Seite 6
Schäden des Benutzers oder Dritter seitens des Herstellers zur Folge. Hilfe bei Störungen ........14 Transport ..........15 10 Lagerung..........15 11 Ersatzteile ..........16 12 Kundendienst/Service ......16 13 Technische Daten ........16 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 7
Sicherheitshinweise Symbole am Gerät 3 SICHERHEITSHINWEISE GEFAHR! Lebensgefahr und Gefahr Achtung! schwerster Verletzungen durch Unkenntnis Motoren erzeugen Kohlenmonoxid, der Sicherheitshinweise. Unkenntnis der Si- ein geruchloses, farbloses, giftiges cherheitshinweise und Bedienanweisungen kann Gas. zu schwersten Verletzungen und sogar zum Tod Wenn Kohlenmonoxid eingeatmet führen.
Seite 8
Kontakt mit Benzin kommt. Wenn Benzin mit dem Motor zu spielen. auf Ihre Kleidung gelangt ist, wechseln Sie die Kleidung sofort. ■ Betanken Sie das Gerät niemals bei laufen- dem oder mit heißem Motor. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 9
Nähe offener Flammen oder Hit- zequellen ein. Öl einfüllen ■ Beschädigten Tank oder Tankverschluss so- HINWEIS Ölinhalt für Motor AL-KO Pro fort austauschen. 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ Tankdeckel immer fest schließen.
Seite 10
überdrehen lassen. Benzin einfüllen ■ Beim Anlassen den Sicherheitsabstand ein- halten. HINWEIS Für weitere Informationen: siehe ■ Betriebsanleitung des Rasentraktors. Den Motor ausschalten und abkühlen lassen, bevor der Tankverschluss abgenommen wird. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 11
Fachbetriebe durch- ■ Den Motor nicht ohne Zündkerze durchdre- führen! hen. ■ Es dürfen nur Original-Ersatzteile von AL-KO Motor starten und ausschalten verwendet werden. HINWEIS Beachten Sie die Betriebsanlei- 7 WARTUNG UND PFLEGE tung des Rasentraktors! WARNUNG! Verletzungsgefahr. Unbeab-...
Seite 12
2. Regelmäßig Verunreinigungen mit Lappen ren können. oder Bürste vom Motor entfernen. HINWEIS Ölinhalt für Motor AL-KO Pro 3. Alle Abfall- und Schmutzreste vom Schall- 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. dämpfer und dessen Abdeckung mit Druck- luft entfernen.
Seite 13
Wartung und Pflege nigungsmittel und sonstiges dürfen für die ACHTUNG! Gefahr von Motorschäden. Ein Reinigung der Kartusche nicht verwendet Betrieb des Motors mit falscher Zündkerze oder werden. ohne Zündkerze führt zu schweren Motorschä- den! 8. Schaumstoff-Vorfilter (08/4) mit Wasser und Reinigungsmittel waschen und an der fri- ■...
Seite 14
Öl überprüfen, gegebenenfalls ersetzen. zeit Dampfblasenbildung innerhalb Einige Minuten abwarten, dann Anlas- des Vergasers aufgrund hoher sen erneut versuchen. Temperaturen Verbrennungsprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! Zündprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 15
Transport Störung Ursache Beseitigung ■ Ungleichmäßige Funkti- Kerzenelektroden ver- Zündkerze kontrollieren. schmutzt ■ Falscher Elektrodenabstand Zündkerzenstecker schlecht auf- Zündkerzenstecker kontrollieren, auf gesteckt festen Sitz auf der Zündkerze achten. Luftfilter verstopft Luftfilter kontrollieren und reinigen. Choke ist eingeschaltet Choke ausschalten. Verbrennungsprobleme Ausschließlich von einer Kundendienst- werkstatt überprüfen lassen! Zündprobleme...
Seite 16
Empfohlene Zündkerzen: RN9YC (Champion) Bei Fragen zu Garantie, Reparatur oder Ersatz- oder gleichwertig teilen wenden Sie sich bitte an Ihre nächstgele- gene AL-KO Servicestelle. Diese finden Sie im Ersatzteile erhalten Sie beim autorisierten Ver- Internet unter folgender Adresse: tragshändler oder unserem Service.
Seite 17
Translation of the original instructions for use TRANSLATION OF THE ORIGINAL INSTRUCTIONS FOR USE Contents 1 ABOUT THESE OPERATING About these operating instructions ..17 INSTRUCTIONS Product description ........17 ■ The German version is the original operating Designated use ........17 instructions.
Seite 18
■ Always switch the engine off when not in use, ■ e.g. when changing the work area, during Keep all supplied documents in a safe place for future reference. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 19
Start-up ■ service and maintenance, and when filling Avoid skin contact with mineral oil products. with the petrol/oil mixture. Do not inhale petrol vapours. When filling, al- ways wear protective gloves. Change and ■ Do not operate the engine in poorly ventilated clean protective clothing regularly.
Seite 20
On no account should petrol containing meth- Filling with oil anol be used. NOTE Oil capacity for the AL-KO Pro 600 ■ Do not mix petrol with oil or other additives. V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l.
Seite 21
Switch off the engine and remove the spark workshops. plug cable before checking, cleaning or work- ■ Only original spare parts from AL-KO are al- ing on the machine or engine. lowed. ■ Wait until the engine has cooled down suffi- ciently before touching the cylinder ribs and protective housing.
Seite 22
Regular maintenance is essential for safety and maintaining performance. NOTE Oil capacity for the AL-KO Pro 600 ■ Observe the maintenance schedule. V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l.
Seite 23
Maintenance and care 12. Insert the filter element and refit the filter cov- IMPORTANT! Danger from water. Penetrat- ing water (ignition system, carburettor...) can lead to malfunctions. Maintaining the spark plug (09) ■ Do not spray the engine with water. Prescribed spark plug type: see chapter 11 "Re- 1.
Seite 24
***: Performed by a specialist company NOTE If you encounter any malfunctions that are not listed in this table or that you cannot rectify yourself, please contact our customer ser- vice. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 25
Help in case of malfunction Malfunction Cause Remedy Engine does not start. Lack of fuel Top up with fuel. Poor quality, contaminated fuel, Empty tank and fill with fresh fuel. old fuel in tank Incorrect starting procedure Execute the starting process correctly. Spark plug not connected Check the spark plug connector, make sure that it is firmly seated on the spark...
Seite 26
Engine type PRO 700 V2 2,2 l Engine oil fill volume Engine type PRO 700 V2 Cooling system Air cooling Displacement 708 cm Electrode clearance of 0.7 mm - 0.8 mm Power 13 kW / 2700 rpm the spark plug AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 27
Guarantee 14 GUARANTEE We will resolve any material or manufacturing faults on the appliance during the legal warranty period for claims relating to faults, in accordance with our choice either to repair or replace. The legal warran- ty period is determined by the legislation of the country in which the appliance was purchased. Our warranty promise applies only if: The warranty becomes void in the case of: ■...
Seite 28
Hulp bij storingen ........36 Transport ..........37 10 Opslag ............. 37 11 Reserveonderdelen ......... 38 12 Klantenservice/service centre ....38 13 Technische gegevens ......38 14 Garantie ........... 38 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 29
Veiligheidsinstructies Symbolen op het apparaat 3 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES GEVAAR! Levensgevaar en gevaar voor Let op! zeer ernstig persoonlijk letsel door onbekend- Motoren stoten koolmonoxide uit, een heid met de veiligheidsinstructies. Onbekend- reukloos, kleurloos en giftig gas. heid met de veiligheidsinstructies en bedienings- Het inademen van koolmonoxide kan instructies kan bijzonder ernstig letsel en zelfs de leiden tot misselijkheid, bewusteloos-...
Seite 30
Vervang uw kleding onmiddel- Instrueer kinderen en jongeren niet met de lijk wanneer benzine op uw kleding terecht- motor te spelen. gekomen is. ■ Tank het apparaat nooit af, bij draaiende of hete motor. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 31
Olie bijvullen vuur of warmtebronnen. OPMERKING Olie-inhoud voor AL-KO Pro ■ Vervang de tank of tankdop onmiddellijk wan- 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l.
Seite 32
■ Geen losse kleding dragen. ■ Stevig, antislipschoeisel dragen. ■ Niet de basisafstelling van de motor wijzigen en niet te snel laten draaien. ■ Bij het starten de veiligheidsafstand in acht nemen. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 33
Voordat u de cilindervinnen en de afscher- ■ Reparatiewerkzaamheden alleen laten uit- ming aanraakt, moet u wachten totdat de mo- voeren in servicewerkplaatsen van AL-KO of tor voldoende is afgekoeld. bij geautoriseerde montagebedrijven! ■ Draai de motor niet zonder bougie door.
Seite 34
8. Giet verse olie in de opening van de peilstok 5. Neem het schuimrubberen voorfilter (08/4) (zie Hoofdstuk 4.2.1 "Motorolie bijvullen los van de patroon (08/5). (02)", pagina 31). Gebruik hiervoor een trech- ter (niet inbegrepen in de leveringsomvang van de motor). AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 35
Onderhoud en verzorging 6. Inlaatspruitstuk (08/6) van de motor afsluiten LET OP! Gevaar voor beschadiging van de met een poetsdoek, om te voorkomen dat er motor. Het gebruik van de motor met een onjuis- vuil in de motor terechtkomt. te bougie of zonder bougie leidt tot ernstige be- schadiging van de motor! 7.
Seite 36
Vorming van gasbellen in de car- Wacht enkele minuten en herhaal de burateur vanwege de hoge tem- startpoging. peraturen Verbrandingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! Ontstekingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 37
Transport Storing Oorzaak Oplossing ■ Ongelijkmatige werking Bougie-elektrode vervuild Bougie controleren. ■ Onjuiste elektrodenafstand Bougiestekker slecht opgestoken Controleer de bougiestekker, let op cor- recte plaatsing op de bougie. Luchtfilter verstopt Luchtfilter controleren en reinigen. Choke is ingeschakeld Choke uitschakelen. Verbrandingsproblemen Uitsluitend laten controleren door een werkplaats met klantenservice! Ontstekingsproblemen...
