Herunterladen Diese Seite drucken
Assa Abloy effeff 842-SA1 Installations- Und Montageanleitung
Assa Abloy effeff 842-SA1 Installations- Und Montageanleitung

Assa Abloy effeff 842-SA1 Installations- Und Montageanleitung

Elektromotorischer schwenkriegel

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
Türriegel
Door dead bolts
Verrou de porte
Elettropistone
Nachtschoot
Elektromotorischer Schwenkriegel 842-SA1
Motorized Swing bolt 842-SA1
Verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1
Elettropistone motorizzato basculante 842-SA1
Elektromotorische haakschoot 842-SA1
Installations- und Montageanleitung / Installation and Mounting Instruction /
Notice d'installation et de montage / Manuale di installazione e montaggio /
Installatie- en montagehandleiding
D0139900, 01.2024
www.assaabloy.com/de
DE Seite
EN Page
FR
Page
IT
Pagina
NL Pagina
2
20
38
56
74

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Assa Abloy effeff 842-SA1

  • Seite 1 Türriegel Door dead bolts Verrou de porte Elettropistone Nachtschoot www.assaabloy.com/de DE Seite EN Page Page Pagina NL Pagina Elektromotorischer Schwenkriegel 842-SA1 Motorized Swing bolt 842-SA1 Verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1 Elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 Elektromotorische haakschoot 842-SA1 Installations- und Montageanleitung / Installation and Mounting Instruction / Notice d‘installation et de montage / Manuale di installazione e montaggio / Installatie- en montagehandleiding D0139900, 01.2024...
  • Seite 2 Dokumentennummer, -datum D0139900 01.2024 Copyright © 2024, ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Diese Dokumentation einschließlich aller ihrer Teile ist urheberrechtlich geschützt. Jede Verwertung bzw. Veränderung außerhalb der engen Grenzen des Urheberrechtsgesetzes ist ohne Zustimmung von ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH unzulässig und strafbar. Das gilt insbesondere für Vervielfältigungen, Übersetzungen, Mikroverfilmungen und die Einspeicherung...
  • Seite 3 Inhaltsverzeichnis Produktinformation....4 Zubehör, Wartung, Gewährleistung, Entsorgung ..18 Der elektromotorische Schwenkriegel 842-SA1 ....4 Zubehör .
  • Seite 4 Produktinformation Der elektromotorische Schwenkriegel 842-SA1 Der elektromotorische Schwenkriegel 842-SA1 (Abb. 1) dient zum Verriegeln von Türen und ist mit einem elektromotorischen Antrieb ausgestattet. Der Türkontakt und der Ankerkontakt sind als potentialfreie Umschaltkontakte ausgeführt. Der Türkontakt wird bei geschlossener Tür magnetisch umgeschaltet. Der Ankerkontakt kann zur Überwachung des Verriegelungszustands verwendet werden.
  • Seite 5 Hinweise Zu dieser Anleitung Diese Installations- und Montageanleitung wurde für Handwerksfachkräfte sowie eingewiesenes Personal geschrieben. Lesen Sie diese Anleitung, um das Gerät sicher zu installieren, zu betreiben und die zulässi- gen Einsatzmöglichkeiten, die es bietet, auszunutzen. Die Anleitung gibt Ihnen auch Hinweise über die Funktion wichtiger Bauteile. Bedeutung der Symbole Gefahr! Sicherheitshinweis: Nichtbeachtung führt zu Tod oder schweren Verletzungen.
  • Seite 6 Sicherheitshinweise Achtung! Funktionseinschränkung bei falscher Funktionsluft: Die Funktionsluft muss passend eingestellt sein („Funktionsluft einstellen“, Seite 14). Arbeiten an der Zarge: Bei Arbeiten in der Nähe des Schwenkriegels, wie Bohren oder Fräsen, muss der Schwenkriegel ausgebaut sein. Sachschaden durch Öffnen: Der Schwenkriegel darf nicht geöffnet werden, da er dabei beschädigt wird. Mit dem Öffnen des Gehäuses erlischt die Gewährleistung.
  • Seite 7 Begriffserklärung Begriff Beschreibung – Ruhestrom Beim Verriegelungsprinzip Ruhestrom wird verriegelt, wenn ein elektrischer Strom fließt. – Schlosstasche Die Schlosstasche ist die Ausfräsung in der Tür oder in der Türzarge zur Auf- nahme der Verriegelung. – Ankerkontakt Der Ankerkontakt ist ein Rückmeldekontakt. Über den Ankerkontakt wird signalisiert, ob ver- oder entriegelt ist.
  • Seite 8 Funktionen und Bedienung Funktionsprinzip Beim Verriegelungsvorgang wird der Bolzen elektromotorisch mit hoher Kraft in die Verriegelungsposition geschwenkt. Der Bolzen schwenkt in das Schließgegenstück mit V-förmigem Ausschnitt. Dies hat den Vorteil, dass der Bolzen auch dann ausgeschwenkt werden kann, wenn Schließgegenstück und Schwenk- riegel nicht exakt zueinander positioniert sind.
