Herunterladen Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für PRIMETECH:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
WWW.PRIMUS.EU
for more information, inspiration or guidance
Design and Quality
Primus AB Sweden
P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden
Tel: +46 8 564 842 30
primetech stove set
USER MANUAL
English/Deutsch/Français/Svenska/Suomi/Norsk/Dansk/Nederlands/Español/
Italiano/Hvratski/Český/Magyar/Polski/Slovenski/РУССКИЙ
FREEDOM TO EXPLORE.

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Primus PRIMETECH

  • Seite 1 USER MANUAL WWW.PRIMUS.EU for more information, inspiration or guidance FREEDOM TO EXPLORE. Design and Quality Primus AB Sweden P.O. Box 6041 SE-171 06 Solna, Sweden English/Deutsch/Français/Svenska/Suomi/Norsk/Dansk/Nederlands/Español/ Tel: +46 8 564 842 30 Italiano/Hvratski/Český/Magyar/Polski/Slovenski/РУССКИЙ...
  • Seite 2 PRODuct overview PRODuct DETAILS accessories & spare parts PRODUKTÜBERSICHT/PRÉSENTATION DU PRODUIT/PRODUKTÖVERSIKT/TUOTETIEDOT/ PRODUKTinformationen/INFORMATIONS DÉTAILLÉES SUR LE PRODUIT/ ZUBEHÖR & ERSATZTEILE/ACCESSOIRES & PIÈCES DÉTACHÉES/TILLBEHÖR & RESERVDELAR/ PRODUKTOVERSIGT/PRODUKTOVERSIKT/RESUMEN DEL PRODUCTO/PRODUCTOVERZICHT/ produktdetaljer/TUOTEKUVAUS/PRODUKTinformasjon/PRODUCT- LISÄVARUSTEET & VARAOSAT/TILBEHØR & RESERVEDELER/TILBEHØR & RESERVEDELER/ACCE- PANORAMICA DEL PRODOTTO/ PREGLED PROIZVODA / PŘEHLED PRODUKTU/A TERMÉK INFORMATIE/DETALLES DEL PRODUCTO/DETTAGLI DEL PRODOTTO/ SORIOS &...
  • Seite 3 ENGLISH Deutsch franÇais svenska suomi norsk Dansk Nederlands ESPAÑOL italiano hrvatski ČESKÝ magyar polski slovenski Slovák РУССКИЙ...
  • Seite 4 FOR YOUR SAFETY If you smell gas 1. Do not attempt to light appliance. 2. Extinguish any open -2531-19 flame. ID: 2531CT-0137 3. Disconnect from fuel supply. 4. Evacuate immediately 5. Allow gas to dissipate 5 CARBON DANGER minutes before relighting MONOXIDE the appliance.
  • Seite 6 It is our genuine passion for adventure and technical solutions that has been the reason for the success of Primus innovations for more than 125 years. It is a passion and a calling that we are still on fire about.
  • Seite 7 A FEW WORDS ABOUT SAFETY. Because you’re dealing with highly flammable substances, we’d like to bring a few important points to your attention before you begin. Important: Read these instructions for use carefully so as to familiarize yourself with the appli- ance before connecting it to its gas container.
  • Seite 8 230g, part no. 220761. 450g, part no. O-ring, part no. 732440 220261. Piezo igniter, part no. 737460 Seasonal gas variants - summer and winter - Jet Nipple, part no. 740690 are also available as accessories. PrimeTech Lid, part no. 740710 PrimeTech Lid, part no. 740720...
  • Seite 9 If you wish to check for leaks on your appliance, do it outside. Do not try to detect leaks using a flame, use soapy water. Contact Primus or your local dealership for replacement parts. You will find contact information on the back page of this instruction booklet.
  • Seite 10 Check the seals before connecting a new gas cartridge to the appliance. Do not use the appliance if it has damaged or worn seals. The threads on both the gas cartridge and the valve must be intact if they are damaged in any way or awry, replace the gas cartridge;...
  • Seite 11 LIGHTING THE STOVE. importanT: UNDER NO CIRCUMSTANCES MOVE the stove when it is lit, either with or without pots. If, due to the wind, the flames are forced down under the burner, turn the stove off and move it to a more sheltered location. Rotate the gas supply handle for the burner about one turn anti-clockwise, and press the lever if the stove is equipped with a piezo ignition.
  • Seite 12 Do not try to repair screw threads or valves on the gas cartridges or the regulator yourself. If the stove needs to be repaired, please contact Primus. You will find contact information on the back page of this instruction booklet.
  • Seite 13 CONCERNING GAS CARTRIDGES. Attempting to attach gas cartridges that are not designed for the stove can be dangerous. This appliance shall only be used with either Primus 100 g, 230 g or 450 g single-use cartridges (marked 2202xx, 2206xx and 2207xx respectively).
  • Seite 14 Freiheit für Ihre Abenteuer im Freien. Seit der Gründung von Primus im Jahr 1892 sind unsere schwedischen Ingenieure für die Konstruktion von Kochern für Entdecker und Aben- teurer international bekannt. Unsere echte Leidenschaft für Abenteuer und technische Lösungen ist seit über 125 Jahren die Grundlage für den Erfolg unserer Primus-Innovationen.
  • Seite 15 SICHERHEITSHINWEISE. Da Sie bei diesem Campingkocher mit entflammbaren Substanzen umgehen, möchten wir Ihnen zunächst einige wichtige Hinweise geben, über die Sie vor dem Kochen Bescheid wissen müssen. Wichtiger Hinweis: Lesen Sie diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch, um sich mit dem Gerät vor dem Anschluss an den Gasbehälter vertraut zu machen.
  • Seite 16 230g, Art. Nr. 220761. 450g, Art. Nr. O-ring, Art. Nr. 732440 220261. Piezozünder, Art. Nr. 737460 Gasvarianten je nach Jahreszeit - für Sommer und Winter - sind ebenfalls als Zubehör Jet Nipple, Art. Nr. 740690 erhältlich. PrimeTech Deckel, Nr. 740710 PrimeTech Deckel, Art. Nr. 740720...
  • Seite 17 Das Gerät nur im Freien auf Dichtigkeit prüfen. Dichtigkeitsprüfungen nicht mittels Gasflamme sondern nur anhand von Seifenwasser durchführen. Für die Bestellung von Ersatzteilen kontaktieren Sie Primus oder Ihren Händler vor Ort. Die Kontaktinformationen befinden sich auf der Rückseite dieser Gebrauchsanleitung Riechen oder hören Sie, ob die Gaskartusche undicht ist und Gas ausströmt...
  • Seite 18 nicht sicher sein, können Sie Seifenlauge auf die Verbindung zur Gaskartusche auftragen. Sollten Sie Blasen sehen, dann tritt Gas aus – den Kocher NICHT ANZÜNDEN! Der Ventilregler des Kochers muss vor dem Anschließen an die Gaskartusche geschlossen sein (zum Schließen im Uhrzeigersinn drehen). Überprüfen Sie die Dichtungen, bevor Sie eine neue Gaskartusche an das Gerät anschließen.