Seite 38
Ga met deze garantieverklaring en de originele kassabon naar uw dealer of naar de dichtstbijzijnde klantenservice. Deze verklaring laat het vorderingsrecht van de koper jegens de verkoper wegens defecten aan het apparaat onverlet. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 39
Traduction de la notice d’utilisation originale TRADUCTION DE LA NOTICE D’UTILISATION ORIGINALE Table des matières À propos de cette notice ......39 13 Caractéristiques techniques ...... 50 Description du produit ......39 14 Garantie............. 50 Utilisation conforme......39 1 À PROPOS DE CETTE NOTICE Symboles sur l’appareil ......
Seite 40
Res- pecter l’éventuelle réglementation de sécurité nationale sur l’âge minimum de l’opérateur. ■ Le moteur ne doit pas être mis en service sous l'emprise de l'alcool, de drogues ou de médicaments. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 41
Consignes de sécurité Sécurité des personnes, des animaux et Manipulation de l’essence et de l’huile des objets DANGER ! Risque d'explosion et d’incen- ■ N’utiliser le moteur que de manière die. Les émissions du mélange essence/air conforme. Une utilisation non conforme peut créent une atmosphère explosive.
Seite 42
REMARQUE Contenance d’huile du ■ Toujours bien fermer le bouchon de réser- moteur AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. voir. ■ Lorsque de l'essence s'est répandue : REMARQUE Ne pas remplir d’huile au-...
Seite 43
Utilisation du moteur 2. Dévisser la jauge d’huile (02/1) de l’orifice de 5 UTILISATION DU MOTEUR remplissage d’huile (02/2). DANGER ! Danger de mort par intoxica- 3. Remplir lentement l’orifice de remplissage tion. Les fumées dégagées par le moteur d’huile de petites quantités d’huile. Utiliser un contiennent du monoxyde de carbone qui peut entonnoir (non fourni avec le moteur) lors de entraîner la mort d’une personne en quelques mi-...
Seite 44
Les travaux de réparation ne doivent être en- d’allumage. trepris que par des services de maintenance Mise en marche et arrêt du moteur AL-KO ou des services spécialisés autorisés. REMARQUE Respectez aussi la notice ■ Il est uniquement autorisé d’utiliser des d'utilisation du tracteur tondeuse !
Seite 45
REMARQUE Contenance d’huile du moteur AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro ■ Contrôlez et nettoyez régulièrement le pot 700 V2 = max. 2,2 l.
Seite 46
élevées, des entretiens plus fré- Maintenance de la bougie d’allumage (09) quents que ceux prévus dans le tableau ci-des- Type de bougie d’allumage prescrit : voir chapitre sus peuvent s’avérer nécessaires. 11 "Pièces de rechange", page 49. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 47
Aide en cas de pannes Opérations à effectuer Après les Toutes Toutes Toutes Tous les Toutes 5 pre- les 5 hS les 25 hS les 50 hS les 100 mières ou tous ou une heures les jours fois par de ser- avant uti- vice lisation Vérifier le niveau d'huile mo- teur...
Seite 48
Perte de puissance en Bourrage du filtre à air Contrôler et nettoyer le filtre à air. cours de fonctionne- Problèmes de combustion Ne faire vérifier que dans un atelier du ment service après-vente ! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 49
AL-KO le plus proche sence. En cas d’une immobilisation plus courte, de chez vous. Vous le trouverez à l’adresse sui- le carburant peut être protégé...
Seite 50
Les droits légaux de l’acheteur vis-à-vis du vendeur en cas de défaut ne sont pas affectés par cette déclaration. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 51
Traducción del manual original de instrucciones TRADUCCIÓN DEL MANUAL ORIGINAL DE INSTRUCCIONES Índice Acerca de este manual de instrucciones . 51 13 Datos técnicos........... 61 Descripción del producto ......51 14 Garantía ............ 62 Uso previsto ........51 1 ACERCA DE ESTE MANUAL DE Símbolos en el aparato ......
Seite 52
Respete la posible normativa de seguridad específica de cada país con respecto a la edad mínima que debe tener el usuario para trabajar. ■ No ponga en marcha el motor bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 53
Instrucciones de seguridad Seguridad de personas, animales y Manipulación de la gasolina y el aceite objetos ¡PELIGRO! Peligro de explosión o incen- ■ Utilice el motor únicamente conforme a lo dio. Al mezclarse la gasolina con el aire se gene- previsto.
Seite 54
■ Asegúrese de cerrar bien la tapa del depósi- Llenado de aceite ■ NOTA Contenido de aceite AL-KO Pro Si la gasolina se derrama: 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ No arranque el motor.
Seite 55
Operación del motor 3. Rellene el aceite lentamente y en pequeñas Llenado de gasolina cantidades por la abertura de llenado de NOTA Para más información: véase el ma- aceite. Para ello utilice un embudo (no inclui- nual de instrucciones del tractor cortacésped. do en el volumen de suministro del motor).
Seite 56
Vuelva a colocar el capuchón de la bujía mediante la palanca del acelerador del tractor (05/1) en la bujía (05/2) (05/a). cortacésped: Aumentar el número de revolucio- nes. Disminuir el número de revolucio- nes. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 57
Controle y limpie con regularidad el tubo de escape y la zona del cilindro. NOTA Contenido de aceite AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ¡ATENCIÓN! Peligro debido al agua. Si pe- netra agua (sistema de encendido, carburador...)
Seite 58
Tras las Cada 5 Cada 25 Cada 50 Anual- Cada 100 primeras Hs o dia- Hs o mente 5 Hs riamente anual- antes de mente cada uso Comprobar el nivel de aceite del motor AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 59
Ayuda en caso de avería Tarea Tras las Cada 5 Cada 25 Cada 50 Anual- Cada 100 primeras Hs o dia- Hs o mente 5 Hs riamente anual- antes de mente cada uso Cambiar el aceite del motor Controlar y limpiar el filtro de aire Cambie el filtro de aire Comprobar la bujía...
Seite 60
Anote el número de serie del motor y la fecha de piezas de recambio, para cuestiones técnicas o compra. Necesitará esta información para pedir para solicitar la garantía. Número de serie del motor: Número de serie del motor: AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 61
(superior a 2 – 3 meses) nes o piezas de recambio, diríjase al punto de se debe purgar el combustible para evitar sedi- servicio técnico de AL-KO más cercano. Lo en- mentaciones en el sistema de combustible. En contrará en la siguiente dirección electrónica: caso de un periodo de inactividad corto, el com- www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 62
Diríjase al comercio donde compró el aparato o al servicio de atención al cliente autorizado más cercano con esta declaración y el comprobante de compra original. De acuerdo con esta declaración, los derechos del comprador permanecen intactos frente al vende- dor. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 63
Traduzione del manuale per l'uso originale TRADUZIONE DEL MANUALE PER L'USO ORIGINALE Sommario Istruzioni per l'uso ........63 14 Garanzia............ 73 Descrizione del prodotto ......63 1 ISTRUZIONI PER L'USO Utilizzo conforme alla destinazione..63 ■ Le istruzioni per l'uso originali sono quelle in tedesco.
Seite 64
è acceso. Le parti rotanti operative prima di utilizzare l'apparecchio. dell'apparecchio possono causare lesioni. ■ Conservare tutta la documentazione fornita per un utilizzo futuro. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 65
Messa in funzione ■ Spegnere sempre l'apparecchio quando non versamente può verificarsi un'improvvisa au- è necessario, ad esempio quando si cambia tocombustione. area di lavoro, durante i lavori di manutenzio- ■ Quando si versa benzina, si creano i vapori ne, quando si rabbocca la miscela benzina/o- di benzina.
Seite 66
Rabbocco dell’olio calore. AVVISO Contenuto di olio AL-KO Pro ■ Se danneggiati, sostituire subito il serbatoio o 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l.
Seite 67
Azionamento del motore ■ 6. Inserire e riavvitare l'astina di livello dell'olio. Non far funzionare il motore in posizione in- clinata oltre 15° di inclinazione. 7. Eliminare eventuali tracce di olio. ■ Avviare il motore soltanto in posizione oriz- 4.2.3 Rabbocco della benzina zontale.
Seite 68
L'elemento del filtro deve essere tenuto libe- ■ I lavori di riparazione devono essere eseguiti ro, pulito e in stato di funzionamento comple- solo presso le stazioni di servizio AL-KO o da to. In caso contrario, l'elemento del filtro deve aziende specializzate. essere riparato o sostituito.
Seite 69
Manutenzione e cura 1. Per svuotare il serbatoio del carburante: Far 4. Pulire l'impianto di raffreddamento: funzionare il motore finché non si ferma da ■ Rimuovere le ostruzioni dalle aperture di solo. raffreddamento dell'aria (07/1). Oppure scaricare il carburante. ■ Per evitare il surriscaldamento, pulire an- 2.
Seite 70
**: Pulire più frequentemente il filtro dell'aria quando il motore funziona in un ambiente polve- ■ Durante i lavori di manutenzione, cura e puli- roso. zia indossare sempre guanti protettivi! ***: Esecuzione da parte di una società specializ- zata AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 71
Supporto in caso di anomalie AVVISO In caso di guasti che non sono e- lencati in questa tabella o che non si è in grado di eliminare personalmente, rivolgersi al nostro ser- vizio clienti. Anomalia Causa Eliminazione Il motore non parte. Carburante mancante Rabboccare il carburante.
Seite 72
Se il trattorino da prato resta inattivo per più di 2 stenza AL-KO più vicino. Per reperirlo, consultare o 3 mesi, il carburante deve essere scaricato per il sito Internet all’indirizzo: evitare depositi nel sistema di alimentazione.
Seite 73
Garanzia 14 GARANZIA Elimineremo - a nostra discrezione tramite riparazione o consegna sostitutiva - eventuali difetti di pro- duzione o del materiale dell'apparecchio entro i termini di prescrizione previsti dalla legge per i diritti di ricorso per vizi della cosa. I termini di prescrizione dipendono dalla normativa in vigore nel paese in cui l'apparecchio è...
Seite 74
Pred zagonom preberite navodila za 14 Garancija ..........82 uporabo! 1 K TEM NAVODILOM ZA UPORABO ■ Nemška različica je izvirnik navodil za upora- bo. Različice v vseh drugih jezikih so prevodi originalnih navodil za uporabo. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 75
Varnostni napotki ■ Skrbno preberite in upoštevajte napotke v teh Gorivo in hlapi goriva so zelo lahko navodilih za uporabo in navodilih za uporabo vnetljivi in eksplozivni. Ob zagonu traktorske kosilnice, v katero je ta motor vgra- motorja se tvorijo iskre. jen.