  • Seite 9 Anzeigeelemente Die Signalanzeige-LED ( ) des Schwenkriegels signalisiert den Schließzustand sowie die Ursache von Fehlern („Signalisierung“, Seite 10). Die Anzeige des Schließzustandes kann geändert oder ausgeschaltet werden. Auf die Signalisierung von Fehlerur- sachen hat diese Einstellung keine Auswirkung. Die Betriebsanzeige-LED ( ) des Schwenkriegels blinkt blau, solange der Schwenkriegel korrekt arbeitet.
  • Seite 10 Signalisierung LED-Signal Störung Empfohlene Maßnahmen Spannungsabfall am Riegel während Spannungsabfall unter der Verriegelung unter Last messen. Langsam gelb blinkend Last Die Spannung sollte unter Last stabil bleiben. Blau leuchtend Riegel klemmt Auf Zentrierung mit dem Schließ- blechs oder Blockierung prüfen. Prüfen, ob die Tür funktioniert und Violett leuchtend oder blinkend Überstrom Motor...
  • Seite 11 Montage Hinweise Warnung! Lebensgefahr durch Stromschlag: Eine unsachgemäße Verkabelung ist lebensgefährlich und kann die Verriegelung zerstören. Das Anschließen der Stromversorgung darf ausschließlich von einer geschulten Fachperson durchgeführt werden. Vorsicht! Verletzungsgefahr durch Beschädigung: Beschädigungen können zu Stromschlägen führen. Beschädi- gungen an den Metallteilen können zu Verletzungen führen. Ein beschädigtes Gerät ist ein Sicherheitsrisi- ko.
  • Seite 12 Montage der Verriegelung Achtung! Ausrichtung der Verriegelung zum Schließgegenstück beachten: Achten Sie bei der Montage darauf, dass Schließblech und Schließgegenstück passgenau (± 4,5mm) einander gegenüberliegen. Ansonsten kann der Türzustand nicht korrekt erkannt werden und die Verriegelung kann nicht korrekt funktionieren. Hinweis! Montage im Türrahmen: Optional kann der Schwenkriegel auch im Türrahmen montiert werden („Mon- tage im Türrahmen“, Seite 14) oder in einem optional erhältlichen Aufbaugehäuse auf Glasflächen...
  • Seite 13 Das Schließgegenstück montieren Fertigen Sie die Ausfräsung und alle Bohrungen für das Schließgegenstück (Abb. 6, Seite 93). Säubern Sie die Ausfräsung und alle Bohrlöcher durch Ausblasen oder Aussaugen. Verschrauben Sie das mitgelieferte Schließgegenstück (Abb. 7, Seite 94). Stellen Sie sicher, dass die Funktionsluft nicht weniger als 3 mm und nicht mehr als 8 mm beträgt. Prüfen Sie die Tür auf Leichtgängigkeit.
  • Seite 14 Montage im Türrahmen Hinweis! Optionale Einstellungsmöglichkeit: Wird der elektromotorische Schwenkriegel 842-SA1 im Türrahmen montiert, so kann bei Verwendung der optional erhältlichen Montage laschen SET-LA-M5 die Schließgegen- stückposition um 2 mm angepasst werden (Abb. 3, Seite 14). Funktionsluft einstellen Der Abstand zwischen dem elektromotorischen Schwenkriegel 842-SA1 und dem gegenüberliegenden Schließgegenstück muss im Bereich zwischen 3 mm und 8 mm eingestellt werden.
  • Seite 15 Elektrischer Anschluss Der elektromotorische Schwenkriegel 842-SA1 ist mit potentialfreien Rückmeldekontakten ausgestattet. Ein Reedschalter als Türkontakt (RR) wird über Magnete im Schließgegenstück umgeschaltet und meldet den Schließzustand der Tür. Ein Relaiskontakt als Ankerkontakt (AKRR) meldet den Verriegelungszustand des Schwenkriegels. Warnung! Nur bei abgeschaltetem Strom anschließen: Bei eingeschalteter Spannung droht ein Stromschlag. Die- ser kann zu Tod oder schwerer Verletzung führen.
  • Seite 16 Abb. 4 : Versorgungs- Elektrischer Anschluss spannung 0V DC (Schwarz) LEISTUNGSTEIL Versorgungs- ANZEIGE Verbinden für spannung MOTOR- 2-Leiter-Betrieb. 12 - 24 VDC (Rot) STEUERUNG Nur in Betriebsart “Ruhestrom” Schlosssteuerung möglich. 12 - 24 VDC (Blau) Rückmeldekontakt (NC) (Grün) RÜCKMELDEKONTAKT TÜR OFFEN / GESCHLOSSEN (50 mA @ 30VDC) Rückmeldekontakt (C) (Gelb)
  • Seite 17 IP53 Erforderliche Kabelquerschnitte Kabellänge Kabelquerschnitt Kabellänge Kabelquerschnitt 0,5 mm 20 m 1,5 mm 10 m 0,75 mm 30 m – 50 m 2,5 mm 15 m 1 mm CE-Kennzeichnung ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Technische Daten...