  • Seite 19 Lassen Sie den Topfgreifer während des Kochens nicht am Topf, da er sonst heiß wird. Tipp: Halten Sie ihn nicht zu fest. Beim Öffnen locker halten. Die Töpfe (und Pfannen, falls diese im Lieferumfang enthalten sind) sind aus dünnem Aluminium hergestellt, um Gewicht zu sparen.
  • Seite 20 AUSSCHALTEN DES KOCHERS. Wichtiger Hinweis: Verpacken Sie den Kocher nicht, bevor sich der Brenner und die Topfstützen abgekühlt haben. Vergewissern Sie sich, dass der Brenner komplett erloschen ist, bevor Sie die Gaskartusche vom Kocher trennen. Stellen Sie den Kocher aus, indem Sie den Ventilregler im Uhrzeigersinn bis zur Stop-Position drehen.
  • Seite 21 WICHTIGE INFORMATIONEN IN BEZUG AUF GASKARTUSCHEn. Gaskartuschen anzuschließen, die für diesen Kocher nicht vorgesehen sind, kann gefährlich sein. Dieses Gerät sollte nur mit Primus 100g, 230g oder 450g Einwegkartuschen (beziehungs- weise mit der Bezeichnung 2202xx, 2206xx und 2207xx) betrieben werden.
  • Seite 22 POUR VOTRE SÉCURITÉ Que faire si vous sentez du gaz : 1. Ne pas tenter d’allumer l’appareil. - 2531-19 2. Éteindre toute flamme. 3. Couper l’alimentation en ID: 2531CT-0137 gaz à la source. 4. Évacuer immediatement DANGER 5. Permettre au gaz de se dissiper pendant 5 minutes avant OXYDE DE d’allumer à...
  • Seite 24 Notre véritable passion pour l’aventure et les solutions techniques est la raison du succès des innovations de Primus depuis plus de 125 ans. Il s’agit d’une passion et d’une vocation pour laquelle nous continuons à nous enthousiasmer.
  • Seite 25 QUELQUES MOTS SUR LA SÉCURITÉ. Dans la mesure où vous manipulez des substances hautement inflammables, nous souhaitons attirer votre atten- tion sur quelques points importants avant de commencer. Important : Lisez attentivement ce mode d’emploi afin de vous familiariser avec l’appareil avant de le raccorder à...
  • Seite 26 220661. 230 g, référence 220761. Joint torique, réf. 732440 450 g, référence 220261. Allumeur piezo, réf 737460 Des variantes saisonnières de gaz, été et hiver, sont également disponibles en accessoires. Jet Nipple, réf. 740690 Couvercle PrimeTech, réf. 740720 Couvercle PrimeTech, réf. 740710...
  • Seite 27 Si vous souhaitez contrôler la présence de fuites sur votre appareil, faites-le à l’extérieur. N’essayez pas de détecter les fuites avec une flamme, utilisez de l’eau savonneuse. Contactez Primus ou votre revendeur local pour commander des pièces de rechange. Les coordonnées se trouvent en dernière page de ce livret d’instructions.
  • Seite 28 La poignée de la valve sur le poêle doit être fermée (tourner dans le sens des aiguilles d’une montre pour fermer) avant de brancher la cartouche de gaz. Vérifier les joints avant de raccorder un nouveau récipient de gaz à l’appareil. Ne pas utiliser l ‘appareil s’il présente des joints endommagés ou usés.
  • Seite 29 Les pots (et casseroles si fournis) sont faits d’aluminium fin afin de diminuer le poids. Ce matériau chauffe très rapidement. Ne le surchauffez jamais et ne chauffez jamais un récipient ou une casserole vide. ALLUMER LE RÉCHAUD. Important : BOUGER JAMAIS le poêle quand il est allumé, avec ou sans pot. Si, en raison du vent, les flammes sont poussées vers le bas sous le brûleur, éteindre le poêle et le déplacer vers un endroit plus abrité.
  • Seite 30 N’essayez pas de réparer les vis ou les valves sur les cartouches de gaz vous-même. Si le poêle doit être réparé, veuillez contacter Primus. Vous trouverez les coordonnées sur la dernière page de ce livret d’instructions.
  • Seite 31 Il peut être dangereux de brancher des cartouches de gaz qui ne sont pas prévues pour ce poêle. Cet appareil ne doit être utilisé qu’avec des cartouches à usage unique Primus 100 g, 230 g ou 450 g (respectivement marquées 2202xx, 2206xx et 2207xx).
  • Seite 32 FRIHET UPPTÄCKA. Ända sedan starten 1892 har våra svenska ingenjörer på Primus varit internationellt uppmärksammade för att konstruera kök för upptäckare och äventyrare. Det är vår genuina passion för äventyr och tekniska lösningar som ligger bakom Primus framgångsrika innovationer sedan 125 år och än idag.
  • Seite 33 Några ORD OM SÄKERHET. Efter- som du handskas med mycket brandfarliga ämnen ber vi om att få uppmärksamma dig på några viktiga punkter innan du sätter igång. Läs instruktionerna noga innan du använder köket. Använd aldrig köket inomhus eller i utrymmen utan fritt luftflöde och se till att ventila- tionen är god under hela användningen.
  • Seite 34 Griptång, art nr. 740400 art nr. 220761. 450g, art nr. 220261. O-ring, art nr. 732440 Säsongsvarianter på gas, sommar- respektive Piezotändare, art nr. 737460 vintergas, finns också som tillbehör. Jet Nipple, art nr. 740690 PrimeTech Lock, art nr. 740710 PrimeTech Lock, art nr.740720...
  • Seite 35 GASANVÄNDNING primetech stove Det här köket är avsett att användas med Primus gas Propan/Isobutan/ Butan i behållare med beteckning 2202xx, 2206xx, 2207xx. (Röd Power Gas, grön Summer Gas eller brun Winter Gas.) Gasförbrukningen är 2,6 kW / 198 g/h (CE). 6050 BTU/h (ANSI).
  • Seite 36 Gängorna på både gasbehållaren och ventilen måste vara hela. Är de skadade eller gängar snett, byt gasbehållare eller om regulatorn är skadad - använd inte köket. Beställ en ny slang med regulator, se tillbehör på utviket. Se över slangen (så att den inte är vikt eller klämd). FÖRBERED NOGA.
  • Seite 37 TÄND KÖKET. VIKTIGT: Flytta absolut inte köket när köket är tänt. Varken med eller utan kastruller. Om lågorna pressas ner under brännaren av vind, stäng av köket och flytta det till en mer vindskyddad plats. Vrid handtaget cirka ett varv moturs och tänd brännaren med en lång tändsticka, tändstål eller liknande.
