förlorad kon- Tomgångshastighet n...
  • Seite 170 Utför en provkörning utan belastning före första gången överstiger 50 °C och inte sjunker under -20 °C. och efter varje verktygsbyte. Stäng omedelbart av produk- ten om verktyget inte går runt, om det finns betydande vi- brationer eller om du hör onormala ljud. 170 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 171 + 1 borrnivå. ga personskador. 1. Välj önskat vridmoment genom att vrida på momentin- – Ta bort batteriet. ställningsringen (3). – Låt produkten svalna. 2. Börja med ett lägre vridmoment och öka efter behov. – Ta bort insättningsverktyget. www.scheppach.com SE | 171...
  • Seite 172 Batteri SBP4.0 artikel-nr: 7909201709 nen och som omfattas av det europeiska direktivet 2012/19/EU. I länder utanför Europeiska unionen kan Laddare SBC2.4A artikel-nr: 7909201710 avvikande bestämmelser gälla för avfallshantering av Laddare SBC4.5A artikel-nr: 7909201711 uttjänta elektriska och elektroniska apparater. 172 | SE www.scheppach.com...
  • Seite 173 Rotationsriktningsomkopplaren är i mittläget. Tryck rotationsriktningsomkopplaren åt vänster eller höger. – Skador på produkten som uppkommit genom fel- 14 Garantivillkor – Scheppach 20V aktig eller okunnig användning (t.ex. överbelast- IXES Serie ning av produkten eller användning av icke tillåtna verktyg eller tillbehör), främmande föremål som...
  • Seite 174 Tänk på att produkten (beroende på modell) av säkerhetsskäl Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ska vara fri från alla driftmedel vid retursändning- hausen (Tyskland) en.
  • Seite 175 12 Hävittäminen ja kierrätys........181 Huomaa: 13 Ohjeet häiriöiden poistoon ......... 182 Käyttöohje on tämän tuotteen osa. 14 Takuuehdot – Scheppach 20V IXES -sarja..182 Se sisältää tärkeitä ohjeita turvalliseen, asianmukaiseen 15 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus ....184 ja taloudelliseen työskentelyyn tuotteella ja tietoja siitä, miten vältetään vaaroja, säästetään korjauskustannuksis-...
  • Seite 176 Käytä henkilökohtaista suojavarustusta ja aina moja. suojalaseja. Henkilökohtaisen suojavarustuksen, ku- ten pölynaamarin, liukuestepohjaisten turvajalkinei- den, suojakypärän tai kuulosuojaimien käyttö sähkö- työkalulla tehtävistä töistä riippuen vähentää vammau- tumisvaaraa. 176 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 177 Kosketus jännitettä joh- ohjailtavissa. taviin johtoihin voi tehdä myös metalliset laitteen osat jännitteellisiksi ja aiheuttaa sähköiskun. www.scheppach.com FI | 177...
  • Seite 178 Tekniset tiedot pyöriä vapaasti koskematta työkappaleeseen. Tämä voi johtaa loukkaantumisiin Akkukäyttöinen poraruuvinväännin C-DD45-X c) Älä kohdista poraan liiallista voimaa ja paina sitä Moottorin jännite 20 V vain pitkittäissuuntaan. Pora voi vääntyä ja sen seu- Joutokäyntikierrosluvut n...
  • Seite 179 Virtakytkimen rä poran pikaistukka (2) auki ja vedä käytettävä työka- huolimaton käsittely voi aiheuttaa loukkaantumisvaaran. lu* ulos. HUOMIO Varmista, että ympäristön lämpötila ei ole työskentelyn aikana yli 50 °C eikä alle –20 °C. www.scheppach.com FI | 179...
  • Seite 180 – Vasemmalle: Ruuvien irrottamiseen. Paina pyö- rimissuunnan kytkin vasemmalle. 3. Päällekytkennän esto: Aseta pyörimissuunnan kytkin keskiasentoon. Vääntömomentin säätö HUOMIO Vääntömomentin säätörengasta saa käyttää vain lait- teen ollessa pysäytettynä. Huomautus: Selkeä räikkä-ääni auttaa esiasetetun vääntömomenttira- jan saavuttamista. Tämä ääni aiheutuu liukukytkimestä. 180 | FI www.scheppach.com...