  • Seite 18 Zubehör, Wartung, Gewährleistung, Entsorgung Zubehör Montagelaschen SET-LA-M5 Die Montagelaschen SET-LA-M5 („Montage im Türrahmen“, Seite 14) gehören nicht zum Lieferumfang des elektromotorischen Schwenkriegels 842-SA1 und können separat bestellt werden: effeff – Montagelaschen SET-LA-M5 SET-LA-M5----00 Aufbaugehäuse 842–4 Das Aufbaugehäuse („Montage auf Glasflächen“, Seite 13) gehört nicht zum Lieferumfang des elektro- motorischen Schwenkriegels 842-SA1 und kann separat bestellt werden: effeff –...
  • Seite 19 Entsorgung Für Produkte, die mit dem Symbol (durchgestrichene Mülltonne) gekennzeichnet sind gilt: Die geltenden Vorschriften zum Umweltschutz müssen eingehalten werden. Batterien, Akkumulatoren, Lampen, Elektrogeräte und auch personenbezogene Daten gehören nicht in den Hausmüll. Altbatterien, Altakkumulatoren und Lampen müssen dem Gerät zerstörungsfrei entnommen werden und separat entsorgt werden.
  • Seite 20 01/2024 Copyright © 2024, ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH This document and all its parts are copyrighted. Any use or changes outside the strict limits of the copy- right are prohibited and liable to prosecution if no prior consent is obtained from ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH.
  • Seite 21 Contents Product information ....22 Accessories, maintenance, warranty, disposal ....36 The Motorized Swing Bolt 842-SA1 ..22 Functions .
  • Seite 22 Product information The Motorized Swing Bolt 842-SA1 The motorized swing bolt 842-SA1 (Fig. 1) is used to lock doors and is equipped with an electric motor drive. The monitoring contact and the armature contact are designed as potential-free switching contacts. The monitoring contact is switched magnetically when the door is closed.
  • Seite 23 Notes About this manual This installation and mounting instruction was written for qualified technicians and trained personnel. Read this manual to install and operate the device safely and make full use of the permitted range of applications the control terminal has to offer. They also provide information on how key components work.
  • Seite 24 · Installation in or on metal, wood or glass door leaves. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH can provide the necessary planning information for approved solu- tions and the device combinations required for your application. The usage must be coordinated with the requirements of the building inspectorate.
  • Seite 25 Explanation of terms Term Description – Fail-unlocked In the case of the fail-unlocked locking principle, the device is locked when an electric current is flowing. – Lock pocket The lock pocket is the recess in the door or door frame to hold the lock. –...
  • Seite 26 Functions and operation Operating principle During the locking process, the bolt is swivelled into the locking position with high force by an electric motor. The bolt swivels into the locking counterpart with V-shaped cut-out. This has the advantage that the bolt can also be swung out if the locking counterpart and swing bolt are not positioned precisely in relation to each other.
  • Seite 27 Indicator lamps The signal indicator LED ( ) of the swing bolt signals the locking status as well as the cause of errors (“Signalling”, page 28). The locking status display can be changed or switched off. This setting has no effect on the signalling of fault causes. The operational status display LED ( ) of the swing bolt flashes blue as long as the swing bolt is working correctly.
  • Seite 28 Signalling LED signal Fault Required action Measure voltage drop on the bolt under load during locking. Slowly flashing yellow Voltage drop under load The voltage should remain stable under load. Solid blue light Bolt jammed Check for centring with the strike plate or blockage.
  • Seite 29 Mounting Notes Warning! Danger to life due to electric shock: Improper wiring is life-threatening and can ruin the lock. Only a trained, qualified person may connect the power supply. Caution! Risk of injury due to damage: Damage can lead to electric shock. Damage to the metal parts can cause injury.
  • Seite 30 Installation of the lock At tention! Ensure the lock is correctly aligned to the locking counterpart: Ensure that the strike plate and locking counterpart are perfectly aligned (±4.5 mm) during installation. Otherwise, the door status cannot be detected correctly and the lock cannot function correctly. Note! Mounting in the door frame: Optionally, the swing bolt can also be mounted in the door frame (“Mount- ing in the door frame”, page 32) or glued onto glass surfaces in an optionally available surface-mounted...
  • Seite 31 Mounting the locking counterpart Make the recess and all holes for the locking counterpart (Fig. 6, page 93). Clean the recess and all holes by blowing or vacuuming them clean. Screw on the supplied locking counterpart (Fig. 7, page 94). Make sure that the rebate gap is no less than 3 mm and no more than 8 mm. Check the door to ensure it moves freely.
  • Seite 32 Mounting in the door frame Note! Optional adjustment option: If the motorized swing bolt 842-SA1 is installed in the door frame, the locking counterpart position can be adjusted by 2 mm using the optional mounting brackets SET-LA-M5 (Fig. 3, page 32). Setting the rebate gap The distance between the motorized swing bolt 842-SA1 and the opposite locking counterpart must be set in the range between 3 mm and 8 mm.