  • Seite 38 översyn förlänger livslängden på ditt kök. Försök inte laga gängor eller ventiler på gasflaskorna eller regulatorn själv. Behöver köket lagas, kontakta Primus. Kontakt-uppgifter hittar du på baksidan av den här instruktionsboken. Övriga köket torkas rent med trasa och milt rengöringsmedel, t.ex. diskmedel.
  • Seite 39 Viktigt om Gasbehållarna. Att försöka ansluta gasbehållare som inte passar kan vara farligt. Köket används med antingen engångsgasbehållare Primus 100g, 230g eller 450g (beteckningar 2202xx, 2206xx respektive 2207xx).
  • Seite 40 Aina Primuksen perustamisvuodesta 1892 lähtien ruotsalaiset insinöörimme ovat saaneet kansainvälistä tunnustusta retkeilijöille ja seikkailijoille suunnittelemistaan keittimistä. Aito intohimomme seikkailuihin ja teknisiin ratkaisuihin ovat taanneet Primus-keksintöjen menestyksen jo yli 125 vuoden ajan. Intohimo ja kutsumus saavat meidät vieläkin syttymään. Riippumatta siitä, minkätasoinen seikkailu sinua kiehtoo, haluamme tarjota sinulle toiminnallisen ja luotettavan keittimen, josta tulee kallisarvoinen elämän-...
  • Seite 41 MUUTAMA SANA TURVALLISUUDESTA. Koska käsittelet erittäin herkästi syttyviä aineita, tahdomme kertoa sinulle muutaman tärkeän seikan ennen kuin alat käyttää tuotettamme. Tärkeää: Lue nämä käyttöohjeet huolella tutustuaksesi laitteeseen ennen kuin yhdistät sen kaasupulloon. Säilytä nämä ohjeet tulevaa käyttöä varten. Käytä vain hyvin tuuletetulla alueella. Tarkista tiivisteet ja liitännät keittimen joka käyttökerralla (katso osio “Ennen sytyttämistä”).
  • Seite 42 Kattilan kahva, osa nro. 740400 230 g, osanro 220761. 450 g, osanro O-rengas, osa nro. 732440 220261. Piezo-sytytin, osa nro. 737460 Vuodenaikakaasuja – kesä- ja talvikaasut – on myös saatavilla lisävarusteina. Kaasunippa, osa nro. 740690 PrimeTech-kansi, osa nro. 740710 PrimeTech-kansi, osa nro. 740720...
  • Seite 43 KAASUN KÄYTTÖ primetech stove Tämä keitin on tarkoitettu käytettäväksi Primus-kaasun kanssa. Kaasu on propaania/isobutaania/butaania, ja se myydään patruunoissa, joissa on merkintä 2202xx, 2206xx, 2207xx. (punainen Power Gas, vihreä Summer Gas tai ruskea Winter Gas). Kaasun kulutus on 2,6 kW / 198 g/h (CE). 6050 BTU/h (ANSI).
  • Seite 44 Polttimen kahva keittimessä tulee olla suljettuna (käännä myötäpäivään sulkeaksesi sen) ennen kuin kaasusäiliö liitetään keittimeen. Tarkista sinetit ennen kuin kiinnität uuden kaasusäiliön keittimeen. Älä käytä keitintä, jos sinetit ovat vahingoittuneet tai kuluneet. Kierteet sekä kaasusäiliössä että polttimessa tulee olla vahingoittumattomia. Jos ne ovat kuluneet tai vioittuneet, vaihda kaasusäiliö.
  • Seite 45 Älä pidä kahvaa kiinnitettynä kattilaan ruuanlaiton aikana, sillä se saattaa kuumentua. Vinkki: Älä purista kahvaa liian kovaa. Pidä varovasti kiinni avataksesi kahvan. Kattilat (ja pannut, jos pakkauksessa) on valmistettu ohuesta alumiinista painon keventä- miseksi. Tämä materiaali kuumenee erittäin nopeasti. Älä anna kattiloiden ylikuumentua äläkä...
  • Seite 46 Säännöllinen puhdistaminen ja ylläpito pidentää keittimesi käyttöikää. Älä yritä korjata ruuvien kierteitä tai kaasusäiliön venttiiliä tai säätäjää itse. Jos keitin tarvitsee korjausta, ole hyvä ja ole yhteydessä Primus:iin. Löydät yhteystiedot tämän ohjekirjan lopusta. Keitin tulee puhdistaa rätillä ja miedolla puhdistusaineella esim. astianpesunesteellä.
  • Seite 47 TÄRKEÄÄ TIETOA KAASUPATRUUNOISTA. On vaarallista yrittää kytkeä keittimeen kaasusäiliö, jota ei ole suunniteltu tälle laitteelle. Tätä keitintä tulee käyttää vain Primus 100 g, 230 g tai 450 g kertakäyttösäiliöiden kanssa (merkitty 2202xx, 2206xx ja 2207xx).
  • Seite 48 Det er vår lidenskap for eventyr og tekniske løsninger som har ligget bak suksessen til de nyskapende produktene fra Primus i mer enn 125 år. Det er en lidenskap og et kall som fremdeles driver oss.
  • Seite 49 NOEN ORD OM SIKKERHET. Fordi du må håndtere svært brannfarlige stoffer, vil vi gjerne gjøre deg oppmerksom på noen viktige punkter før du begynner. Viktig: Les denne bruksanvisningen nøye og gjør deg godt kjent med apparatet før du kobler til gassbeholderen. Ta vare på disse instruksjonene for fremtidig referanse. Må...
  • Seite 50 Håndtak til kjele del nr. 740400 g, art.nr. 220761 450 g, art.nr. 220261 O-ring, del nr. 732440 Sesongbestemte gassvarianter – sommer- og Piezotenner, del nr. 737460 vinterblanding – kan også fås som tilbehør. Dyse, del nr. 740690 PrimeTech-lokk, del nr. 740710 PrimeTech-lokk, del nr. 740720...
  • Seite 51 Hvis du vil se etter lekkasjer på apparatet, må du gjøre det utendørs. Ikke søk etter lekkasjer ved hjelp av en flamme. Bruk såpevann. Kontakt Primus eller din lokale forhandler hvis du trenger reservedeler. Du finner kontaktinformasjon på baksiden av denne bruksanvisningen.
  • Seite 52 Ventilhåndtaket på brenneren må være stengt (vri med klokken for å stenge) før du kobler til gassbeholderen. Kontroller forseglingene før du kobler en ny gassbeholder til apparatet. Ikke bruk apparatet hvis det er skader eller slitasje på forseglingene. Gjengene på både gassbeholderen og ventilen må...
  • Seite 53 Ikke la håndtaket til kjelen sitte på kjelen mens du tilbereder mat, da kan det bli varmt. Tips: Ikke hold for hardt. Hold løst i det mens du åpner det. Kjelene (og stekepannene, hvis inkludert) er lagd av tynn aluminium for å holde vekten lav.