  • Seite 181 • Sähkö- ja elektroniikkalaitteet voidaan toimittaa veloi- Huomaa, että tämän tuotteen seuraavat osat altistuvat tuksetta seuraaviin paikkoihin: käytönmukaiselle ja luonnolliselle kulumiselle tai että seu- – Julkiset hävitys- tai keräyspaikat (esim. kunnalli- raavia osia tarvitaan kuluvina materiaaleina. nen kierrätyskeskus) www.scheppach.com FI | 181...
  • Seite 182 Työnnä akku akun kiinnitykseen. Akku lukittuu paikal- leen kuuluvasti. Pyörimissuunnan kytkin on keskiasennossa. Paina pyörimissuunnan kytkin vasemmalle tai oikealle. 3. Takuumme ulkopuolelle on rajattu seuraavat tapa- 14 Takuuehdot – Scheppach 20V ukset: IXES -sarja – Tuotteeseen tulevat vahingot, jotka seuraavat Muutoksen päiväys 11.07.2023...
  • Seite 183 (www.scheppach.com). Käännös- tettuun huolto-osoitteeseen. Varmista, että tuote ten osalta saksankielinen versio on ratkaiseva. (mallista riippuen) on turvallisuussyistä tyhjennet- Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ty kaikista käyttöaineista, kun se palautetaan. hausen (Saksa) Huoltokeskukseemme lähetettävän tuotteen on oltava pakattuna siten, että...
  • Seite 184 Merkki: SCHEPPACH Tuotenimike: AKKUKÄYTTÖINEN PORARUU- VINVÄÄNNIN C-DD45-X Tuotenro 5909238900 EU-direktiivit: 2014/30/EU, 2006/42/EG, 2011/65/EU* * Yllä kuvattu vakuutuksen kohde täyttää tiettyjen vaaral- listen aineiden käytön rajoittamisesta sähkö- ja elekt- roniikkalaitteissa 8. kesäkuuta 2011 annetun Euroopan parlamentin ja neuvoston direktiivin 2011/65/EU määräyk-...
  • Seite 185 • Tilsidesættelse af brugsanvisningen 13 Afhjælpning af fejl..........192 • Reparation foretaget af tredjepart og/eller af ikke-auto- riserede fagfolk 14 Garantivilkår – Scheppach 20V IXES-serie ..192 • Montering og udskiftning af uoriginale reservedele 15 EU-overensstemmelseserklæring ...... 194 • Utilsigtet brug Forklaring til symbolerne på...
  • Seite 186 Hvis brug af elværktøjet i fugtigt miljø er uundgåe- ejendom/besiddelse. lig, skal du bruge en fejlstrømsafbryder. Brug af fejlstrømsrelæ mindsker risikoen for at få elektrisk stød. 186 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 187 Elværktøjer er farlige i hænderne det tilladte temperaturområde kan ødelægge batteriet på uerfarne personer. og øge risikoen for brand. h) Beskadigede batterier må aldrig serviceres. Al ved- ligeholdelse af batterier må kun udføres af producen- ten eller på autoriserede servicecentre. www.scheppach.com DK | 187...
  • Seite 188 Tekniske data • Høreskader, hvis der ikke bruges foreskrevet høre- værn. Batteridrevet bore-/skruemaskine C-DD45-X • Restrisici kan reduceres til et minimum, hvis "Sikker- Motorspænding 20 V hedsforskrifterne" og "Tilsigtet Brug" samt brugsanvis- ningen overholdes.
  • Seite 189 Reservedele fås hos faghandlen. værktøjer. • Husk, at bestillinger skal være forsynet med artikel- numre samt type og fremstillingsår for produktet. FORSIGTIG Hold hænderne væk fra værktøjet, når produktet er i drift. Bemærk: * = medfølger ikke! www.scheppach.com DK | 189...
  • Seite 190 (11). – Venstreløb: Til løsnen af skruer. Tryk kontakten Bemærk: til drejeretning mod venstre. Sørg for, at produktet er slukket og sikret mod at blive 3. Tilkoblingsspærring: Sæt kontakten til drejeretning i tændt utilsigtet. midterstilling. 190 | DK www.scheppach.com...