  • Seite 33 Electrical connection The electric swing bolt 842-SA1 is equipped with potential-free monitoring contacts. Used as a monitoring contact (RR), a reed switch is switched by magnets in the locking counterpart and signals the door locking status. Used as an armature contact (AKRR), a relay switch reports the locking status of the swing bolt. Warning! Only connect the wiring when the power is shut off: There is a risk of electric shock when the power supply is switched on.
  • Seite 34 Fig. 4 : Electrical connection Supply voltage 0V DC (Black) POWER UNIT Supply voltage Connect for 2-wire 12 - 24 VDC (Red) MOTOR DISPLAY operation. CONTROL Only possible in "Fail-unlocked" Lock control operating mode. 12 - 24 VDC (Blue) Monitoring contact (NC) (Green) DOOR OPEN/CLOSED MONITORING CONTACT (50 mA @ 30VDC)
  • Seite 35 Cable cross section Distance Cable cross section 0.5 mm 20 m 1.5 mm 10 m 0.75 mm 30 m – 50 m 2.5 mm 15 m 1 mm CE mark ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Technical data...
  • Seite 36 Accessories, maintenance, warranty, disposal Accessories Mounting brackets SET-LA-M5 The mounting brackets SET-LA-M5 (“Mounting in the door frame”, page 32) are not included in the scope of delivery of the electric swing bolt 842-SA1 and can be ordered separately: effeff – mounting brackets SET-LA-M5 SET-LA-M5----00 Surface-mounted casing 842–4 The surface-mounted casing (“Installation on glass surfaces”, page 31) is not included in the scope of...
  • Seite 37 Disposal The following applies to products marked with the symbol (crossed out dustbin): The applicable environmental protection regulations must be observed. Do not dispose of lamps, dispos- able and rechargeable batteries, electrical devices or personal data in the household waste. Lamps and used disposable and rechargeable batteries must be removed from the device without damaging them and then disposed of separately.
  • Seite 38 01.2024 Copyright © 2024, ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Cette documentation et toutes les parties annexes sont protégées par la loi sur les droits d’auteur. Toute exploitation et modification dépassant les limites du cadre d’usage conforme prévu par la loi sur les droits d’auteur sont interdites et passibles de peine, sans autorisation préalable de la société...
  • Seite 39 Sommaire Informations sur le produit ..40 Accessoires, entretien, garantie, élimination ....54 Verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1....40 Accessoires .
  • Seite 40 Informations sur le produit Verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1 Le verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1 (Fig. 1) sert à verrouiller les portes et est équipé d’un entraînement électromotorisé. Le contact de signalisation et le contact de position sont configurés comme contacts de commutation hors potentiel.
  • Seite 41 Consignes À propos de cette notice Cette notice d’installation et de montage a été rédigée à l’attention des professionnels de l’artisanat et du personnel initié. Lisez-la afin d’installer et d’utiliser l’appareil en toute sécurité et de pouvoir exploiter toutes les possibilités de mise en œuvre proposées. Cette notice vous fournit également des indications relatives aux fonctions de composants importants.
  • Seite 42 · un montage dans ou sur des battants de porte en métal, bois ou verre. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH vous propose des conseils de planification pour des solutions admis- sibles et met à votre disposition les combinaisons d’appareils nécessaires. L’utilisation doit être conforme aux règlements applicables du secteur de la construction.
  • Seite 43 Définitions Terme Description – Courant de repos Selon le principe de verrouillage à courant de repos, la porte se verrouille en présence de courant électrique. – Mortaise de La mortaise de serrure désigne l’ouverture pratiquée dans la porte ou dans le serrure dormant pour accueillir le système de verrouillage.
  • Seite 44 Fonctions et utilisation Principe de fonctionnement Lors du processus de verrouillage, un moteur électrique bascule le pêne avec une force élevée en position de verrouillage. Le pêne s’engage dans la contrepartie qui présente une découpe sous forme de V. Ceci a l’avantage de permettre au pêne de basculer même lorsque la contrepartie et le verrou oscillant ne sont pas exactement alignés.
  • Seite 45 Éléments d’affichage La LED de signalisation ( ) du verrou oscillant signale l’état de fermeture ainsi que la cause des erreurs (« Signa- lisation », page 46). L’affichage de l’état de fermeture peut être modifié ou désactivé. Ce réglage n’a aucun effet sur la signalisation des causes d’erreur.
  • Seite 46 Signalisation Signal LED Défaut Action requise Mesurer la chute de tension au niveau du pêne dormant pendant le Chute de tension sous Clignotement jaune lent verrouillage sous charge. charge La tension doit rester stable sous charge. Le pêne dormant est Vérifier le centrage avec la gâche ou Bleu continu coincé...
  • Seite 47 Montage Consignes Aver tissement ! Danger de mort par électrocution : Un câblage incorrect représente un danger de mort et risque de détruire le système de verrouillage. Le branchement à l’alimentation électrique doit être réalisé exclusive- ment par un professionnel qualifié. Prudence ! Risque de blessures lié...