  • Seite 54 Ikke prøv å reparere gjenger eller ventiler på gassbeholder eller regulator selv. Hvis apparatet må repareres, ber vi om at du kontakter Primus. Du finner kontaktinformasjon på den bakerste siden i dette instruksjonsheftet. Resten av kjøkkenet kan rengjøres med en fuktig klut og mild såpe, for eksempel oppvasksåpe.
  • Seite 55 Det kan medføre fare å prøve å koble til gassbeholdere som ikke er designet for å passe med gasskjøkkenet. Dette apparatet skal kun brukes med enten Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangs- beholdere (merket med respektive 2202xx, 2206xx og 2207xx).
  • Seite 56 Frihed til at udforske. Lige siden etableringen af Primus i 1892 er vores svenske teknikere blevet anerkendt internationalt for at designe komfurer til opda- gelsesrejsende og eventyrere. Det er vores passion for eventyr og tekniske løsninger, der har været årsagen til successen for Primus’...
  • Seite 57 NOGLE FÅ ORD OM SIKKERHED. Da du håndterer meget brændbare stoffer, vil vi gerne henlede din opmærksomhed på nogle få vigtige punkter, inden du starter. Vigtigt: Læs omhyggeligt disse anvisninger om brug for at sætte dig ind i, hvordan apparatet fungerer, inden du slutter det til gasbeholderen. Opbevar disse anvisninger til senere referencebrug.
  • Seite 58 220761. 450 g, del nr. 220261 O-ring, del nr. 732440 Årstidsbestemte gasvarianter - sommer og vinter - Piezo-tænder, del nr. 737460 fås også som tilbehør. Jet-dyse, del nr. 740690 PrimeTech låg, del nr. 740710 PrimeTech låg, del nr. 740720...
  • Seite 59 Hvis du ønsker at kontrollere dit apparat for lækager, skal de foregå udendørs. Forsøg ikke at registrere lækager ved hjælp af en flamme, men brug i stedet for sæbevand. Kontakt Primus eller den lokale forhandler med henblik på udskiftningsdele. Du kan finde kontaktoplysninger på...
  • Seite 60 Ventilhåndtaget på Primus brænderen skal være lukket (drej med uret for at lukke), før du tilslutter gaspatronen. Tjek forseglingerne, før du tilslutter en ny gasbeholder til apparatet. Brug ikke appa- ratet, hvis forseglingerne er beskadigede eller slidte. Trådene på både gaspatronen og ventilen skal være intakte.
  • Seite 61 Drej håndtaget på gasforsyningen ca. en omgang mod uret og tryk på grebet, hvis Primus brænderen er udstyret med en piezo-tænder. Ellers skal du bruge passende tændingsudstyr. Hvis brænderen ikke tænder efter fem forsøg med tænderen, skal du slukke for gasforsy- ningen (med uret, så...
  • Seite 62 VIKTIGT: Regelmæssig rengøring og eftersyn vil forlænge levetiden for din Primus brænder. Prøv ikke at reparere skruetrådene eller ventilerne på gaspatroner eller regulatoren på egen hånd. Hvis Primus brænderen skal repareres, bedes du venligst kontakte Primus. Du finder kontaktinformationerne på den...
  • Seite 63 Det kan være farligt at forsøge at tilslutte gaspatroner, der ikke er designet til Primus brænderen. Dette apparat bør kun anvendes enten med Primus 100 g, 230 g eller 450 g engangs- patroner (markeret henholdsvis med 2202xx, 2206xx og 2207xx.
  • Seite 64 De vrijheid om te ontdekken. Vanaf de oprichting van Primus in 1892 worden onze Zweedse inge- nieurs internationaal geroemd om hun fornuizen voor ontdekkers en avonturiers. Dat we al meer dan 125 jaar succesvolle innovaties introduceren, heeft alles te maken met onze oprechte passie voor avontuur en technische oplossingen: het is die passie en een roeping waarvoor we nog steeds in vuur en vlam staan.
  • Seite 65 EERST EVEN OVER DE VEILIGHEID. Dit fornuis werkt met uiterst ontvlambare stoffen. Daarom willen we u op een paar belangrijke aan- dachtspunten wijzen voor u aan de slag gaat. Belangrijk: lees deze gebruiksaanwijzing zorgvuldig door voordat u het apparaat aansluit op de gascartridge.
  • Seite 66 O-ring, onderdeel nr. 732440 onderdeel nr. 22026 Piëzo ontsteker, onderdeel nr. 737460 U kunt eventueel ook verschillende soorten gascar- tridges voor in de zomer of winter bestellen. Jet Nipple, onderdeel nr. 740690 PrimeTech Deksel, onderdeel nr. 740710 PrimeTech Deksel, onderdeel nr. 740720...
  • Seite 67 Probeer gaslekken niet op te sporen met behulp van vuur, maar gebruik zeepwater. U kunt reserveonder- delen bestellen bij Primus of bij uw lokale dealer. U vindt de contactge- gevens op de achterzijde van deze gebruiksaanwijzing.
  • Seite 68 De ventielgreep op de brander moet dicht gedraaid worden (met de klok mee) voordat u het gaspatroon aansluit. Controleer de afdichtingen voordat u een nieuw gaspatroon aansluit. Gebruik de gasbrander niet als de afdichtingen stuk of versleten zijn. De schroefdraad van zowel het gaspatroon als het ventiel moeten in tact zijn. Mochten deze beschadigd zijn of niet goed zitten, dan dient u het gaspatroon te vervangen.
  • Seite 69 Laat de pangreep niet aan de pan zitten tijdens het koken. Het kan erg heet worden. Tip: Houd de pangreep niet te stevig vast. Gebruik een lichte greep tijdens het openen. De pannen worden gemaakt van dun aluminium om te zorgen voor een lichter gewicht. Dit materiaal wordt erg snel erg heet.
  • Seite 70 Probeer niet om zelf schroefdraden of ventielen op de gaspatronen of de regulator te repareren. Neem contact op met Primus als de gasbrander gerepareerd moet worden. U kunt de contactgegevens vinden aan de achterzijde van...
  • Seite 71 Proberen om gaspatronen aan te sluiten die niet ontworpen zijn voor de gasbrander kan gevaarlijk zijn. Dit apparaat mag alleen gebruikt worden met Primus 100 g, 230 g of 450 g patronen voor eenmalig gebruik (respectievelijk aangeduid 2202xx, 2206xx en 2207xx).
  • Seite 72 Nuestra auténtica pasión por la aventura y las soluciones técnicas es la razón del éxito de las innovaciones Primus desde hace más de 125 años. Se trata de una pasión y una vocación que todavía nos tienen encandilados.
  • Seite 73 UNAS PALABRAS SOBRE SEGURIDAD. Como va a manejar sustancias altamente inflamables, nos gustaría llamar su atención sobre varios puntos impor- tantes antes de empezar. Importante: lea estas instrucciones de uso a fin de familiarizarse con el aparato antes de conectarlo al cartucho de gas. Guarde estas instrucciones para futuras consultas. Úselo solo en zonas con buena ventilación.