Seite 76
■ Počakajte, da se izpuh, valj in hladilna rebra ■ Redno preverjajte nivo olja. ohladijo, preden se jih dotaknete. ■ Če je raven olja nizka, dolijte olje. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 77
■ Popravila smejo izvajati le servisne delavnice ■ Izklopite motor, nato pred preverjanjem, či- AL-KO ali pooblaščene strokovne delavnice! ščenjem ali deli na stroju ali motorju izvlecite kabel vžigalne svečke. ■ Uporabljati je dovoljeno samo originalne na- ■...
Seite 78
2. S krpo ali krtačo redno odstranite nečistoče z motorja. 3. S stisnjenim zrakom odstranite vse ostanke odpadkov in umazanije z zvočne izolacije in njenega pokrova. 4. Očistite hladilni sistem: ■ Odstranite čepe iz odprtin za hladilni zrak (07/1). AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 79
Pomoč pri motnjah Napotek: Razmik med elektrodama vžigalne POZOR! Nevarnost poškodb motorja. Delo- svečke mora biti 0,7–0,8 mm. vanje motorja z neustrezno vžigalno svečko ali brez vžigalne svečke povzroča hude poškodbe 4. Znova privijte vžigalno svečko in jo zategnite motorja! z natičnim ključem. ■...
Seite 80
Težave z zgorevanjem Pregled naj obvezno opravi izključno servisna delavnica! Spodaj vnesite serijsko številko motorja in datum nakupa. Te podatke potrebujete za naročilo na- domestnih delov, v primeru tehničnih vprašanj in za garancijske zahtevke. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 81
V primeru vprašanj glede garancije, popravil ali lju. nadomestnih delov se obrnite na najbližjo ser- Pri daljšem mirovanju traktorske kosilnice (več visno delavnico AL-KO. Najdete jo na naslednjem kot 2–3 mesece) morate iztočiti gorivo, da pre- naslovu: prečite usedline v sistemu goriva. Pri krajšem www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 82
Garancija začne veljati, ko napravo kupi prvi končni uporabnik. Velja datum na računu. S to izjavo in originalnim potrdilom o nakupu se obrnite na vašega prodajalca ali na najbližjo pooblaščeno servisno službo. Ta izjava ne vpliva na zakonske garancijske zahtevke, ki jih ima kupec do prodajalca. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 83
Prijevod originalnih uputa za uporabu PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA ZA UPORABU Sadržaj ■ Ove Upute za uporabu držite na lako dostu- Informacije o Uputama za uporabu..83 pnom mjestu kako bi vam bile pri ruci kada vam zatrebaju informacije o proizvodu. Opis proizvoda .........
Seite 84
Nosite zaštitu za sluh. ■ Motor držite izvan dohvata djece. ■ Pažljivo pročitajte i slijedite smjernice iz upu- ■ Uputite djecu i mlade da se ne igraju moto- ta za uporabu i uputa za uporabu traktorske rom. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 85
Stavljanje u pogon 4 STAVLJANJE U POGON 2. Uklonite strana tijela iz područja ulijevanja ulja. NAPOMENA Prije uključivanja: 3. Izvadite šipku za mjerenje razine ulja (02/1) i ■ Uvijek izvršite vizualnu provjeru. Motor se ne obrišite je. smije koristiti s labavim, oštećenim ili istroše- 4.
Seite 86
■ Kod pokretanja budite na sigurnoj udaljeno- dovesti do teških ozljeda i oštećenja uređaja. sti. ■ Popravke smiju obavljati samo AL-KO servisi ■ Motor isključite i pričekajte da se rashladi pri- i ovlaštena stručna poduzeća! je nego skinete poklopac spremnika.
Seite 87
Održavanje i njega ■ 3. Nakon radova održavanja i čišćenja: Utikač Kako biste izbjegli pregrijavanje, po po- svjećice (05/1) ponovno nataknite na svjećicu trebi očistite i unutarnja rashladna rebra i (05/2) (05/a). površine. 5. Plastične dijelove obrišite vlažnom spužvom Zamjena filtra zraka (03) (07/2) i sredstvom za čišćenje.
Seite 88
***: Izvođenje od strane specijalizirane tvrtke NAPOMENA Kod smetnji koje nisu nave- dene u ovoj tablici ili koje ne možete ukloniti sa- mi, obratite se našoj servisnoj službi. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 89
Pomoć u slučaju smetnji Smetnja Uzrok Uklanjanje Motor se ne pokreće. Manjak goriva Nadolijte gorivo. Loše, prljavo gorivo, staro gorivo Ispraznite spremnik i ulijte svježe gorivo. u spremniku. Pogrešan postupak paljenja Ispravno izvršite postupak pokretanja. Svjećica nije priključena Provjerite utikač svjećice, uvjerite se da svjećica čvrsto naliježe.
Seite 90
U slučaju duljeg neupotrebljavanja traktorske ko- dijelovima obratite se obližnjoj servisnoj lokaciji silice (dulje od 2 – 3 mjeseca) mora se ispustiti tvrtke AL-KO. One su navedene na internetskoj gorivo da bi se izbjegli talozi unutar sustava gori- stranici: va. Kod kraćeg neupotrebljavanja gorivo se može www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 91
Jamstvo 14 JAMSTVO Možebitne greške u materijalu ili proizvodnji na uređaju uklonit ćemo tijekom zakonskoga roka zastare za jamstvo na nedostatke prema vlastitom izboru popravljanjem ili zamjenskom dostavom. Rok zasta- re određuje se prema pravu države u kojoj je uređaj kupljen. Naša jamstvena izjava vrijedi samo u slučaju: Jamstvo prestaje vrijediti u slučaju: ■...
Seite 92
ознака) и до одбијања сваке одговорности произвођача у односу на штету корисника или 11 Резервни делови........101 трећих лица. 12 Служба за кориснике/Сервис ....101 13 Технички подаци ........101 14 Гаранција ..........101 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 93
Безбедносне напомене Симболи на уређају 3 БЕЗБЕДНОСНЕ НАПОМЕНЕ ОПАСНОСТ! Опасност по живот и Пажња! опасност од најтежих повреда услед Мотори производе угљен-моноксид, непознавања безбедносних напомена. отрован гас без мириса и боје. Непознавање безбедносних напомена и Ако се удахне угљен-моноксид, упутстава за употребу може да доведе до може...
Seite 94
Деци и младима дајте инструкције да се ■ Просуто гориво може да доведе до не играју мотором. оштећења на пластичним деловима: Одмах обришите гориво. Гаранција не покрива оштећења на пластичним деловима која су проузрокована просутим горивом. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 95
РЕЖИМ РАДА МОТОРА 4.2.1 Контрола нивоа уља (02) 5 РЕЖИМ РАДА МОТОРА ПАЖЊА! Опасност од оштећења мотора. ОПАСНОСТ! Опасност по живот због Низак ниво уља може да проузрокује штете на тровања. Издувни гасови мотора садрже мотору. угљен-моноксид, који може да убије човека за ■...
Seite 96
оптерећење мотора и тешке радове. Утикач свећице за паљење (05/1) поново Регулација броја обртаја мотора натакните (05/a) на свећицу за паљење(05/2). Број обртаја мотора се подешава ручицом гаса на трактору за траву: Повећати број обртаја. Смањити број обртаја. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 97
Одржавања и нега Замена филтера за ваздух (03) 4. Чишћење система за хлађење: ■ Уклоните запушења из отвора за НАПОМЕНА ваздух за хлађење (07/1). ■ Филтерски елемент мора да се одржава ■ Како би се избегло прегревање, по чистим од остатака траве и прљавштине. потреби...
Seite 98
звука и радио пријемника Рад. ч.: Радни часови ***: Извођење од стране стручне фирме *: Када мотор ради под пуним оптерећењем или при високим температурама. **: Чешће чистити филтер за ваздух, када мотор ради у прашњавој средини. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 99
Помоћ у случају сметњи 8 ПОМОЋ У СЛУЧАЈУ СМЕТЊИ НАПОМЕНА Код сметњи које нису ОПРЕЗ! Опасност од повреде. Оштри и наведене у овој табели или које не можете да покретни делови уређаја могу да доведу до отклоните сами, обратите се нашој служби за повреда.
Seite 100
за траву (дуже од 2 – 3 месеца) морате да видети упутство за употребу трактора за испустите гориво, како би се избегле наслаге траву. у систему за гориво. Ако је време мировања краће, гориво може д асе заштити помоћу стабилизатора за гориво. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 101
■ Код питања у вези са гаранцијом, поправком Мотор складиштите у добро или резервним деловима се обратите вашем проветреној просторији и никако у најближем AL-KO сервису. Њега ћете наћи на близини отвореног пламена или интернету под следећом адресом: извора топлоте. www.al-ko.com/service-contacts ■...
Seite 102
CE) oraz do wyłączenia wszelkiej odpowiedzial- Transport ..........112 ności producenta za szkody poniesione przez użytkownika lub osoby trzecie. 10 Przechowywanie ........112 11 Części zamienne ........112 12 Obsługa klienta/Serwis ......112 13 Dane techniczne ........113 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 103
Zasady bezpieczeństwa Symbole umieszczone na urządzeniu 3 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieznajomość Uwaga! zasad bezpieczeństwa może powodować nie- Silniki wytwarzają tlenek węgla - bez- bezpieczeństwo utraty życia i najcięższych wonny, bezbarwny, trujący gaz. obrażeń. Nieznajomość zasad bezpieczeństwa Wdychanie tlenku węgla może spo- i instrukcji obsługi może prowadzić...
Seite 104
■ czona benzyną. W razie zanieczyszczenia Poinstruować dzieci i młodzież o tym, że nie odzieży benzyną niezwłocznie zmienić wolno bawić się silnikiem. odzież. ■ Nigdy nie tankować urządzenia w czasie, gdy silnik pracuje lub jest nagrzany. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 105
Uzupełnianie oleju ■ Korek zbiornika musi być zawsze zamknięty do oporu. WSKAZÓWKA Ilość oleju do AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ W przypadku wycieku benzyny: ■ Nie uruchamiać silnika.