  • Seite 48 Montage du système de verrouillage At tention ! Respecter l’alignement du système de verrouillage par rapport à la contrepartie : Lors du mon- tage, veillez à ce que la gâche et la contrepartie soient parfaitement alignées l’une par rapport à l’autre (± 4,5 mm). Autrement, l’état de la porte ne peut pas être détecté correctement et le système de verrouil- lage ne peut pas fonctionner correctement.
  • Seite 49 Monter la contrepartie Réalisez le fraisage et tous les perçages pour la contrepartie (Fig. 6, page 93). Nettoyer le fraisage et tous les trous par soufflage ou aspiration. Vissez la contrepartie correspondante fournie (Fig. 7, page 94). Assurez-vous que le jeu de fonctionnement n’est ni inférieur à 3 mm, ni supérieur à 8 mm. Contrôler la souplesse du fonctionnement de la porte.
  • Seite 50 Montage dans le dormant Remarque ! Possibilité de réglage en option : Si le verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1 est monté dans le dormant, la position de la contrepartie peut être ajustée de 2 mm en utilisant les brides de montage SET- LA-M5 disponibles en option (Fig.
  • Seite 51 Raccordement électrique Le verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1 est équipé d’un contact de signalisation sans potentiel. Un interrupteur Reed servant de contact de signalisation (RR) est commuté via des aimants situés dans la contrepartie et indique l’état de fermeture de la porte. Un contact relais faisant office de contact d’induit (AKRR) signale l’état de verrouillage du verrou oscillant.
  • Seite 52 Fig. 4 : Raccordement Tension électrique d'alimentation 0V DC (noir) Connecter pour un PARTIE Tension fonctionnement à PUISSANCE VOYANT d'alimentation 2 fils. 12 – 24 V DC (rouge) Seulement COMMANDE possible en mode MOTEUR « courant de repos ». Commande de serrure 12 – 24 V DC (bleu) Contact de signalisation (NC) (vert) CONTACT DE SIGNALISATION PORTE OUVERTE/FERMÉE...
  • Seite 53 Section de câble Distance Section de câble 0,5 mm 20 m 1,5 mm 10 m 0,75 mm 30 m – 50 m 2,5 mm 15 m 1 mm Marquage CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Caractéristiques techniques...
  • Seite 54 Accessoires, entretien, garantie, élimination Accessoires Brides de montage SET-LA-M5 Les brides de montage SET-LA-M5 (« Montage dans le dormant », page 50) ne sont pas livrées avec le verrou oscillant à motorisation électrique 842-SA1 et peuvent être commandées séparément : effeff – Brides de montage SETLA M5 SETLA M5----00 Boîtier en applique 842–4 Le boîtier en applique (« Montage sur surfaces vitrées », page 49) n’est pas livré...
  • Seite 55 Disposition des déchets Pour les produits marqués du symbole (durchgestrichene Mülltonne) (poubelle barrée), les règles suivantes s’appliquent : Les réglementations applicables pour la protection de l’environnement doivent être respectées. Les piles, accumulateurs, ampoules, appareils électriques et les données personnelles ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.
  • Seite 56 La presente documentazione è protetta in tutte le sue parti dal diritto d’autore. Qualsiasi utilizzazione e/o modifica non strettamente contemplata dalla legge in tema di protezione del diritto d’autore senza previa autorizzazione di ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH costituisce un illecito ed è punibile secondo la legge.
  • Seite 57 Indice Informazioni sul prodotto ..58 Accessori, manutenzione, garanzia, smaltimento... . . 72 Elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 ....58 Accessori.
  • Seite 58 Informazioni sul prodotto Elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 L’ elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 (Fig. 1) serve per mettere in sicurezza le porte ed è dotato di un azionamento a motore elettrico. Il contatto porta (anta aperta/chiusa) e il contatto di risposta (elettropistone sbloccato/bloccato) sono contatti di commutazione a potenziale zero.
  • Seite 59 Note Nota sulle presenti istruzioni di montaggio Le presenti istruzioni di installazione e montaggio sono destinate a personale esperto e qualificato. Leggere le presenti istruzioni per installare e utilizzare il dispositivo in modo sicuro e sfruttare le possibili- tà d‘impiego consentite da esso offerte. Le istruzioni contengono inoltre indicazioni sul funzionamento di componenti importanti.
  • Seite 60 Indicazioni di sicurezza At tenzione! Funzionamento limitato in caso di gioco funzionale errato: ll gioco funzionale deve essere regolato adeguatamente (”Regolazione del gioco funzionale”, pagina 68). Lavori al telaio: Smontare l’elettropistone motorizzato basculante prima di effettuare le lavorazioni sul telaio porta, come forature o fresature. Danni materiali dovuti all’apertura: L’elettropistone motorizzato basculante non deve essere aperto in quanto verrebbe danneggiato.
  • Seite 61 Definizione dei termini Termini Descrizione – Corrente di riposo In modalità Corrente di riposo, la porta viene bloccata quando è presente la corrente elettrica. – Incasso per Lo scasso di alloggiamento è la fresatura nella porta o nel telaio della porta che serratura accoglie l'elettropistone.