  • Seite 74 Encendedor piezoeléctrico, n. º de pieza Versiones de gas de temporada (verano e invierno) 737460 también disponibles como accesorios Boquilla de inyección, n. º de pieza 740690 Tapa PrimeTech, n. º de pieza 740710 Tapa PrimeTech, n. º de pieza 740720...
  • Seite 75 Si desea comprobar si hay fugas en el aparato, hágalo en exteriores. No intente detectar fugas utilizando una llama. Utilice agua jabonosa. Póngase en contacto con Primus o con su distribuidor local para obtener piezas de repuesto. Encontrará la infor- mación de contacto en la última página de este folleto de...
  • Seite 76 Huela o escuche para detectar fugas del gas del cartucho de gas. Si no está seguro, puede comprobarlo echando un poco de agua jabonosa en la conexión con el cartucho de gas. Si ve alguna burbuja, hay una fuga de gas. ¡NO ENCIENDA el hornillo! El mando de la válvula del hornillo debe estar cerrado (gírelo en el sentido de las agujas del reloj para cerrarlo) antes de conectar el cartucho de gas.
  • Seite 77 Despliegue el soporte para la cazuela para la cazuela o la sartén que vaya a utilizar. Si la cazuela no encaja en la pantalla, tenga cuidado a la hora de manipularla. ¡Puede estar muy caliente! No mantenga la pinza para cazuelas acoplada a la cazuela mientras cocina, ya que se puede calentar.
  • Seite 78 Una vez encendido el gas, puede ajustar la llama y el suministro de calor con el mando de suministro. El gas debería quemarse directamente hacia arriba con una llama constante. Coloque la cazuela o la sartén en el hornillo después de que el gas se haya encendido. ¡No lo toque mientras siga caliente! APAGADO DEL HORNILLO.
  • Seite 79 GAS. Intentar acoplar cartuchos de gas que no están diseñados para el hornillo puede resultar peligroso. Este aparato solo se deberá utilizar con cartuchos desechables Primus 100 g, 230 g o 450 g (marcados como 2202xx, 2206xx y 2207xx, respectivamente).
  • Seite 80 La nostra genuina passione per l’avventura e per le soluzioni tecniche è il motivo del successo delle innovazioni di Primus da oltre 125 anni. È una passione e una vocazione che ancora ci anima. Non importa il livello dell’avventura che si desidera affrontare: noi desideriamo fornire un fornello funzionale e affidabile che sarà...
  • Seite 81 BREVI CENNI SULLA SICUREZZA. Poiché si ha a che fare con sostanze altamente infiammabili, vorremmo mettere in evidenza alcuni aspetti importanti prima di iniziare. LImportante: leggere attentamente queste istruzioni per acquisire familiarità con lo strumento prima di collegarlo alla bomboletta del gas. Conservare queste istruzioni per consultarle in futuro.
  • Seite 82 Anello ad O, parte n. 732440 22026. Accenditore piezoelettrico, parte n. 737460 Sono disponibili come accessori anche varianti stagionali (estive e invernali) del gas. Nipplo a getto, parte n. 740690 Coperchio “PrimeTech”, parte n. 740710 Coperchio “PrimeTech”, parte n. 740720...
  • Seite 83 Non tentare di rilevare le perdite utilizzando una fiamma, usare acqua e sapone. Contattare Primus o il rivenditore locale per i ricambi. Le informazioni di contatto sono disponibili sul retro di questo foglietto illustrativo.
  • Seite 84 cartuccia a gas. Se si formano delle bolle, significa che si è in presenza di una perdita di gas - quindi NON ACCENDERE il fornello! Accertarsi che la manopola della valvola del fornello sia chiusa (ruotare in senso orario per chiudere) prima di collegare la cartuccia a gas. Controllare le guarnizioni prima di avvitare un nuova cartuccia a gas all’apparecchio.
  • Seite 85 Aprire il supporto per la teglia o la pentola che verrà utilizzata. Se le dimensioni della pentola fuoriescono dallo schermo di protezione, prestare attenzione nel maneggiarla - potrebbe essere molto calda! Non lasciare la presina della pentola attaccata durante la cottura, dal momento che essa potrebbe scaldarsi.
  • Seite 86 Una volta che il gas è acceso, è possibile regolare la fiamma ed il calore mediate la manopola di alimentazione. La fiamma dovrebbe bruciare direttamente verso l’alto con una fiamma costante. Mettere la pentola o la padella sul fornello dopo che il gas si è acceso. Non toccare mentre è...
  • Seite 87 Il tentativo di utilizzare cartucce a gas che non sono state progettate per il fornello può risultare pericoloso. Questo apparecchio deve essere utilizzato solo con i modelli Primus 100 g, 230 g o 450 g e le cartucce monouso (contrassegnate rispettivamente con 2202xx, 2206xx e...
  • Seite 88 Od osnivanja tvrtke Primus 1892. naši su švedski inženjeri su pre- poznati i priznati po dizajniranju kuhala za istraživače i avanturiste. Razlog zašto su inovacije tvrtke Primus tako uspješne i to više od 125 godina je naša istinska strast prema avanturi i inovativnim tehničkim rješenjima.
  • Seite 89 NEKOLIKO RIJEČI O SIGURNOSTI. Budući da se radi o visoko zapaljivim tvarima, želimo da obratite pažnju na nekoliko važnih točaka prije nego što počnete. Važno: Pročitajte ove upute za upotrebu pažljivo kako bi se pobliže upoznali s uređajem prije nego što ga spojite s plinskom kartušom. Čuvajte ove upute za buduću upotrebu. Upotrebljavajte samo u dobro prozračenim prostorima.
  • Seite 90 450 g, br. dijela 220261. Upaljač s električnom iskrom, br. dijela Sezonske varijante plina – ljeto i zima – 737460 dostupne su i kao pribor. Plinska dizna, br. dijela 740690 PrimeTech poklopac, br. dijela 740710 PrimeTech poklopac, br. dijela 740720...
  • Seite 91 UPOTREBA PLINA PRIMETECH KUHALO Ovo kuhalo namijenjeno je za upotrebu s Primus plinom propan/izobu- tan/butan u plinskim kartušama s oznakom 2202XX, 2206XX, 2207XX. (Power crveni plin, zeleni ljetni plin ili smeđi zimski plin). Potrošnja plina je 2,6 kW / 198 g/h (CE). 6050 BTU/h (ANSI).
  • Seite 92 Provjerite brtve prije spajanja nove plinske kartuše s uređajem. Nemojte upotreblja- vati uređaj ako su brtve oštećene ili istrošene. Navoji na plinskoj kartuši i ventilu ne smiju biti oštećeni, ako su oštećeni ili na bilo koji način izobličeni, zamijenite plinsku kartušu; ili ako je ventil oštećen, NE UPOTREBLJA- VAJTE kuhalo.