Seite 106
Sprawdzić poziom oleju. WSKAZÓWKA Więcej informacji znajduje ■ Podwiązać długie włosy i zdjąć biżuterię. się w instrukcji obsługi traktorka do koszenia tra- ■ Nie stosować luźnych części garderoby. ■ Stosować sztywne, zabezpieczające przed poślizgiem obuwie. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 107
Przed dotknięciem żeber cylindra i okładziny kich urazów i uszkodzenia urządzenia. ochronnej zaczekać na wystarczające osty- ■ Naprawy mogą być wykonywane tylko gnięcie silnika. w punktach serwisowych AL-KO lub autory- ■ Nie kręcić silnikiem bez świecy zapłonowej. zowanych zakładach naprawczych! ■ Uruchamianie i wyłączanie silnika Dozwolone jest używanie wyłącznie oryginal-...
Seite 108
2. Usuwać regularne zanieczyszczenia z silnika WSKAZÓWKA Ilość oleju do AL-KO Pro za pomocą szmatki lub szczotki. 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. 3. Wszystkie resztki odpadów i zanieczyszczeń...
Seite 109
Konserwacja i pielęgnacja 5. Części z tworzywa sztucznego wytrzeć wil- OSTRZEŻENIE! Zagrożenie urazami spo- gotną gąbką (07/2) i środkiem czyszczącym. wodowanymi porażeniem prądem. Kontrolowa- nie iskry zapłonowej przy wymontowanej świecy Czyszczenie filtra powietrza (08) zapłonowej może prowadzić do ciężkich obrażeń 1. Wyczyścić obszar wokół pokrywy filtra. wskutek porażenia prądem i pożaru.
Seite 110
WSKAZÓWKA W przypadku zakłóceń, które nie zostały wymienione w tej tabeli, lub ta- kich, których nie można usunąć we własnym za- kresie, należy skontaktować się z naszym dzia- łem obsługi klienta. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 111
Pomoc w przypadku usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Silnik nie uruchamia Niedobór paliwa Uzupełnić paliwo. się. Niewłaściwe, zanieczyszczone Opróżnić zbiornik i wlać nowe paliwo. lub stare paliwo w zbiorniku Nieprawidłowa procedura uru- Wykonać prawidłowo proces rozruchu. chamiania Niepodłączona świeca zapłono- Skontrolować wtyk świecy zapłonowej, zwrócić...
Seite 112
Wszelkie pytania dotyczące gwarancji, naprawy spuścić paliwo, aby zapobiec powstaniu osadów lub części zamiennych należy kierować do naj- w układzie paliwowym. Przy krótszym czasie bliższego punktu serwisowego AL-KO. Można go przestoju można zabezpieczyć paliwo stabilizato- znaleźć w następującej witrynie internetowej: rem do paliwa.
Seite 113
Dane techniczne 13 DANE TECHNICZNE PRO 600 V2 Typ silnika 1,7 l PRO 600 V2 Ilość oleju silnikowego Typ silnika 586 cm Układ chłodzenia chłodzenie powie- Pojemność skokowa trzem 9,6 kW / Wydajność Odstęp między elektro- 0,7 mm – 0,8 mm 2700 obr./min dami świecy zapłonowej...
Seite 114
12 Zákaznický servis/servis ......123 Spouštějte a provozujte motor ve ven- kovním prostředí. 13 Technické údaje........123 Motor nespouštějte nebo neprovozuj- te v uzavřených prostorech, i když 14 Záruka............124 jsou dveře nebo okna otevřena. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 115
Bezpečnostní pokyny ■ Bezpečnostní a ochranná zařízení nikdy ne- Před uvedením do provozu si přečtěte vyřazujte z provozu. návod k použití! ■ Noste ochranu sluchu. ■ Pozorně si přečtěte pokyny v tomto návodu k Palivo a jeho výpary jsou vysoce hoř- použití...
Seite 116
Naplnění motorového oleje ( 02) kud se na něj dostal benzín. ■ Doporučení k oleji Nikdy netankujte přístroj s běžícím nebo hor- kým motorem. Motorový olej je rozhodujícím faktorem pro vý- konnost a životnost motoru. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 117
■ Palivo kupujte v takovém množství, které je Naplnění oleje možné spotřebovat během 30 dní (Skladová- UPOZORNĚNÍ Obsah oleje pro AL-KO Pro ní). 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ V žádném případě nepoužívejte benzin s po- dílem metanolu.
Seite 118
Noste pevnou, protiskluzovou obuv. ■ Zapněte a vypněte sytič. Neměňte základní nastavení motoru a nepře- táčejte jej. ■ Po spuštění dodržujte bezpečnostní vzdále- nost. ■ Motor vypněte a nechejte vychladnout dříve, než sejmete uzávěr nádrže. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 119
■ Pravidelná údržba je nepostradatelná pro UPOZORNĚNÍ Obsah oleje pro AL-KO Pro bezpečnost a udržování výkonnosti. 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ Dodržujte plán údržby.
Seite 120
8. Pěnový předřazený filtr (08/4) vymyjte vodou a čisticím prostředkem a nechejte ho UPOZORNĚNÍ Při silném namáhání a při uschnout na čerstvém vzduchu. Pozor: Pě- vysokých teplotách můžou být nutné kratší inter- valy údržby, než je uvedeno v tabulce. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 121
Pomoc při poruchách Činnost Po prv- Každých Každých Každých Ročně Každých ních 5 5 hodin 25 hod. 50 hodin 100 hod. hodinách provozu provozu provozu provozu provozu nebo nebo jed- denně nou roč- před po- ně užitím Zkontrolovat stav motorové- ho oleje Výměna motorového oleje Zkontrolujte vzduchový...
Seite 122
Problémy se zážehem Nechejte zkontrolovat výhradně zákaz- nickou servisní dílnou! Ztráta výkonu za provo- Vzduchový filtr je ucpaný Zkontrolujte vzduchový filtr a vyčistěte Problémy se spalováním Nechejte zkontrolovat výhradně zákaz- nickou servisní dílnou! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 123
Při delším odstavení zahradního traktoru (déle hradním dílům, obraťte se prosím na nejbližší než 2–3 měsíce) se musí palivo vypustit, aby se servis AL-KO. Najdete je na internetu pod násle- v palivové soustavě neusazovaly vrstvy nečistot. dující adresou: Při kratší době odstavení traktoru může být palivo www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 124
Záruční doba začíná dnem nákupu prvním koncovým uživatelem. Rozhodující je datum na nákupním dokladu. S tímto záručním listem a originálem nákupního dokladu se obraťte na svého prodejce nebo nejbližší autorizovaný servis pro zákazníky. Zákonné nároky kupujícího na reklamaci nedostatků vůči prodávajícímu zůstávají tímto prohlášením nedotčeny. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 125
Preklad originálneho návodu na použitie PREKLAD ORIGINÁLNEHO NÁVODU NA POUŽITIE Obsah 1 O TOMTO NÁVODE NA POUŽITIE O tomto návode na použitie ..... 125 ■ U nemeckej verzie sa jedná o originálny ná- Popis výrobku .......... 125 vod na použitie. Všetky ostatné jazykové ver- zie sú...
Seite 126
Prúd výfukových plynov nikdy nenasmerujte to návodu na použitie, ako aj návody na pou- na osoby a zvieratá, ani na zápalné produkty žitie, na ktoré sa poukazuje. a predmety. ■ Všetky dodané dokumenty uschovajte pre budúce použitie. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 127
Uvedenie do prevádzky ■ Nikdy nechytajte mriežku nasávania a vetra- dobre vetranom mieste. V opačnom prípade nia, ak motor beží. Otáčaním dielov zariade- môže dojsť k náhlemu samovznieteniu. nia môže dôjsť k zraneniam. ■ Pri vyliatí benzínu vznikajú benzínové pary. ■...
Seite 128
Odporúčania ohľadom benzínu Nalievanie oleja ■ Používajte čistý, čerstvý, bezolovnatý benzín UPOZORNENIE Oleja do motora AL-KO Pro s minimálnym oktánovým číslom 90. 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ Palivo kupujte v množstvách, ktoré sa dajú...
Seite 129
Prevádzkovanie motora ■ ■ V žiadnom prípade nepoužívajte benzín s ob- Nemeňte základné nastavenie motora a ne- sahom metanolu. pretáčajte ho. ■ ■ Do benzínu nepridávajte olej alebo aditíva. Pri spúšťaní dodržujte bezpečnú vzdialenosť. ■ Pred odstránením uzáveru nádrže motor vyp- Nalievanie benzínu nite a nechajte vychladnúť.
Seite 130
Pred nastavovacími, údržbárskymi a opravá- sám, obráťte sa na zákaznícky servis. renskými prácami motor vždy vypnite a zaisti- UPOZORNENIE Oleja do motora AL-KO Pro te proti opätovnému zapnutiu. 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l.
Seite 131
Údržba a starostlivosť 11. Prípadne vyliaty olej odstráňte. 8. Penový predčisťovací filter (08/4) umyte vo- dou a čistiacim prostriedkom a nechajte ho Čistenie motora a tlmiča hluku (07) vysušiť na čerstvom vzduchu. Pozor: Penový predčisťovací filter NESMIE BYŤ nasiaknutý VAROVANIE! Nebezpečenstvo zapálenia olejom.
Seite 132
V priebehu údržbárskych, ošetrovacích a čis- ***: Vykonáva odborná dielňa tiacich prác vždy noste ochranné rukavice! UPOZORNENIE Pri poruchách, ktoré nie sú uvedené v tejto tabuľke alebo ktoré nemôžete odstrániť sami, sa obráťte na náš zákaznícky ser- vis. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 133
Pomoc pri poruchách Porucha Príčina Odstránenie Motor nenaskočí. Chýba palivo Dolejte palivo. Zlé, znečistené palivo, staré pali- Vyprázdnite nádrž a nalejte čerstvé pali- vo v nádrži Nesprávny postup spúšťania Spúšťanie vykonajte správnym spôso- bom. Zapaľovacia sviečka nie je pripo- Skontrolujte konektor zapaľovacej svieč- jená...
Seite 134
(dlhšie ako 2–3 mesiace) musí byť palivo vy- ným dielom sa obráťte, prosím, na najbližší ser- pustené, aby sa zabránilo tvorbe usadenín v pali- vis AL-KO. Tento nájdete na internete na nasle- vovom systéme. V prípade kratšej doby odstávky dovnej adrese: www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 135
Záruka 14 ZÁRUKA Prípadné chyby materiálu alebo výrobné chyby na zariadení odstránime počas zákonnej premlčacej lehoty pre nárok na náhradu škody podľa nášho výberu opravou alebo výmenou. Premlčacia lehota sa určuje vždy podľa právnych predpisov krajiny, v ktorej bolo zariadenie zakúpené. Nárok na uplatnenie záruky akceptujeme len pri: Nárok na uplatnenie záruky zaniká...