  • Seite 62 Funzionamento e utilizzo Principio di funzionamento In fase di bloccaggio, il chiavistello viene estratto elettricamente con elevata forza in posizione di bloccag- gio. Il chiavistello avanza entrando nell’incavo a V della contropiastra. Ciò comporta il vantaggio che il chievistello può essere estratto anche quando la contropiastra ed l’elettropistone motorizzato basculante non sono perfettamente allineati.
  • Seite 63 Elementi di visualizzazione Il LED di segnalazione ( ) dell’elettropistone motorizzato basculante segnala lo stato di chiusura e la causa degli errori (”Segnalazione”, pagina 64). La visualizzazione dello stato di chiusura può essere modificata o disattivata. Questa impostazione non ha alcun effetto sulla segnalazione delle cause di errore. Il LED di segnalazione dello stato operativo ( ) dell’elet- tropistone motorizzato basculante lampeggia in blu...
  • Seite 64 Segnalazione Segnale LED Guasto Intervento richiesto Misurare la caduta di tensione sull'e- lettropistone motorizzato durante il Caduta di tensione sotto Lampeggio lento giallo bloccaggio sotto carico. carico La tensione deve rimanere stabile sotto carico. Luce blu fissa Elettropistone bloccato Controllare il centraggio con il fron- tale o la presenza di blocco.
  • Seite 65 Montaggio Indicazioni Av ver tenza! Pericolo di vita dovuto a scarica elettrica: Un cablaggio non corretto è pericoloso per la vita e può ro- vinare il bloccaggio. Il collegamento dell’alimentazione elettrica deve essere eseguito esclusivamente da personale qualificato. Cautela! Pericolo di lesioni dovuto a danneggiamenti: Danneggiamenti possono causare scariche elettriche. Dan- neggiamenti ai componenti metallici possono causare lesioni.
  • Seite 66 Montaggio dell‘elettropistone At tenzione! Prestare attenzione all’orientamento dell’elettropistone rispetto alla contropiastra: Durante il montaggio, assicurarsi che il frontale e la contropiastra si trovino esattamente l’uno di fronte all’altro (± 4,5 mm). In caso contrario, lo stato porta non può essere riconosciuto correttamente e l’elettropistone non può...
  • Seite 67 Montaggio della contropiastra Realizzare la fresatura e tutte le forature per la contropiastra (Fig. 6, pagina 93). Pulire mediante aria compressa o aspirazione la fresatura e tutti i fori eseguiti. Avvitare la contropiastra fornita in dotazione (Fig. 7, pagina 94). Assicurarsi che il gioco funzionale non sia inferiore a 3 mm e che non superi gli 8 mm. Controllare la maneggevolezza della porta.
  • Seite 68 Montaggio su telaio porta Nota! Possibilità di regolazione opzionale: Se l’elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 viene montato sul telaio della porta, utilizzando le linguette di montaggio opzionali SET-LA-M5 è possibile adattare la posizio- ne della contropiastra di 2 mm (Fig. 3, pagina 68). Regolazione del gioco funzionale La distanza tra l’elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 e la contropiastra opposta deve essere regolata tra 3 mm e 8 mm.
  • Seite 69 Collegamento elettrico L’elettropistone motorizzato basculante 842-SA1 è dotato di contatti di stato porta a potenziale zero. Un interruttore Reed che funge da contatto porta (RR) viene commutato da magneti situati nella contropia- stra e segnala lo stato di chiusura della porta. Un contatto a relè...
  • Seite 70 Fig. 4 : Collegamento Tensione di elettrico alimentazione 0 V DC (nero) LED DI UNITÀ DI ALI- Tensione di Collegamento per SEGNALA- MENTAZIONE alimentazione funzionamento a 2 ZIONE E UNITÀ DI 12 - 24 V DC (rosso) conduttori. CONTROLLO Possibile solo nella modalità...
  • Seite 71 Distanza Sezione cavo Distanza Sezione cavo 0,5 mm 20 m 1,5 mm 10 m 0,75 mm 30 m – 50 m 2,5 mm 15 m 1 mm Marchio CE ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Dati tecnici...
  • Seite 72 Non utilizzare altri detergenti. Informazioni aggiornate Informazioni aggiornate sono disponibili su: www.assaabloy.com/de Garanzia commerciale Si applicano i termini di garanzia legali e le condizioni di vendita e consegna di ASSA ABLOY Sicherheits- technik GmbH (www.assaabloy.com/de). Accessori, manutenzione, garanzia, smaltimento...
  • Seite 73 Smaltimento Per i prodotti contrassegnati con il simbolo (bidone della spazzatura barrato da una croce) vale quanto segue: Attenersi assolutamente alle disposizioni riguardanti la tutela dell‘ambiente in vigore. Le batterie, gli accumulatori, le lampade, gli apparecchi elettrici così come i dati personali non sono rifiuti domestici. Le batterie esauste, gli accumulatori usati e le lampadine devono essere rimossi dall‘apparecchio con metodo non distruttivo e smaltiti separatamente.