  • Seite 93 PALJENJE KUHALA. VAŽNO: NI U KOJEM SLUČAJU NE PREMJEŠTAJTE kuhalo kada je upaljeno, bez obzira jesu li lonci na njemu. Ako je zbog vjetra plamen usmjeren ispod plamenika, isključite kuhalo i premjestite ga na zaštićeno mjesto. Okrenite ručku dovoda plina za plamenik približno za jedan okretaj suprotno od smjera kazaljke sata i pritisnite ručicu ako je kuhalo opremljeno upaljačem s električnom iskrom.
  • Seite 94 će vijek vašeg kuhala. Nemojte sami pokušava- ti popravljati navoje vijaka ili ventila na plinskim kartušama ili regulatoru. Ako kuhalo treba popraviti, kontaktirajte tvrtku Primus. Kontakt podatke pronaći ćete na zadnjoj stranici ove knjižice s uputama.
  • Seite 95 VAŽNE INFORMACIJE U VEZI S PLINSKIM KARTUŠAMA. Spajanje plinskih kartuša koje nisu namijenjene za kuhalo može biti opasno. Ovaj uređaj treba upotrebljavati samo s Primus plinskim kartušama za jednokratnu upotrebu od 100 g, 230 g ili 450 g (oznake 2202XX, 2206XX i 2207XX).
  • Seite 96 Náš zápal pro dobrodružství a technická řešení jsou také základem úspěchů inovací Primus již více než 125 let. A právě tento zápal a poslání nás stále naplňuje nadšením. Ať už se chcete vydat za dobrodružstvím kamkoli, vybavíme vás praktickým a spolehlivým vařičem, který...
  • Seite 97 PÁR SLOV O BEZPEČNOSTI. Protože se zde jedná o vysoce hořlavé látky, rádi bychom vás předtím, než začnete, upo- zornili na několik věcí. Důležité: Pečlivě si projděte tyto pokyny a seznamte se s přístrojem dřív, než jej nasadíte na plynovou nádobu. Návod si pro případ potřeby uschovejte. Používejte pouze v dobře větraných prostorách.
  • Seite 98 230 g, část č. 220761. 450 g, část č. Těsnicí kroužek, část č. 732440 220261. Zapalovač Piezo, část č. 737460 Jako příslušenství jsou také k dispozici sezónní varianty náplní – letní a zimní. Tryska, část č. 740690 Víko PrimeTech, část č. 740710 Víko PrimeTech, část č. 740720...
  • Seite 99 Pokud chcete zkontrolovat, zda zařízení někde neuniká, dělejte to, prosím, venku. Únik nevyhledávejte pomocí plamene, použijte mýdlovou vodu. Náhradní díly získáte u společnosti Primus nebo místního distribu- tora. Kontaktní údaje najdete na zadní straně brožury s pokyny. Únik plynu z nádoby zaznamenáte čichem nebo sluchem.
  • Seite 100 Před nasazením nové plynové náplně zkontrolujte těsnění. Pokud bylo zařízení poškozeno nebo je těsnění opotřebováno, výrobek nepoužívejte. Závity na plynové náplni a uzávěru musí zůstat nepoškozené. Pokud budou jakkoli poškozeny nebo zkříženy, vyměňte plynovou náplň, případně, pokud je poškozený uzávěr, vařič...
  • Seite 101 ZAPÁLENÍ VAŘIČE. DŮLEŽITÉ: Po zapálení s vařičem ZA ŽÁDNÝCH OKOLNOSTÍ NEPOHYBUJTE, ať už s nádobami na vařiči nebo bez nich. Pokud plameny hořáku tlumí vítr, vařič vypněte a přesuňte jej na chráněnější místo. Pokud má vařič Piezo zapalovač, otočte ovládáním uzávěru asi o jedno otočení proti směru hodinových ručiček a stiskněte tlačítko zapalovače.
  • Seite 102 životnost vařiče. Nesnažte se opravovat závity nebo uzávěry na plynové náplni nebo zařízení. Pokud potřebujete vařič opravit, obraťte se na společnost Primus. Kontaktní údaje najdete na zadní straně brožury. Vařič otřete vhodným kusem látky s  neagresivním čistícím prostředkem, např.
  • Seite 103 DŮLEŽITÉ INFORMACE O PLYNOVÝCH NÁDOBÁCH. Použití přístroje s nekompatibilními plynovými nádobami může být nebezpečné. Tento přístroj lze používat pouze s jednorázovými nádobami Primus 100 g, 230 g nebo 450 g (označení 2202xx, 2206xx a 2207xx).
  • Seite 104 és felfede- zőknek készítenek tűzhelyeket. A kalandozás és a technikai megoldások iránti elkötelezettségünknek köszönhetően a Primus újdonságai immár 125 éve aratnak újabb és újabb sikereket. Azóta is szüntelenül lobog bennünk az elhivatottság és a szenvedély.
  • Seite 105 NÉHÁNY SZÓBAN A BIZTONSÁGRÓL. Mivel igen gyúlékony anyagokkal fogsz dolgozni, mielőtt nekifognál, szeretnénk néhány fontos dologra felhívni a figyelmed. Fontos: Alaposan olvasd el a felhasználási útmutatót, hogy még a gázpalackhoz csatlakoz- tatás előtt megismerd a készüléket. Őrizd meg az útmutatót, mert később még szükséged lehet rá.
  • Seite 106 Gázpatron, 100 g, cikkszám: 220661 Edényfogó, cikkszám: 740400 230 g, cikkszám: 220761 450 g, O gyűrű, cikkszám: 732440 cikkszám: 220261 Piezógyújtó, cikkszám: 737460 Kiegészítőként szezonális – nyári és téli – gázkeverék is kapható. Égőrózsa, cikkszám: 740690 PrimeTech fedél, cikkszám: 740710 PrimeTech fedél, cikkszám: 740720...
  • Seite 107 GÁZ HASZNÁLATA. PRIMETECH TŰZHELY Az itt ismertetett tűzhelyhez patronos Primus propán/izobután/bután gázke- verék használandó; a patronokon a 2202xx, 2206xx vagy 2207xx megjelölés szerepel. (Piros: hajtógáz, zöld: nyári gáz, barna: téli gáz). A gázfogyasztás 2,6 kW/198 g/óra (CE), 6050 BTU/óra (ANSI).
  • Seite 108 Mielőtt új gázpatront csatlakoztatnál a készülékhez, ellenőrizd a tömítéseket. Ha a tömítések megsérültek vagy elhasználódtak, ne használd a készüléket! A gázpatronon és a szelepen lévő meneteknek egyaránt épeknek kell lenniük. Ha bármilyen módon megsérültek vagy elhajlottak, cseréld ki a gázpatront; ha pedig a szelep károsodott, NE HASZNÁLD a tűzhelyet! Ellenőrizd a tömlőt (hogy ne legyen sem elszakadva, sem összenyomódva.