Seite 136
Karbantartási terv....... 143 minden kár esetében mentesül a felelősség alól. Hibaelhárítás..........144 Szállítás ........... 145 10 Tárolás ............. 145 11 Pótalkatrészek ......... 146 12 Ügyfélszolgálat/Szerviz......146 13 Műszaki adatok ........146 14 Garancia ..........146 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 137
Biztonsági utasítások A készüléken szereplő szimbólumok 3 BIZTONSÁGI UTASÍTÁSOK VESZÉLY! Életveszély és a legsúlyosabb Figyelem! sérülések veszélye a biztonsági utasítások is- A motorok szén-monoxidot termelnek, meretének hiánya miatt. A biztonsági utasítások amely szagtalan, színtelen, mérgező és a kezelési utasítások ismeretének hiánya a gáz.
Seite 138
Túlzott szennyeződés vagy idegen anya- ■ A benzinnel csak a szabadban foglalkozzon, ■ zárt helyiségekben soha. Sérülésekre utaló jelek ■ ■ Feltétlenül tartsa be az alább felsorolt visel- Az összes csavar és anyacsavar szilárd kedési szabályokat. rögzítése AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 139
■ Olaj betöltése A tanksapkát mindig biztosan zárja le. ■ Benzin kiömlése esetén: TUDNIVALÓ Olajmennyiség AL-KO Pro ■ 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. Ne indítsa el a motort. ■ Ne adjon gyújtást a motorra.
Seite 140
(pl. benzin és az olaj fokozottan gyúlékony. fűkasza) működtetéséhez és a motor kikapcsolá- ■ Ne használjon indítóspray-t vagy hasonlót. sához szükséges berendezések ki legyenek kap- csolva. ■ A motort csak vízszintes helyzetben indítsa AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 141
és a készülék károsodásá- teljesen üzemképesnek kell lennie. Ellenkező hoz vezethetnek. esetben a szűrőelem karbantartása vagy ■ Kizárólag AL-KO szervizállomások vagy hiva- cseréje szükséges. talos szakműhelyek végezhetnek javítási 5. Tegye be a szűrőelemet, majd szerelje visz- munkákat! sza a szűrőfedelet.
Seite 142
Figyelem: Víz, benzin, tisztítószer és 11. Az esetleg kifolyt olajat távolítsa el. egyéb anyagok nem használhatók a kazetta tisztításához. 8. A habosított előszűrőt (08/4) vízzel és tisztí- tószerrel mossa ki és friss levegővel szárítsa AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 143
Karbantartás és ápolás meg. Figyelem: A habosított előszűrőt NEM 1. A gyújtógyertyát (09/1) egy gyertyakulccsal szabad olajjal átitatni. (09/2) vegye ki. 9. Tisztítsa meg a szűrőfedél (08/1) belsejét. 2. Az elektródákat tisztítsa meg egy drótkefével (09/3), és az esetleges rozsdafoltokat távolít- 10.
Seite 144
Ellenőrizze az olajat, szükség esetén olaj. cserélje. Gőzbuborék-képződés a por- Várjon néhány percig, majd kísérelje lasztóban a nagy hőmérsékletek meg újra az indítást. miatt Üzemanyag-égetési problémák Kizárólag ügyfélszolgálati műhelyben el- lenőriztesse! Gyújtásproblémák Kizárólag ügyfélszolgálati műhelyben el- lenőriztesse! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 145
Szállítás Zavar Elhárítás ■ Nem egyenletes műkö- A gyertyaelektródák szeny- Ellenőrizze a gyújtógyertyákat. dés nyezettek ■ Hibás elektródahézag A gyertyapipa rosszul van feltéve Ügyeljen, hogy a gyertyapipa szilárdan üljön a gyújtógyertyán. A légszűrő eltömődött Ellenőrizze és tisztítsa meg a le- vegőszűrőt.
Seite 146
A garanciajeggyel és az eredeti fizetési bizonylattal forduljon a szakkereskedéshez vagy a legközelebbi hivatalos ügyfélszolgálathoz. A vevő eladóval szembeni kel- lékszavatossági jogainak törvényes érvényesítési lehetőségeit a jelen nyilatkozat nem befolyásolja. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 147
Oversættelse af den originale brugsanvisning OVERSÆTTELSE AF DEN ORIGINALE BRUGSANVISNING Indholdsfortegnelse 1 OM DENNE BRUGSANVISNING Om denne brugsanvisning ....... 147 ■ Den tyske udgave er den originale driftsvej- Produktbeskrivelse ........147 ledning. Alle andre sprog er oversættelser af den originale driftsvejledning. Tilsigtet brug........
Seite 148
Op- ■ søg læge med det samme. Brug aldrig motoren med slidte eller defekte dele. Slidte eller defekte dele kan forårsage alvorlige kvæstelser. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 149
Ibrugtagning ■ Brug kun originale reservedele og originalt til- 4 IBRUGTAGNING behør. BEMÆRK Før ibrugtagning: ■ Opbevar motoren uden for børns rækkevid- ■ Udfør altid en synskontrol. Motoren må ikke anvendes med løse, beskadigede eller slidte ■ Giv børn og unge besked om, at de ikke må drifts- og/eller fastgøringsdele.
Seite 150
Opsøg læge med det sam- "Kontrol af olieniveau (02)", side 150. 5. Sæt oliemålepinden i og skru til. ADVARSEL! Eksplosionsfare. Benzin og 6. Tør evt. spildt olie af. olie er meget brandfarlige. ■ Brug ikke startersprays eller lignende. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 151
■ Overhold sikkerhedsafstanden under start. ■ Kun AL-KO-servicesteder eller autoriserede ■ værksteder må udføre reparationer! Sluk for motoren, og lad den afkøle, før tank- dækslet tages af. ■ Der må kun bruges originale reservedele fra ■...
Seite 152
Bortskaf spildolien miljømæssigt korrekt! (07/2) og rengøringsmiddel. 1. Skal brændstoftanken tømmes: Lad motoren Rengøring af luftfilter (08) køre, indtil den går ud af sig selv. 1. Rens området omkring filterdækslet. Eller tøm for brændstof. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 153
Service og vedligeholdelse 2. Skru de to bolte (08/2) af filterdækslet (08/1). OBS! Risiko for motorskader. Drives moto- ren med et forkert tændrør eller uden tændrør, 3. Tag dækslet af. kan det medføre alvorlige motorskader! 4. Fjern filterelementet (08/3). ■ Brug derfor kun den foreskrevne tændrørsty- 5.
Seite 154
Kontrollér olien, udskift efter behov. Der dannes bobler inden i karbu- Vent nogle minutter, start så igen. ratoren pga. høje temperaturer Forbrændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeservice- værksted! Tændingsproblemer Må kun kontrolleres af et kundeservice- værksted! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 155
Transport Fejl Årsag Afhjælpning ■ Ujævn funktion Tændrørets elektroder er Kontrollér tændrør. snavsede ■ Forkert elektrodeafstand Tændrørsstik sat forkert på Kontrollér tændrørsstik, sørg for, at tændrør har fast sæde. Luftfilter tilstoppet Kontrollér og rens luftfilter. Choker er tilsluttet Slå chokeren fra. Forbrændingsproblemer Må...
Seite 156
Kontakt forhandleren, hvor apparatet er købt, eller den nærmeste autoriserede kun- deservice. Medbring denne erklæring og den originale købskvittering. Denne erklæring berører ikke købers lovbestemte rettigheder over for sælger på grund af mangler. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 157
Översättning av originalbruksanvisning ÖVERSÄTTNING AV ORIGINALBRUKSANVISNING Innehållsförteckning 1 OM DENNA BRUKSANVISNING Om denna bruksanvisning ....... 157 ■ Den tyska versionen utgör bruksanvisningen i Produktbeskrivning ........157 original. Alla andra språkversioner är över- sättningar av bruksanvisningen i original. Avsedd användning......157 ■...
Seite 158
Använd motorn endast i tekniskt felfritt skick. komponenter kan orsaka allvarliga person- ■ Säkerhets- och skyddsanordningar får inte skador. sättas ur funktion. ■ Använd endast reservdelar och tillbehör i ori- ■ Bär hörselskydd. ginalutförande. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 159
Start ■ Förvara motorn utom räckhåll för barn. Kontrollera motorns allmänna skick ■ Instruera barn och ungdomar om att inte leka 1. Kontrollera motorn avseende: med motorn. ■ Tecken på olje- eller bensinläcka på mo- torns ytter- och undersida Hantering av bensin och olja ■...
Seite 160
OBS! Risk för motorskador. Låg oljenivå kan ■ Låt avgasröret, cylindern och kylflänsar sval- förorsaka motorskador. na innan de berörs. ■ Kontrollera oljenivån regelbundet. ■ Fyll vid behov på med olja. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 161
KO serviceverkstäder eller auktoriserade ■ Slå av motorn och låt den svalna innan tan- fackmän! klocket tas av. ■ Endast originalreservdelar från AL-KO får an- ■ Slå av motorn och lossa tändstiftskabeln före vändas. kontroll, rengöring eller arbeten på maskinen eller motorn.
Seite 162
2. Skruva av båda knapparna (08/2) på filter- 2. Dra av tändstiftskontakten (04/1). locket (08/1). 3. Ställ under behållaren (06/1) för gammal olja. 3. Avlägsna filterlocket. 4. Skruva ur och torka av oljemätstickan (06/2). 4. Avlägsna filterelementet (08/3). AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 163
Underhåll och skötsel 5. Lossa skumförfiltret (08/4) från patronen OBS! Risk för motorskador. Om motorn an- (08/5). vändas med felaktigt tändstift eller utan tändstift leder detta till allvarliga motorskador! 6. Förslut motorns insugningsstuts (08/6) med en trasa för att förhindra att smuts kommer in ■...