  • Seite 74 Deze documentatie incl. al haar delen is auteursrechtelijk beschermd. Elk gebruik en elke wijziging die verder gaat dan de door het auteursrecht gestelde nauwe grenzen, is zonder de uitdrukkelijke toestem- ming van ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH verboden en strafbaar. Dit geldt vooral voor de vermenigvuldiging, vertaling, de vastlegging op microfilm en de opslag en...
  • Seite 75 Inhoudsopgave Productinformatie ....76 Toebehoren, onderhoud, garantie, afvalverwijdering ..90 De elektromotorische haakschoot 842-SA1 ....76 Toebehoren .
  • Seite 76 Productinformatie De elektromotorische haakschoot 842-SA1 De elektromotorische haakschoot 842-SA1 (Afb. 2) dient voor het vergrendelen van deuren en is uitgerust met een elektromotorische aandrijving. Het deurcontact en het ankercontact zijn uitgevoerd als potentiaalvrije omschakelcontacten. Het deurcontact wordt bij gesloten deur magnetisch omgeschakeld. Het ankercontact kan worden gebruikt om de status van de vergrendeling te controleren.
  • Seite 77 Aanwijzingen Over deze handleiding Deze installatie- en montagehandleiding werd geschreven voor vakinstallateurs en geïnstrueerd perso- neel. Lees deze handleiding aandachtig, om het product veilig te kunnen installeren en gebruiken en om de toegestane gebruiksmogelijkheden die het biedt volledig te benutten. De handleiding omvat ook aanwijzingen over de functie en werking van belangrijke componenten.
  • Seite 78 · montage in het deurkozijn · montage in of op deurvleugels van metaal, hout of glas. ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH geeft u voor uw toepassing graag planningsinformatie over toegesta- ne oplossingen en de daartoe benodigde apparaatcombinaties. Het gebruik moet worden afgestemd op de bouwtechnische vereisten.
  • Seite 79 Betekenis van de begrippen Begrip Beschrijving – Ruststroom Bij het vergrendelingsprincipe ruststroom wordt vergrendeld, als er elektri- sche stroom vloeit. – Slotsleuf De slotsleuf is de uitfrezing in de deur of in het deurkozijn voor het opnemen van de vergrendeling. –...
  • Seite 80 Functies en bediening Werkingsprincipe Bij het vergrendelen wordt de bout elektromotorisch met hoge kracht in de vergrendelstand gezwenkt. De bout zwenkt in het sluittegenstuk met V-vormige uitsparing. Dit heeft als voordeel dat de bout ook kan worden uitgezwenkt als het sluittegenstuk en de haakschoot niet exact ten opzichte van elkaar zijn gepositioneerd.
  • Seite 81 Weergave-elementen De signaalweergave-LED ( ) van de haakschoot geeft de sluittoestand en de oorzaak van fouten aan (“Signalering”, pagina 82). De weergave van de sluittoestand kan worden gewijzigd of uitgeschakeld. Deze instelling heeft geen invloed op de signalering van storingsoorzaken. De bedrijfsweergave-LED ( ) van de haakschoot knippert blauw zolang de haakschoot correct werkt.
  • Seite 82 Signalering LED-signaal Fout Te nemen maatregel Spanningsval aan de schoot tijdens de vergrendeling onder belasting Spanningsval onder Langzaam geel knipperend meten. belasting De spanning moet stabiel blijven onder belasting. Blauw brandend Schoot klemt Op centrering met de sluitplaat of blokkering controleren. Controleer of de deur werkt en of de Paars brandend of knipperend Overstroom motor...
  • Seite 83 Montage Aanwijzingen Waarschuwing! Levensgevaar door een elektrische schok: Onvakkundig aangebrachte bedrading is levensgevaarlijk en kan de vergrendeling vernielen. Het aansluiten van de stroomvoorziening mag uitsluitend door een daar- voor opgeleide vakkundige persoon worden uitgevoerd. Voorzichtig! Kans op letsel door beschadiging: Beschadigingen kunnen elektrische schokken veroorzaken. Beschadi- gingen aan de metalen onderdelen kunnen tot verwondingen leiden.
  • Seite 84 Montage van de vergrendeling Let op! Let op de uitlijning van de vergrendeling ten opzichte van het sluittegenstuk: Let er bij de montage op dat de sluitplaat en het sluittegenstuk precies tegenover elkaar liggen (± 4,5 mm). Anders kan de deurtoe- stand niet correct worden herkend en kan de vergrendeling niet correct werken.
  • Seite 85 Het sluittegenstuk monteren Maak de uitfrezing en alle boringen voor het sluittegenstuk (Afb. 6, pagina 93). Reinig de uitfrezing en alle boorgaten door uitblazen of uitzuigen. Schroef het meegeleverde sluittegenstuk (Afb. 7, pagina 94) vast. Zorg ervoor dat de sponningspeling niet minder dan 3 mm en niet meer dan 8 mm bedraagt. Controleer de deur op lichte beweegbaarheid.