  • Seite 109 Az edények (serpenyők, ha vannak) alumíniumból készültek, hogy könnyebbek legyenek. Ez az anyag igen gyorsan felmelegszik. Ne hevítsd túl, és ne melegíts üresen edényt vagy serpenyőt! A TŰZHELY BEGYÚJTÁSA. FONTOS: SEMMIKÉP- PEN NE HELYEZD ÁT a tűzhelyet, amikor be van gyújtva, akár vannak rajta edények, akár nem! Ha a szél miatt a lángok beszorulnak az égő...
  • Seite 110 A TŰZHELY KIKAPCSOLÁSA. FONTOS: tűzhelyet addig ne csomagold össze, amíg az égő és az edénytartók ki nem hűltek. A gázpalack leválasztása előtt ellenőrizd, hogy az égő ki van-e kapcsolva. A tűzhely kikapcsolásához fordítsd el jobbra, Ki állásba a gázkart. Amikor a láng kialszik, a szelep le van zárva, a gázáram pedig szünetel.
  • Seite 111 A GÁZPATRONOKRÓL. Ha nem ehhez a tűzhelyhez készült gázpatront próbálsz meg behelyezni, az veszélyes lehet. A készüléket kizárólag egyszer használatos Primus 100 g-os, 230 g-os, illetve 450 g-os patronnal szabad használni (a megfelelő patronokon a 2202xx, 2206xx vagy 2207xx megjelölés szerepel).
  • Seite 112 To nasza prawdziwa pasja do przygody i rozwiązań technicznych jest źródłem sukcesu innowacji Primus od ponad 125 lat. To pasja i pow- ołanie, które wciąż w nas płoną. Bez względu na to, jaka przygoda na Ciebie czeka, chcemy wy- posażyć...
  • Seite 113 KILKA SŁÓW O BEZPIECZEŃSTWIE. Ponieważ mamy do czynienia z substancjami łatwopalnymi, przed rozpo- częciem chcielibyśmy zwrócić uwagę na kilka ważnych kwestii. Ważne: Należy przeczytać uważnie niniejszą instrukcję, aby zapoznać się z urządzeniem przed podłączeniem go do pojemnika z gazem. Zachować instrukcję do wykorzystania w przyszłości. Używać...
  • Seite 114 Pierścień uszczelniający, nr części 732440 450 g, nr części 220261. Piezoelektryczny zapalnik, nr części 737460 Sezonowe warianty gazu – letni i zimowy – Złącze dyszy, nr części 740690 są również dostępne jako akcesoria. Pokrywka PrimeTech, nr części 740710 Pokrywka PrimeTech, nr części 740720...
  • Seite 115 Nie próbować wykrywać nieszczelności za pomocą ognia. Używać wody z mydłem. Aby nabyć części zamienne, należy skontaktować się z firmą Primus lub lokalnym sprzedawcą części zamiennych. Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie tej instrukcji obsługi. Zwracać uwagę na zapach lub dźwięk ulatniającego się gazu.
  • Seite 116 Uchwyt zaworu kuchenki turystycznej musi być zamknięty (aby zamknąć, obrócić zgodnie z ruchem wskazówek zegara) przed podłączeniem kartusza gazowego. Przed podłączeniem nowego kartusza gazowego należy sprawdzić uszczelki. Nie używać urządzenia, jeśli ma uszkodzone lub zużyte uszczelki. Gwinty zarówno na kartuszu gazowym , jak i na zaworze muszą...
  • Seite 117 Nie zostawiać uchwytu przymocowanego do garnka podczas gotowania, ponieważ może się nagrzać. Wskazówka: Nie trzymać zbyt mocno. Trzymać swobodnie podczas otwierania. Garnki (i patelnie, jeśli są w zestawie) są wykonane z cienkiego aluminium, aby ograni- czyć ich wagę. Materiał ten bardzo szybko się nagrzewa. Nigdy nie należy przegrzewać ani podgrzewać...
  • Seite 118 Nie należy próbować samodzielnie naprawiać gwintów ani zaworów w kartuszach gazowych lub regulatorze. Jeśli kuchenka wymaga naprawy, należy skontaktować się z firmą Primus. Dane kontaktowe znajdują się na ostatniej stronie tej instrukcji obsługi. Pozostałą część kuchenki należy wytrzeć czystą ściereczką i łagodnym środkiem czyszczącym, np.
  • Seite 119 WAŻNE INFORMACJE DOTYCZĄCE KARTUSZY GAZOWYCH. Montowanie kartuszy gazowych nieprzeznaczonych do tej kuchenki turystycznej może być niebezpieczne. To urządzenie może być używane wyłącznie z jednorazowymi kartuszami gazowymi Pri- mus o pojemności 100 g, 230 g lub 450 g (oznaczonymi odpowiednio 2202xx, 2206xx i 2207xx).
  • Seite 120 SVOBODA RAZISKOVANJA Vse od svoje ustanovitve leta 1892 je družba Primus, s svojimi švedski- mi inženirji, svetovno znana kot izdelovalec kuhalnikov za raziskovalce in avanturiste. Za uspeh družbe Primus in njenih inovacij že več kot 125 let je zagotovo zaslužno naše navdušenje za popotniški avanturi- zem in naše iskanje tehničnih rešitev za popotnike in raziskovalce.
  • Seite 121 NEKAJ BESED O VARNOSTI. Ker imate opravka z zelo vnetljivimi snovmi, bi vas radi že takoj na začetku opozorili na nekaj pomembnih podrobnosti. Pomembno: Natančno preberite ta navodila za uporabo in se seznanite z napravo, preden jo privijete na plinsko posodo. Ta navodila shranite za poznejšo uporabo. Uporabljajte napravo izključno v dobro prezračevanem prostoru.
  • Seite 122 230 g, del št. 220761. 450 g, del št. O-tesnilo, del št. 732440 220261. Piezo prižigalo, del št. 737460 Sezonski plinski mešanici – poletna in zimska – sta na voljo tudi kot dodatek. Izpustna šoba, del št. 740690 Pokrov PrimeTech, del št. 740710 Pokrov PrimeTech, del št. 740720...
  • Seite 123 Ne preverjajte uhajanja s plamenom, temveč uporabite milnico. Za nadomestne dele se obrnite na Primus ali svojega lokalnega trgovca. Podatke za stik najdete na zadnji strani te brošure. Uhajanje plina iz plinske kartuše preverjajte z vohanjem in poslušanjem.
  • Seite 124 Zaprite ventil z obračanjem ročice ventila na kuhalniku (obrnite jo do konca v smeri urnega kazalca, da ventil zaprete), preden privijete plinsko kartušo. Preverite tesnila, preden privijete novo plinsko kartušo na napravo. Ne uporabljajte naprave, če so tesnila poškodovana ali obrabljena. Navoji na plinski kartuši in ventilu morajo biti brezhibni;...
