Seite 1
(b) Maximum radio-frequency power; 20mW (EIRP) (2014/53/EU art. 10-9 Simplified Declaration of Conformity) Hereby, MOB, declares that item MO2177 complies with the essential requirements and other relevant conditions of Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address: www.momanual.com.
Seite 2
MO2177 Solar TWS earbuds w carabiner Parameters: 1. Charging box inner indicator light 2. Charging box outer indicator light 3. Charging port of charging box 4. Earphone indicator 5. Earphone touch button Specifications: Wireless version: V5.3 Earbud battery: 3.7V 30mAh Charger box: 3.7V 200mAh...
Seite 3
Double click touch button on right earbud Warnings: 1. Search the Wireless name “MO2177” on your device when you need to pair. 2. If there is not a wireless device paired with the earbuds for over 3 minutes, the earbuds will turn off automatically.
Seite 4
6. Do not disassemble the product as this may cause damage to the product. 7. Do not use the earbuds when crossing the street or walking in busy traffic areas. High volume levels may cause damage to your hearing, please use suitable volume levels and avoid wearing the headphones for extended periods of time.
Seite 5
Kabellose Version: V5.3 Ohrhörer-Akku: 3.7V 30mAh Ladegerät: 3.7V 200mAh Spielzeit: ca. 3,5 Std. (70% Lautstärke) Standby-Zeit (nach Kopplung): ca. 40 Stunden Solar-Eingang: 30mA Ladebox: Wenn die Ladebox unter Sonnenlicht aufgeladen wird, leuchtet die grüne LED-Leuchte (Außenanzeige). Die Ladezeit hängt von der Intensität des Sonnenlichts ab.
Seite 6
Ohrhörerlautstärke die Touch-Taste am rechten Ohrhörer Warnung: 1. Suchen Sie den kabellosen Namen "MO2177" auf Ihrem Gerät, wenn Sie es koppeln möchten. 2. Wenn länger als 3 Minuten kein kabelloses Gerät mit den Ohrstöpseln gekoppelt ist, schalten sich die Ohrstöpsel automatisch aus.
Seite 7
8. "Hoher Schall" "Gefahr von Gehörschäden" "Hören Sie nicht über längere Zeit mit hoher Lautstärke" Écouteurs solaires TWS avec mousqueton Paramètres : 1. Voyant intérieur du boîtier de chargement 2. Voyant extérieur du boîtier de chargement 3. Port de chargement du boîtier de chargement 4.
Seite 8
Boîte de chargement : Lorsque le boîtier de chargement est rechargé sous la lumière du soleil, le voyant LED vert (voyant extérieur) est allumé. Le temps de charge varie en fonction de l'intensité du soleil. Cela prend au moins 10 heures. S'il est chargé...
Seite 9
Avertissements : 1. Recherchez dans le menu bluetooth le nom "MO2177" sur votre appareil lorsque vous avez besoin de l'appairer. 2. Si aucun appareil sans fil n'est couplé aux écouteurs pendant plus de 3 minutes, les écouteurs s'éteignent automatiquement. 3. Si l'article n'est pas utilisé pendant une longue période, il doit être rechargé...
Seite 10
6. Indicador luminoso interno de la caja de carga 7. Indicador luminoso externo de la caja de carga 8. Puerto de carga de la caja de carga 9. Indicador de los auriculares 10. Botón táctil del auricular Especificaciones: Versión inalámbrica: V5.3 Batería de los auriculares: 3,7 V 30 mAh...
Seite 11
Haga doble clic en el botón auriculares táctil del auricular derecho Advertencias: 1. Busque el nombre inalámbrico "MO2177" en su dispositivo cuando necesite emparejarlo. 2. Si no hay un dispositivo inalámbrico emparejado con los auriculares, transcurridos más de 3 minutos, estos se apagarán automáticamente.
Seite 12
batería. Dejar la batería en estado vacío durante un período prolongado puede afectar al rendimiento del dispositivo o causar daños. 4. No guarde el producto a altas temperaturas, cerca del fuego o en contacto con productos químicos cáusticos. 5. Los auriculares no son resistentes al agua. No los utilice en el agua o en entornos con mucha humedad.
Seite 13
4. Indicatore dell'auricolare 5. Pulsante a sfioramento dell'auricolare Specifiche: Versione senza fili: V5.3 Batteria degli auricolari: 3,7 V 30 mAh Scatola caricabatterie: 3,7 V 200 mAh Tempo di riproduzione: circa 3,5 ore (70% del volume) Tempo di standby (dopo l'associazione): circa 40 ore Input solare: 30 mA...
Seite 14
Fare doppio clic sul pulsante a sfioramento sull'auricolare destro Avvertenze 1. Cercare il nome wireless "MO2177" sul tuo dispositivo per associarlo. 2. Se non viene associato alcun dispositivo wireless agli auricolari per più di 3 minuti, gli auricolari si spegneranno automaticamente.
Seite 15
causare danni all'udito, utilizzare livelli di volume adeguati ed evitare di indossare le cuffie per periodi di tempo prolungati. 8. “Alta pressione sonora” “Rischio di danni all’udito” “Non ascoltare ad alto volume per lunghi periodi” Solar TWS oordopjes met karabijnhaak Parameters: 1.
Seite 16
Double click touch button on right earbud Waarschuwingen: 1. Zoek de draadloze naam "MO2177" op je apparaat wanneer je moet koppelen. 2. Als er langer dan 3 minuten geen draadloos apparaat is gekoppeld met de oordopjes, worden de oordopjes automatisch uitgeschakeld.
Seite 17
maand worden opgeladen om de batterijprestaties van het artikel te behouden. Als de batterij gedurende langere tijd leeg blijft, kan dit de prestaties van het artikel beïnvloeden of schade veroorzaken. 4. Bewaar het product niet bij hoge temperaturen, in de buurt van vuur of in contact met bijtende chemicaliën.
Seite 18
5. Przycisk dotykowy słuchawek Specyfikacja: Wersja bezprzewodowa: V5.3 Bateria słuchawki dousznej: 3.7V 30mAh Moduł ładowarki: 3.7V 200mAh około 3,5 godziny (70% Czas gry: głośności) około 40 godzin Czas czuwania (po sparowaniu): Wejście solarne: 30mA Moduł ładowania: Gdy ładowarka jest ładowana w świetle słonecznym, świeci się zielona dioda LED (wskaźnik zewnętrzny).
Seite 19
Zwiększenie głośności Increase earbud volume Ostrzeżenia: 1. Wyszukaj nazwę sieci bezprzewodowej "MO2177" na swoim urządzeniu, gdy chcesz sparować. 2. Jeśli urządzenie bezprzewodowe nie będzie sparowane ze słuchawkami przez ponad 3 minuty, słuchawki wyłączą się automatycznie.
Seite 20
"Ryzyko uszkodzenia słuchu" "Nie słuchaj przy wysokim poziomie głośności przez dłuższy czas"...