  • Seite 86 Montage in deurkozijn Aanwijzing! Optionele instelmogelijkheid: Wordt de elektromotorische haakschoot 842-SA1in het deurkozijn ge- monteerd, dan kan bij gebruik van de optioneel verkrijgbare montageplaten SET-LA-M5 de positie van het sluittegenstuk met 2 mm worden aangepast (Afb. 3, pagina 86). Sponningspeling instellen De afstand tussen de elektromotorische haakschoot 842-SA1 en het tegenoverliggende sluittegenstuk moet in het bereik tussen 3 mm en 8 mm worden ingesteld.
  • Seite 87 Elektrische aansluiting De elektromotorische haakschoot 842-SA1 is uitgerust met potentiaalvrije terugmeldcontacten. Een reedschakelaar als deurcontact (RR) wordt via magneten in het sluittegenstuk omgeschakeld en meldt de sluittoestand van de deur. Een relaiscontact als ankercontact (AKRR) meldt de vergrendelingstoestand van de haakschoot. Waarschuwing! Alleen aansluiten als de stroom is uitgeschakeld: Bij ingeschakelde spanning bestaat gevaar voor een elektrische schok.
  • Seite 88 Afb. 4 : Elektrische Voedings- aansluiting spanning 0V DC (zwart) Aansluiten voor VERMOGENS- Voedings- 2-draads-bedrijf. DEEL WEERGAVE spanning Alleen in EN MOTOR- 12 – 24 VDC (rood) bedrijfsmodus REGELING “ruststroom” Slotregeling mogelijk. 12 – 24 VDC (blauw) Terugmeldcontact (NC) (groen) TERUGMELDCONTACT DEUR OPEN/GESLOTEN (50 mA @ 30VDC) Terugmeldcontact (C) (geel)
  • Seite 89 IP53 Vereiste kabeldoorsneden Afstand Kabeldoorsnede Afstand Kabeldoorsnede 0,5 mm 20 m 1,5 mm 10 m 0,75 mm 30 m – 50 m 2,5 mm 15 m 1 mm CE-teken ASSA ABLOY Sicherheitstechnik GmbH Bildstockstraße 20 72458 Albstadt DEUTSCHLAND Technische gegevens...
  • Seite 90 Toebehoren, onderhoud, garantie, afvalverwijdering Toebehoren Montageplaten SET-LA-M5 De montageplaten SET-LA-M5 (“Montage in deurkozijn”, pagina 86) behoren niet tot de leveringsom- vang van de elektromotorische haakschoot 842-SA1 en kunnen afzonderlijk worden besteld: effeff – Montageplaten SET-LA-M5 SET-LA-M5----00 Opbouwbehuizing 842-4 De opbouwbehuizing (“Montage op glazen oppervlakken”, pagina 85) behoort niet tot de leveringsom- vang van de elektromotorische haakschoot 842-SA1 en kan afzonderlijk worden besteld: effeff –...
  • Seite 91 Afvalverwijdering Voor producten met het symbool (doorgestreepte vuilnisbak) geldt: De geldende voorschriften voor milieubescherming moeten worden nageleefd. Batterijen, accu‘s, lampen, elektrische apparaten en ook persoonlijke gegevens horen niet thuis in het huishoudelijk afval. Oude batterijen, accu‘s en lampen moeten uit het toestel worden verwijderd zonder ze te vernietigen, en moeten apart worden afgevoerd.
  • Seite 92 Abbildungen DE / EN / FR / IT / NL Figures Illustrations Disegni Afbeeldingen Abb. 5: Maße: Verriegelung und Schließblech Fig. 5 : Dimensions: Lock and strike plate Fig. 5: Dimensions : verrou oscillant et gâche Fig. 5: Dimensioni: Elettropistone e frontale Ø...
  • Seite 93 Abb. 6 : Maße: Vollblatttür und Türzarge vorbereiten Fig. 6 : Dimensions: Prepare Ø 2 wide style door Ø 3 and door frame Fig. 6 : Dimensions : préparer la porte pleine et le dormant Fig. 6 : Misure: Preparare la porta cieca e il telaio della porta Afb.
  • Seite 94 Abb. 7 : Schwenkriegel und Schließgegenstück montieren (Vollblatt) Fig. 7 : Install swing bolt and locking counterpart (wide style door) Fig. 7 : Monter le verrou oscillant et la contrepartie (porte pleine) Fig. 7 : Montaggio dell‘elettropi- stone e della contropiastra (porta cieca) Afb.
  • Seite 95 Abb. 8 : Schwenkriegel montieren (Rohrrahmen) Fig. 8 : Install swing bolt (narrow style) Fig. 8 : Monter le verrou oscillant (cadre tubulaire) Fig. 8 : Montaggio dell‘elettropistone (porta tubolare) Afb. 8 : Haakschoot monteren (buisframe) 80º Ø10,5 DE / EN / FR / IT / NL...
  • Seite 96 Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer Die ASSA ABLOY Gruppe ist der Weltmarktführer in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir in Zugangslösungen. Jeden Tag helfen wir Menschen sich sicherer und geborgener zu Menschen sich sicherer und geborgener zu fühlen und eine offenere Welt zu erleben.