Seite 164
Kontrollera oljan, byt ut den vid behov. Ångbubblor bildas inom förgasa- Vänta några minuter, försök sedan star- ren p.g.a. höga temperaturer ta igen. Förbränningsproblem Låt endast en kundtjänstverkstad ge- nomföra kontrollerna! Tändproblem Låt endast en kundtjänstverkstad ge- nomföra kontrollerna! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 165
Transport Störning Orsak Åtgärd ■ Ojämn funktion Stiftets elektroder nedsmut- Kontrollera tändstiftet. sade ■ Felaktigt elektrodavstånd Tändstiftskontakten dåligt påsatt Kontrollera tändstiftskontakten, se till att tändstiftet sitter fast. Luftfiltret tilltäppt Kontrollera och rengör luftfiltret. Choken är påslagen Slå av choken. Förbränningsproblem Låt endast en kundtjänstverkstad ge- nomföra kontrollerna! Tändproblem...
Seite 166
Garantitiden inleds i och med den första slutkundens köp av produkten. Datum på inköpskvittot gäller. Vänd er med detta garantidokument och kvittot till en återförsäljare eller närmaste auktoriserade kund- tjänst. Köparens lagstadgade anspråk gentemot försäljaren berörs inte av denna förklaring. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 167
Oversettelse av den originale bruksanvisningen OVERSETTELSE AV DEN ORIGINALE BRUKSANVISNINGEN Innhold 1 OM DENNE BRUKSANVISNINGEN Om denne bruksanvisningen ....167 ■ Den tyske versjonen er den originale bruks- Produktbeskrivelse ........167 anvisningen. Alle andre språkutgaver er over- settelse av den originale bruksanvisningen. Tiltenkt bruk........
Seite 168
Oppbevar motoren utilgjengelig for barn. ■ Les og følg anvisningene nøye i denne ■ Informer barn og ungdommer om at de ikke bruksanvisningen og bruksanvisningen for skal leke med motoren. plentraktoren hvor denne motoren er inne- AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 169
Igangsetting ■ Omgang med bensin og olje Tegn på en olje- eller bensinlekkasje på ut- eller undersiden av motoren FARE! Eksplosjons- og brannfare. På ■ For mye skitt eller fremmedlegemer grunn av bensin-/luft-blandingen som kommer ut, ■ Tegn på skader er det fare for eksplosjonsfarlig atmosfære.
Seite 170
Bruk uansett ikke bensin med metanol. Fyll på olje ■ Bland ikke bensin med olje eller additiver. MERK Oljeinnholdet for AL-KO Pro 600 Fyll på bensin V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. MERK For videre informasjon: Se plentrak- MERK Ikke fyll oljenivået over MAX.
Seite 171
■ Slå av motoren og trekk ut tennpluggkabelen ■ Kun originale reservedeler fra AL-KO må bru- før kontroll, rengjøring eller før arbeider på kes. maskinen eller motoren. ■ Før sylinderribbene og vernedekslene berø- 7 VEDLIKEHOLD OG PLEIE res, vent til motoren har avkjølt seg tilstrekke-...
Seite 172
2. Fjern regelmessig tilsmussing fra motoren med en fille eller børste. MERK Oljeinnholdet for AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. 3. Fjern alt avfall og smussrester fra eksospot- ten og dennes deksel med trykkluft.
Seite 173
Vedlikehold og pleie 3. Ta av filterdekselet. ADVARSEL! Fare for motorskader. Drift av motoren med feil tennplugg eller uten tennplugg 4. Ta ut filterelementet (08/3). fører til alvorlige motorskader! 5. Skill skum-forfilteret (08/4) fra patronen ■ Bruk alltid den foreskrevne tennpluggtypen. (08/5).
Seite 174
Dampbobledannelse i forgasse- Vent noen minutter, forsøk deretter å ren på grunn av høye temperatu- starte på nytt. Forbrenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted! Tenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 175
Transport Feil Årsak Utbedring ■ Ujevn funksjon Tennpluggelektrodene til- Kontroller tennpluggen. smusset ■ Feil elektrodeavstand Tennplugghette dårlig satt på Kontroller tennpluggen, se om tennplug- gen er riktig skrudd i. Luftfilter tett Kontroller og rengjør luftfilteret. Choken står på Koble ut choken. Forbrenningsproblemer La traktoren bare bli kontrollert av et kundeserviceverksted!
Seite 176
Kundeservice/service 12 KUNDESERVICE/SERVICE serviceverkstedet. Dette finner du på Internett på følgende adresse: Ved spørsmål om garanti, reparasjon eller reser- www.al-ko.com/service-contacts vedeler henvend deg til det nærmeste AL-KO- 13 TEKNISKE DATA PRO 600 V2 Motortype 1,7 l PRO 600 V2 Fyllmengde for motorolje...
Seite 177
Käännös alkuperäisestä käyttöohjeesta KÄÄNNÖS ALKUPERÄISESTÄ KÄYTTÖOHJEESTA Sisällysluettelo Tietoa käyttöohjeesta....... 177 14 Takuu ja tuotevastuu .........187 Tuotekuvaus ..........177 1 TIETOA KÄYTTÖOHJEESTA Käyttötarkoituksen mukainen käyttö .. 177 ■ Saksankielinen versio on alkuperäinen käyt- töohje. Kaikki muut kieliversiot ovat alkupe- Laitteessa käytettävät merkinnät..178 räisen käyttöohjeen käännöksiä.
Seite 178
■ Älä tartu imu- ja tuuletusritilään moottorin ol- ■ Säilytä kaikki toimitukseen sisältyvät asiakir- lessa käynnissä. Pyörivät laitteen osat voivat jat tulevaa tarvetta varten. aiheuttaa vammoja. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 179
Käyttöönotto ■ Sammuta moottori aina, kun sen ei tarvitse läikkymispaikassa vaan vähintään 3 metrin olla käynnissä – esimerkiksi siirtyessäsi työs- päässä siitä. kentelyalueelta toiselle, huolto- ja puhdistus- ■ Vältä ihokosketusta mineraaliöljytuotteisiin. töiden ajaksi sekä bensiini–öljy-seoksen li- Älä hengitä bensiinihöyryjä sisään. Käytä tan- säämistä...
Seite 180
30 päivässä (Säilytys). HUOMAUTUS Öljyn enimmäismäärä AL-KO ■ Metanolia sisältävän bensiinin käyttö on eh- Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. dottomasti kielletty. ■ Bensiiniin ei saa sekoittaa öljyä tai lisäaineita.
Seite 181
Moottorin käyttö 5 MOOTTORIN KÄYTTÖ puhdistus-, huolto- ja korjaustöiden tekemis- tä. VAARA! Myrkytyksen aiheuttama hen- ■ Ennen sylinterin ripojen ja verhoilun kosketta- genvaara. Moottorin pakokaasut sisältävät hiili- mista odota, että moottori on jäähtynyt riittä- monoksidia eli häkää, joka voi tappaa ihmisen västi.
Seite 182
Noudata huoltokaaviota. HUOMAUTUS Öljyn enimmäismäärä AL-KO ■ Jos laitetta käytetään vaikeissa olosuhteissa, Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. sitä täytyy huoltaa useammin. HUOMAUTUS 1. Ennen kaikkia huolto- ja puhdistustöitä: Irrota sytytystulpan liitin (04/1) sytytystulpasta ■...
Seite 183
Huolto ja hoito 10. Pistä öljyn mittatikku paikalleen ja kierrä se 8. Pese vaahtomuovinen esisuodatin (08/4) ve- tiukalle. dellä, jossa on puhdistusainetta, ja anna sen kuivua raikkaassa ilmassa. Huomio: Vaahto- 11. Poista mahdollisesti läikkynyt öljy. muovista esisuodatinta EI saa käsitellä öljyl- Moottorin ja äänenvaimentimen lä.
Seite 184
■ Käytä huolto-, hoito- ja puhdistustöiden aika- tössä. na aina suojakäsineitä! ***: Huoltoliikkeen on suoritettava toimenpide. HUOMAUTUS Jos häiriötä ei ole mainittu tässä taulukossa tai et saa korjattua sitä itse, ota yhteyttä asiakaspalveluumme. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 185
Ohjeet häiriötilanteissa Häiriö Korjaaminen Moottori ei käynnisty. Ei polttoainetta Täytä polttoainetta. Säiliössä on huonolaatuista ja li- Tyhjennä säiliö ja täytä uutta polttoainet- kaantunutta tai vanhentunutta polttoainetta. Väärä käynnistystapa Käynnistä oikein. Sytytystulppa ei paikallaan Tarkista sytytystulpan liitin ja varmista, että sytytystulppa on kunnolla paikal- laan.
Seite 186
586 cm Jäähdytysjärjestelmä Ilmajäähdytys Iskutilavuus 9,6 kW / 2700 min Sytytystulpan kärkiväli 0,7–0,8 mm Teho Moottorityyppi PRO 700 V2 2,2 l Moottoriöljyn määrä Moottorityyppi PRO 700 V2 Jäähdytysjärjestelmä Ilmajäähdytys Iskutilavuus 708 cm Sytytystulpan kärkiväli 0,7–0,8 mm Teho 13 kW / 2700 min AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 187
Takuu ja tuotevastuu 14 TAKUU JA TUOTEVASTUU Jos laitteessa esiintyy lakisääteisenä tuotevastuuaikana materiaali- tai valmistusvirheitä, meillä on oi- keus valintamme mukaan joko korjata ne tai vaihtaa virheellinen osa uuteen. Tuotevastuun voimassa- oloaika määräytyy laitteen ostomaan lainsäädännön mukaan. Takuu on voimassa vain, kun: Takuu raukeaa, jos: ■...
Seite 188
11 Varuosad ..........197 sed või aknad on lahti. 12 Klienditeenindus/teenindus ...... 197 Lugege enne kasutuselevõttu kasu- 13 Tehnilised andmed ........197 tusjuhend läbi! 14 Garantii ............ 198 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 189
Ohutusjuhised ■ Ärge kasutage starteripihuseid vms. Kütus ja kütuseaurud on äärmiselt süttivad ja plahvatusohtlikud. Mootori Kasutaja käivitamisel tekivad sädemed. ■ Alla 16 aasta vanused noored ja isikud, kes Sädemed võivad süüdata läheduses ei ole kasutusjuhendiga tutvunud, ei tohi olevad süttivad gaasid. mootorit kasutada.