  • Seite 191 Vær opmærksom på, at følgende dele på dette produkt – Offentlige bortskaffelses- og/eller indsamlingsste- slides som følge af brug eller naturligt slid, og at der er der (f.eks. kommunale genbrugsstationer) brug for følgende dele som forbrugsmaterialer. www.scheppach.com DK | 191...
  • Seite 192 Trykkontakten til drejeretning mod venstre eller stilling. højre. En garantisag kan derfor ikke komme på tale, hvis 14 Garantivilkår – Scheppach 20V produktet har været brugt i erhvervs-, håndværks- el- IXES-serie ler industrivirksomheder inden for garantiperioden el- ler har været udsat for tilsvarende belastninger.
  • Seite 193 Disse garantier ser er den tyske version altid gældende. gælder kun for den oprindelige private køber og kan Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- ikke tildeles eller overdrages. hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-Mail: customerser- vice.DK@scheppach.com...
  • Seite 194 Vi erklærer under eget ansvar, at det her beskrevne pro- dukt overholder de gældende direktiver og standarder. Mærke: SCHEPPACH Art.-betegnelse: BATTERIDREVET BORE-/ SKRUEMASKINE C-DD45-X Art.-nr. 5909238900 EU-direktiver: 2014/30/EU, 2006/42/EF, 2011/65/EU* * Genstanden, der beskrives ovenfor i erklæringen, opfyl- der forskrifterne i Europa-Parlamentets og Rådets direktiv 2011/65/EU af 8.
  • Seite 195 12 Kassering og gjenvinning ........201 • Ignorering av brukerveiledningen 13 Feilhjelp.............. 202 • Reparasjoner fra tredjeparter, ikke autoriserte fagfolk 14 Garantibetingelser – Scheppach 20V IXES se- • Montering og utskifting av ikke originale reservedeler rie ............... 202 • Ikke-tiltenkt bruk 15 EU-samsvarserklæring........
  • Seite 196 Hvis du har fingeren på bryteren mens kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige per- du bærer el-verktøyet eller kobler el-verktøyet til sonskader. strømforsyningen mens det er slått på, kan dette føre til ulykker. 196 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 197 Ved høyere turtall kan drillen lett bøye av el-verktøyet i uforutsigbare situasjoner. seg hvis det får rotere fritt uten kontakt med arbeids- stykket, og føre til personskader www.scheppach.com NO | 197...
  • Seite 198 Produktet er konstruert og bygget i henhold til nyeste Tekniske data tekniske standarder og anerkjente sikkerhetstekniske regler. Likevel kan det oppstå enkelte restfarer ved ar- Batteridrevet drill C-DD45-X beidet. Motorspenning 20 V • Hørselsskader, hvis det ikke brukes foreskrevet hørs- elvern.
  • Seite 199 Pass på at omgivelsestemperaturen under arbeid ikke 1. Kontroller før bruk om bruksverktøyet er riktig festet, overstiger 50°°C og ikke faller under –20°C. dvs. er sentrert i hurtigstrammechucken (2). www.scheppach.com NO | 199...
  • Seite 200 Tørk av produk- Skru Trinn 1 - 25 tet med en ren klut eller blås ut av det med trykkluft Bore Trinn med lavt trykk. Vi anbefaler at du rengjør produktet di- rekte etter hver bruk. 200 | NO www.scheppach.com...
  • Seite 201 • Defekte eller brukte batterier må resirkuleres iht. di- rektiv 2006/66/EF. Startersett SBSK2.0 artikkel-nr.: 7909201720 • Lever apparatet og laderen på et gjenvinningspunkt. Startersett SBSK4.0 artikkel-nr.: 7909201721 Plast- og metalldelene som brukes kan sorteres og gjenvinnes. www.scheppach.com NO | 201...
  • Seite 202 Dreieretningsbryteren er i midtstilling. Trykk dreieretningsbryteren til venstre eller høyre. – Mangler på produktet forårsaket av bruk av tilbe- 14 Garantibetingelser – Scheppach hør, tilleggs- eller reservedeler som ikke er origin- 20V IXES serie aldeler eller ikke brukes som tiltenkt.