Seite 190
Kontrollige õlianumal olevat API hooldusmär- Tehke alati visuaalne kontroll. Mootorit ei tohi gist, et teha kindlaks, kas sellel on tähed SJ kasutada lahtise, kahjustunud või kulunud või SL. käitusmehhanismi ja/või kinnituselementide- ■ Lisage kindlasti mootoriõli. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 191
30 päeva jooksul (Hoiulepanek). Õli lisamine ■ Ärge mitte mingil juhul kasutage metanoolisi- MÄRKUS õlisisaldus AL-KO Pro 600 V2 saldusega bensiini. = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ Ärge segage bensiini sisse õli ega lisandeid.
Seite 192
■ Lülitage mootor välja ja lahutage süüteküünla kaabel enne masina või mootori kontrollimist ■ Remonditöid võivad teha ainult AL-KO tee- või puhastamist või nende kallal töötamist. ninduspunktid või volitatud töökojad! ■ Enne silindriribide ja kaitsekatete puuduta- ■...
Seite 193
MÄRKUS Kui te ei saa töid ise läbi viia, pöörduge meie klienditeenindusse. 1. Laske mootoril enne puhastamist maha jah- tuda. MÄRKUS õlisisaldus AL-KO Pro 600 V2 2. Eemaldage mootorilt lapi või harjaga regu- = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. laarselt mustus.
Seite 194
Iga 50 h Kord Iga 100 h esimest 5 järel või järel järel või aastas järel iga päev kord aas- enne ka- sutamist Mootori õlitaseme kontrollimi- Mootoriõli vahetamine Õhufiltri kontrollimine ja pu- hastamine Õhufiltri vahetamine AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 195
Abi tõrgete korral Tegevus Pärast Iga 5 h Iga 25 h Iga 50 h Kord Iga 100 h esimest 5 järel või järel järel või aastas järel iga päev kord aas- enne ka- sutamist Süüteküünla kontrollimine Süüteküünla vahetamine Mürasummuti piirkonna ja juhtelementide puhastamine Bensiinifiltri kontrollimine Mürasummuti ja sädemepüü-...
Seite 196
Põlemisprobleemid Laske kontrollida üksnes tootja esindus- töökojas! Sisestage mootori seerianumber ja ostukuupäev tehniliste küsimuste korral ning garantiid puudu- alla. Seda infot on vaja varuosade tellimiseks, tavate küsimuste korral. Mootori seerianumber: Mootori seerianumber: Ostu kuupäev: AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 197
Murutraktori pikema seisuaja korral (üle 2–3 kuu) tuleb kütus välja lasta, et vältida ladestiste teket Garantiid, remonti ja varuosi puudutavates küsi- kütusesüsteemis. Lühema seisuaja korral võib mustes pöörduge lähimasse AL-KO teenindusse. kütust kaitsta kütusestabilisaatoriga. Nende kontaktandmed leiate internetist aadressi- www.al-ko.com/service-contacts PRO 600 V2 13 TEHNILISED ANDMED Mootori tüüp...
Seite 198
Garantiiaeg algab ostu sooritamisega esimese lõppkasutaja poolt. Määrava tähtsusega on ostutšeki kuupäev. Pöörduge selle garantiideklaratsiooni ja ostutšekiga edasimüüja või lähima volitatud kliendi- teeninduse poole. See vastavusdeklaratsioon ei puuduta ostja poolt müüja vastu esitatavaid seaduse- ga ettenähtud kvaliteedikaebusi. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 199
Originalios naudojimo instrukcijos vertimas ORIGINALIOS NAUDOJIMO INSTRUKCIJOS VERTIMAS Turinys Apie šią naudojimo instrukciją ....199 14 Garantija............209 Gaminio aprašymas ......... 199 1 APIE ŠIĄ NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ Naudojimas pagal paskirtį ....199 ■ Vokiška versija yra originali naudojimo ins- trukcija. Visos kitos kalbų versijos yra origina- Ant įrenginio esantys simboliai...
Seite 200
šioje naudojimo instrukci- ■ Nenukreipkite variklio išmetamųjų dujų srauto joje, bei į nurodytas naudojimo instrukcijas. į asmenis ir gyvūnus bei į degius produktus ir ■ Visus pristatytus dokumentus išsaugokite bū- daiktus. simam naudojimui. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 201
Paleidimas ■ Niekada nelieskite įsiurbimo ir vėdinimo gro- gerai vėdinamoje vietoje. Priešingu atveju ji telių veikiant varikliui. Besisukančios prietaiso gali savaime užsidegti. dalys gali sužaloti. ■ Jei išliejote benzino, susidaro benzino garai. ■ Kai variklio nereikia, jį visada išjunkite, pvz., Todėl nepaleiskite variklio toje pačioje vieto- keisdami darbo zoną, atlikdami techninės je, o ne mažiau nei 3 m nuo jos.
Seite 202
600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. kurio mažiausias oktaninis skaičius yra 90. ■ Pirkite degalus tokiais kiekiais, kuriuos gali- ma sunaudoti per 30 dienų (Sandėliavimas). ■ Jokiu būdu nenaudokite benzino, kurio sudė- tyje yra metanolio. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 203
Variklio eksploatavimas ■ ■ Nemaišykite benzino su alyva arba priedais. Nekeiskite variklio pagrindinio nustatymo ir neleiskite jam veikti per dideliu sūkių skaičiu- Benzino įpylimas NUORODA Daugiau informacijos: žr. vejos ■ Paleisdami laikykitės saugaus atstumo. pjovimo traktoriaus naudojimo instrukciją. ■ Prieš nuimdami užsukamą bako dangtelį, iš- junkite variklį...
Seite 204
žeistas įrenginys. ■ Alyvos keitimas (06) Remonto darbus gali atlikti tik AL-KO techni- nės priežiūros skyriaus arba įgaliotų kvalifi- Reguliariai tikrinkite alyvos lygį. Tikrinkite alyvos kuotų įmonių darbuotojai. lygį kas 5 darbo valandas arba kasdien prieš pa- leisdami variklį.
Seite 205
Techninė priežiūra Variklio ir amortizatoriaus valymas (07) išdžiūti gryname ore. Dėmesio! Putplasčio filtro NEGALIMA suvilgyti alyva. ĮSPĖJIMAS! Gaisro pavojus dėl sve- 9. Išvalykite filtro dangtelio (08/1) vidų. timkūnių. Dėl ant variklio esančių svetimkūnių, 10. Ištraukite iš įsiurbimo atvamzdžio skudurą. vejos pjovimo traktorius gali užsidegti. Gaisro metu galima sunkiai arba netgi mirtinai susižaloti.
Seite 206
***: Atlieka specializuota įmonė nes! NUORODA Esant sutrikimų, kurie nėra nu- rodyti šioje lentelėje arba kurių negalite pašalinti savarankiškai, kreipkitės į mūsų klientų aptarnavi- mo tarnybą. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 207
Pagalba atsiradus sutrikimų Sutrikimas Priežastis Šalinimas Variklis neužsiveda. Trūksta degalų Pripildykite degalų. Blogi, nešvarūs degalai, seni de- Ištuštinkite baką ir įpilkite šviežių dega- galai bake lų. Netinkami užvedimo veiksmai Netinkamas paleidimo procesas. Tinkamai atlikite paleidimo pro- Patikrinkite uždegimo žvakės kištuką, cesą.
Seite 208
Iškilus klausimų dėl garantijos, remonto ir atsargi- nuosėdų. Jei jis nenaudojamas trumpai, degalus nių dalių, kreipkitės į savo artimiausią AL-KO galima apsaugoti degalų stabilizatoriumi. techninės priežiūros skyrių. Jį rasite internete to- kiu adresu: www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 209
Garantija 14 GARANTIJA Galimus įrenginio medžiagų ar gamybos defektus įstatymų numatytu pretenzijų dėl trūkumų reiškimo senaties termino laikotarpiu mes šaliname savo nuožiūra remonto arba keitimo būdu. Senaties termi- nas nustatomas kiekvienu konkrečiu atveju pagal šalies, kurioje įrenginys buvo įsigytas, teisės aktus. Mūsų...
Seite 210
Palīdzība traucējumu gadījumā ....217 Transportēšana........219 10 Glabāšana ..........219 11 Rezerves daļas ........219 12 Klientu apkalpošanas dienests/serviss ..219 13 Tehniskie dati........... 219 14 Garantija ..........220 AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 211
Drošības norādījumi Simboli uz iekārtas BĪSTAMI! Dzīvībai bīstama saindēšanās. Motora izplūdes gāzes satur oglekļa monoksīdu, Uzmanību! kas dažu minūšu laikā var izraisīt cilvēka nāvi. Dzinējs rada oglekļa monoksīdu - in- ■ Nekādā gadījumā nedarbiniet motoru slēgtās dīgu gāzi bez smaržas un krāsas. telpās, dariet to tikai ārpus telpām.
Seite 212
Pie grīdas var uzkrāties benzī- na tvaiki un rezultātā var notikt pēkšņa aiz- degšanās vai pat eksplozija. ■ Uz ierīces vai uz zemes izšļakstījušos benzī- nu nekavējoties ir jānoslauka. Novietojiet slaucīšanai izmantotos auduma gabalus labi AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 213
■ Uzpildiet benzīnu un eļļu tikai ārpus telpām Eļļas uzpilde un nedariet to atklātu liesmu vai siltuma avo- NORĀDĪJUMS Eļļas daudzums AL-KO Pro tu tuvumā. 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■...
Seite 214
Dzinēja apgriezienu skaita regulēšana ■ Iedarbiniet un darbiniet tikai dzinēju ārpus tel- Dzinēja apgriezienu skaits tiek iestatīts, izmanto- pām. jot mauriņa traktora akseleratora sviru: ■ Neiedarbiniet dzinēju, ja slīpums pārsniedz 15° leņķi. Apgriezienu skaita palielināšana. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 215
Regulāri pārbaudiet eļļas līmeni. Pārbaudiet eļļas radīt smagas traumas un ierīces bojājumus. līmeni ik pēc 5 darba stundām vai reizi dienā ■ Remontdarbus drīkst veikt tikai AL-KO servi- pirms dzinēja iedarbināšanas. sa centros vai pilnvarotās specializētajās darbnīcās. BRĪDINĀJUMS! Ugunsgrēka un sprādzie- na draudi.
Seite 216
3. Noņemiet filtra vāku. Norādījums: Aizdedzes elektroda spraugai 4. Izņemiet filtra elementu (08/3). jābūt 0,7 mm - 0,8 mm. 5. Atvienojiet putuplasta rupjo daļiņu filtru (08/4) 4. Atkārtoti ieskrūvējiet aizdedzes sveci un ar no kasetnes (08/5). uzgriežņu atslēgu pievelciet to. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 217
Palīdzība traucējumu gadījumā Karburatora iestatījumi NORĀDĪJUMS Intensīvas izmantošanas un augstas temperatūras apstākļu gadījumā, teh- NORĀDĪJUMS Karburatora iestatījumus niskās apkopes intervāli var būt mazāki par tabu- atļauts veikt tikai sertificētā servisā. lā norādītajiem. Tehniskās apkopes plāns Ievērojiet stundu, t.i. ikgadējos intervālus, atkarī- bā...
Seite 218
Sadegšanas problēmas Drīkst pārbaudīt tikai klientu apkalpoša- nas centrā! Lūdzu, apakšā ievadiet dzinēja sērijas numuru un iegādes datumu. Jums šī informācija būs nepie- ciešama, pasūtot rezerves daļas, tehnisku jautā- jumu gadījumā un garantijas jautājumu gadījumā. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 219
Mauriņa traktora ilgākas stāvēšanas laikā (ilgāk Jautājumu gadījumā par garantiju, remontu vai nekā 2 – 3 mēneši) izlejiet degvielu, lai novērstu rezerves daļām sazinieties ar tuvāko AL-KO ser- nosēdumu veidošanos degvielas sistēmā. Īsākā visa centru. Informāciju par tiem meklējiet šādā stāvēšanas laikā degvielu iespējams aizsargāt ar vietnē:...
Seite 220
čeka. Lūdzam jūs ar šo garantijas deklarāciju un pirkuma čeku doties pie sava tirdzniecības pārstāvja vai uz tuvāko oficiālo klientu apkalpošanas centru. Šī deklarācija neskar pircēja likumā no- teiktās garantijas prasības pret pārdevēju. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 221
Перевод оригинального руководства по эксплуатации ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛЬНОГО РУКОВОДСТВА ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Оглавление Информация о руководстве по эксплу- 13 Технические характеристики ....232 атации ............. 221 14 Гарантия...........232 Описание продукта ........ 221 1 ИНФОРМАЦИЯ О РУКОВОДСТВЕ Использование по назначению ..221 ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ Символы...
Seite 222
■ Не используйте выпускные распылители или аналогичные средства. Операторы ■ Двигатель запрещается использовать де- тям в возрасте до 16 лет и лицам, не озна- комленным с руководством по эксплуата- ции. Соблюдайте все местные правила AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 223
Указания по технике безопасности ■ техники безопасности относительно мини- Не разрешайте детям и подросткам играть с двигателем. мального возраста оператора. ■ Не вводите двигатель в эксплуатацию, ес- Обращение с бензином и маслом ли находитесь под влиянием алкоголя, ОПАСНОСТЬ! Взрыво- и пожароопас- наркотиков...
Seite 224
■ Заливка масла Если вытек бензин: ■ Не запускайте двигатель. ПРИМЕЧАНИЕ Содержание масла AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ Не включайте зажигание. ■ Очистите газонный трактор и двига- тель.
Seite 225
Эксплуатация двигателя 4.2.3 Заливка бензина ПРИМЕЧАНИЕ Не заполняйте уровень масла выше значения MAX. Чрезмерное коли- Рекомендации по бензину чество масла вызывает: ■ Используйте чистый, свежий, неэтилиро- ■ Дым в выхлопных газах ванный бензин с минимальным октановым ■ числом 90. Загрязнение свечи зажигания или воздуш- ного...
Seite 226
■ Не выключайте двигатель без свечи зажи- ным травмам и повреждению устройства. гания. ■ Ремонтные работы разрешено проводить только сервисным центрам AL-KO или ав- Запуск и выключение двигателя торизованным предприятиям! ПРИМЕЧАНИЕ Соблюдайте руковод- ■ Разрешается использовать только ориги- ство по эксплуатации газонного трактора! нальные...
Seite 227
2. Выполняйте работы по техобслуживанию ПРИМЕЧАНИЕ Содержание масла AL-KO и очистке, описанные в данном разделе, в Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. соответствии с графиком техобслуживани- я. 3. После выполнения работ по техобслужи- ПРИМЕЧАНИЕ...
Seite 228
1. Выньте свечу зажигания (09/1) с помощью торцевого ключа (09/2). 2. Выкрутите обе ручки (08/2) крышки филь- тра (08/1). 2. Очистите электроды металлической щет- кой (09/3) и после этого удалите отложени- 3. Удалите крышку фильтра. я сажи. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 229
Устранение неисправностей 3. Для проверки правильного электродного Параметры карбюратора интервала (09/5) используйте щуп (09/4). ПРИМЕЧАНИЕ Установка карбюратора Примечание: Межэлектродное расстоя- может выполняться только в авторизованном ние свечи зажигания должно составлять сервисном центре. 0,7–0,8 мм. 4. Снова установите свечу зажигания и за- График технического обслуживания крутите...
Seite 230
Формирование пузырей пар в Подождите несколько минут, а затем карбюраторе из-за высоких повторите попытку. температур Проблемы со сгоранием Отдавайте для проверки исключи- тельно в сервисную мастерскую! Проблемы с зажиганием Отдавайте для проверки исключи- тельно в сервисную мастерскую! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 231
Транспортировка Неисправность Причина Способы устранения ■ Неравномерная рабо- Электроды свечи зажига- Проверь свечу зажигания. та ния загрязнены ■ Неправильное межэлект- родное расстояние Колпачок свечи зажигания пло- Проверьте колпачок свечи зажигания хо надет и убедитесь в том, что он надежно за- креплен.
Seite 232
Если у вас есть вопросы относительно гаран- Храните двигатель в хорошо прове- тии, ремонта или запасных частей, обрати- триваемом помещении вдали от от- тесь в ближайший сервисный центр AL-KO. А- крытого пламени или источников теп- дрес можно найти в Интернете по следующе- ла.
Seite 233
Переклад оригіналу посібника з експлуатації ПЕРЕКЛАД ОРИГІНАЛУ ПОСІБНИКА З ЕКСПЛУАТАЦІЇ Зміст Інформація про посібник із експлуата- 14 Гарантія ............244 ції ............. 233 1 ІНФОРМАЦІЯ ПРО ПОСІБНИК ІЗ Опис пристрою ........233 ЕКСПЛУАТАЦІЇ Використання за призначенням ..233 ■ Німецька версія містить оригінальний по- сібник...
Seite 234
не ознайомлені з посібником з експлуата- ції, заборонено використовувати двигун. Слід дотримуватись всіх місцевих норм безпеки щодо мінімального віку операто- ра. ■ Не вводьте двигун в експлуатацію, якщо перебуваєте під впливом алкоголю, нарко- тиків або медикаментів. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 235
Правила техніки безпеки Безпека людей, тварин і майна Поводження з бензином і маслом ■ Використовуйте двигун тільки за призна- НЕБЕЗПЕКА! Вибухо- і пожежонебезпе- ченням. Нецільове використання може ка. Витік бензо-повітряної суміші призводить призвести до травм і матеріальних збитків. до виникнення вибухонебезпечної атмосфери. ■...
Seite 236
■ не запускайте двигун; Заливка масла ■ не вмикайте запалювання; ПРИМІТКА Вміст масла AL-KO Pro 600 ■ Очистіть газонний трактор і двигун. V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. ■ Проливання пального може привести...
Seite 237
Експлуатація двигуна ■ Якщо в двигуні немає масла: Купуйте паливо в кількості, яку можна ви- користовувати протягом 30 днів (Зберіган- 1. заповніть моторне масло з підходящої єм- ня). ності. ■ Не використовуйте бензин із вмістом мети- 2. Викриття щупа для вимірювання рівня лового...
Seite 238
порушень нормальної роботи. ■ Не вимикайте двигун без свічки запалю- ■ Технічне обслуговування потрібно прово- вання. дити лише в сервісних центрах AL-KO або Запуск і зупинка двигуна авторизованих майстернях! ■ ПРИМІТКА Дотримуйтеся посібника з Дозволено використовувати тільки оригі- експлуатації газонного трактора! нальні...
Seite 239
стійно виконати роботу, зв'яжіться зі службою Знову приєднайте (05/b) наконечник свічки підтримки клієнтів. запалювання (05/1) до свічки запалювання (05/2). ПРИМІТКА Вміст масла AL-KO Pro 600 V2 = max. 1,7 l / Pro 700 V2 = max. 2,2 l. Заміна повітряного фільтра (03) ПРИМІТКА ПРИМІТКА...
Seite 240
7. Вибийте картридж (08/5) на твердій по- верхні і продуйте всередині за допомогою 4. Знову встановіть свічку запалювання та стиснутого повітря, щоб видалити пил і закрутіть її до упору за допомогою торце- бруд. Увага! Вода, бензин, миючі засоби вого ключа. AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 241
Усунення несправностей Регулювання карбюратора Графік технічного обслуговування Дотримуйтесь інтервалів у годинах або роках ПРИМІТКА Встановлення карбюратора роботи, в залежності від того, що настане ра- дозволено виконувати тільки в авторизовано- ніше. му сервісному центрі. ПРИМІТКА У разі сильного навантажен- ня та за високих температур інтервали обслу- говування...
Seite 242
сервісну майстерню! Проблеми з запалюванням Віддавайте на перевірку виключно в сервісну майстерню! Втрата потужності під Повітряний фільтр забитий Перевірка та очищення повітряного час експлуатації фільтра. Проблеми з загорянням Віддавайте на перевірку виключно в сервісну майстерню! AL-KO Pro 600 / 700 V2...
Seite 243
газонного трактора (понад 2-3 місяців) пальне або запасних частин, зверніться в найближчий слід злити, щоб уникнути відкладень у палив- сервісний центр AL-KO. Адресу можна знайти ній системі. Стабілізатор палива може вико- в Інтернеті за посиланням: ристовуватися для захисту палива з більш ко- www.al-ko.com/service-contacts...
Seite 244
чем. Дата придбання вказана в чеку. У разі виникнення гарантійного випадку зверніться з цією заявою та оригіналом квитанції, що підтверджує покупку, до свого дилера або в найближчу авто- ризовану сервісну службу. Це гарантійне зобов’язання не змінює встановлені законом претензії покупця до продавця. AL-KO Pro 600 / 700 V2...