  • Seite 203 Garantibetingelsene gjelder kun i gjeldende versjon på tidspunktet for reklamasjonen og er tilgjengelig på vår hjemmeside (www.scheppach.com). Ved oversettelser gjelder alltid den tyske versjonen. Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichen- hausen (Tyskland) Telefon: +800 4002 4002 · E-post: customerser- vice.NO@scheppach.com ·...
  • Seite 204 12 Изхвърляне и рециклиране ......211 • Неспазване на ръководството за употреба 13 Отстраняване на неизправности..... 212 • Ремонти от неупълномощени специалисти, явява- 14 Гаранционни условия – серия Scheppach щи се трети лица 20V IXES............212 • Монтаж и подмяна на не оригинални резервни час- 15 ЕС...
  • Seite 205 средни наранявания. трическия инструмент или за издърпване на щеп- села от контакта. Пазете съединителния провод- ник от горещина, масло, остри ръбове или движе- щи се части. Повредени или усукани съединителни проводници увеличават риска от токов удар. www.scheppach.com BG | 205...
  • Seite 206 се гарантира, че безопасността на електрическия струменти, дори ако след многократната им инструмент ще се запази. употреба мислите че ги познавате добре. Не- брежните действия могат да доведат до тежки те- лесни повреди в рамките на части от секундата. 206 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 207 В никакъв случай не работете с по-високи оборо- ти от максимално допустимите обороти за свред- лото. При по-високи обороти свредлото може лесно да се огъне, когато то се върти свободно без контакт с обработвания детайл, и да доведе до наранявания. www.scheppach.com BG | 207...
  • Seite 208 се използва, и по-специално от вида на об- работвания детайл. Технически данни Опитайте се да поддържате натоварването възмож- Акумулаторен винтоверт C-DD45-X но най-ниско. Примерни мерки: ограничаване на времето на работа. При това трябва да се вземат Напрежение на двигателя 20 V под...
  • Seite 209 Скорост 2 : то си. Изваждане на акумулаторната батерия Подходяща за: Пробиване 1. Натиснете бутона за освобождаване (7) на акуму- Скорост на въртене: Висока латора (5) и го извадете от приемното гнездо за Въртящ момент: Нисък акумулатор (6). www.scheppach.com BG | 209...
  • Seite 210 – Оставете продукта да изстине. да регулирате безстепенно оборотите. Колкото пове- – Отстранете работния инструмент. че натискате превключвателя за включване/изключва- не, толкова по-високи са оборотите. 1. За включване на продукта натиснете превключва- теля за включване/изключване (9). 210 | BG www.scheppach.com...
  • Seite 211 При поръчване на резервни части трябва да се посо- вате нов уред от производителя, или да ги пре- чат следните данни: дадете в друг оторизиран събирателен пункт • Обозначение на модела във вашия район. • Артикулен номер www.scheppach.com BG | 211...
  • Seite 212 наляво или надясно. Моля, обърнете внимание, че нашите продукти не 14 Гаранционни условия – серия са конструирани с предназначение за търговска, Scheppach 20V IXES занаятчийска или професионална употреба. Сле- дователно гаранционната претенция не е валидна, Дата на изменение 11.07.2023 г.
  • Seite 213 фикационната информация за продукта (стикер ване на гаранцията, като регистрирате вашия про- на машината) липсват или са нечетливи. дукт Scheppach от тази гама онлайн на адрес – Продукти, които са силно замърсени и поради https://Garantie.scheppach.com не по-късно от 30 това се отхвърлят от сервизния персонал.
  • Seite 214 начална страница на артикула: C-DD45-X (www.scheppach.com). При преводите немската вер- Арт. № 5909238900 сия винаги е с предимство. Директиви на ЕС: Scheppach GmbH · Günzburger Str. 69 · 89335 Ichenhausen (Германия) 2014/30/ЕС, 2006/42/ЕО, 2011/65/ЕС* Телефон: +800 4002 4002 · Имейл: * Гореописаният...
  • Seite 215 Notizen www.scheppach.com...
  • Seite 216 SCHEPPACH GMBH Günzburger Str. 69 D-89335 Ichenhausen Stand der Informationen · Status of the information · Version des informations · Versione delle informazioni · Stand van de informatie · Información disponible · Versão das informações · Stav informací · Stav informácií · Az információk kelte · Stan informacji · Verzija informacija ·...

Diese Anleitung auch für:

5909238900