  • Seite 125 Lonci (in ponve, če so dobavljene) so izdelane iz tankega aluminija, da ni dodatne obtežitve. Ta material se zelo hitro segreje. Nikoli ga ne pregrevajte in nikoli ne segrevajte praznega lonca ali ponve. PRIŽIGANJE KUHALNIKA. POMEMBNO: V NOBENEM PRIMERU NE PREMIKAJTE kuhalnika, ko je prižgan, ne glede na to, ali so na njem lonci ali ne.
  • Seite 126 Ne skušajte sami popravljati navojev vijakov, ventilov na plin- skih kartušah ali regulatorja. Če je treba kuhalnik popraviti, se obrnite na družbo Primus. Podatke za stik najdete na zadnji strani te brošure. Kuhalnik čistite s krpo in blagim čistilom, npr. sredstvom za pomivanje posod.
  • Seite 127 Privijanje plinskih kartuš, ki niso posebno izdelane za ta kuhalnik, je lahko nevarno. Ta naprava se sme uporabljati samo z eno izmed plinskih kartuš za enkratno uporabo znamke Primus, s količino plina 100 g, 230 g ali 450 g (ki so označene z oznakami 2202xx, 2206xx in 2207xx, po navedenem vrstnem redu).
  • Seite 128 SLOBODA OBJAVOVAŤ Už od založenia spoločnosti Primus v roku 1892 si švédski konštruktéri budujú medzinárodné uznanie výrobou varičov, ktoré sú určené objavi- teľom a dobrodruhom. Naše zanietenie pre dobrodružstvo a technické riešenia je tiež základom úspechov inovácií Primus a medzinárodného uznania už...
  • Seite 129 NIEKOĽKO SLOV O BEZPEČNOSTI. Radi by sme vás predtým, ako začnete, upozornili na niekoľko skutočností, pretože ide o použitie vysoko horľavých látok. Dôležité: Starostlivo si prejdite tieto pokyny a zoznámte sa s prístrojom skôr, ako ho nasadíte na plynovú nádobu. Tento návod si pre prípad potreby uschovajte. Používajte iba v dobre vetraných priestoroch.
  • Seite 130 230 g, časť č. 220761. 450 g, časť č. Tesniaci krúžok, časť č. 732440 220261. Piezoelektrický zapaľovač, časť č. 737460 Ako príslušenstvo sú tiež k dispozícii sezónne varianty náplní – letné a zimné. Dýza, časť č. 740690 Veko PrimeTech, časť č. 740710 Veko PrimeTech, časť č. 740720...
  • Seite 131 Ak chcete skontrolovať, či zo zariadenia niekde uniká plyn, prosíme, robte to vonku. Únik nevyhľadávajte pomocou plameňa, použite mydlovú vodu. Náhradné diely získate od spoločnosti Primus alebo u miestneho distribútora. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane brožúry s pokynmi. Únik plynu z plynové nádoby zaznamenáte čuchom alebo sluchom.
  • Seite 132 Zatvorte ventil otočením páčky ventilu na variči (otočte ho úplne v smere hodinových ručičiek na zatvorenie ventilu) pred naskrutkovaním plynovej kartuše. Pred nasadením novej plynovej nádoby . skontrolujte tesnenie. Ak bolo zariadenie poškodené, alebo je tesnenie opotrebované, výrobok nepoužívejte. Závity na plynovej náplni a ventile musia zostať...
  • Seite 133 V rámci znižovania hmotnosti sú nádoby (prípadne panvice) vyrobené z tenkého hliníka. Takýto materiál sa rýchlo zahreje. Nikdy neohrievajte prázdne nádoby a neprehrievajte ich. ZAPÁLENIE VARIČA. DÔLEŽITÉ: Po zapálení s varičom V ŽIADNOM PRÍPADE NEHÝBTE, či už s nádobami na variči alebo bez nich. Ak plamene horáka tlmí vietor, varič vypnite a presuňte ho na bezpečnejšie miesto.
  • Seite 134 životnosť variča. Nesnažte sa opravovať závity alebo uzávery na plynovej náplni alebo zariadení. Ak potrebujete varič opraviť, obráťte sa na spoločnosť Primus. Kontaktné údaje nájdete na zadnej strane brožúry. Varič utrite vhodným kusom látky s neagresívnym čistiacim prostriedkom, napr.
  • Seite 135 DÔLEŽITÉ INFORMÁCIE O PLYNOVÝCH NÁDOBÁCH. Použitie prístroja s nekompatibilnými plynovými nádobami môže byť nebezpečné. prístroj možno používať len s jednorazovými nádobami Primus 100 g, 230 g alebo 450 g (označenie 2202xx, 2206xx a 2207xx).
  • Seite 136 Простор для исследований. С момента основания компании Primus в 1892 году наши шведские инженеры получили международное признание за проектирование плиток для исследователей и путешественников. Именно наша истинная страсть к приключениям и разработке технических решений вот уже более 125 лет является основной причиной успеха...
  • Seite 137 НЕСКОЛЬКО СЛОВ Поскольку Вам О БЕЗОПАСНОСТИ. придется иметь дело с легковоспламеняющимися веществами, перед началом работы необходимо довести до Вашего сведения несколько важных замечаний. Важно: внимательно прочтите настоящее руководство по эксплуатации, чтобы ознакомиться с устройством перед его подключением к газовому баллону. Руководство необходимо сохранить для...
  • Seite 138 Ручка-ухват для кастрюли Ручка клапана ВСПОМОГАТЕЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ & ЗАПАСНЫЕ ЧАСТИ (м. иллюстрацию на клапане слева) Крышка PrimeTech, деталь № Ручка-ухват для кастрюли № 740720 740400 Газовый баллон 100 г, деталь № Уплотнительное кольцо, деталь 220661. 230 г, деталь № 220761.
  • Seite 139 устройства на предмет утечек такие проверки проводятся вне помещений. Не пытайтесь обнаружить утечки при помощи пламени, а используйте мыльную воду. Для заказа запасных частей обращайтесь в компанию Primus или к местному дилеру. Контактные данные приведены на последней странице настоящего буклета-руководства.
  • Seite 140 Понюхайте или послушайте, нет ли утечки газа из газового баллона. Если вы не уверены, вы можете проверить утечку при помощи мыльной воды, нанеся ее на стык подключения газового баллона. Если вы увидите, что появляются пузырьки, значит есть утечка газа – НЕ ЗАЖИГАЙТЕ печку! Перед...
  • Seite 141 кастрюля не помещается в ветрозащитный экран, обращайтесь с ним осторожно. Он может быть очень горячим! Не оставляйте ручку-ухват на кастрюле, когда готовите, так как он может нагреться. Полезный совет: Не сжимайте ухват очень сильно. Держите его легко, когда открываете. Кастрюли (и сковороды, если идут в комплекте) сделаны из тонкого алюминия для облегчения...
  • Seite 142 вашей печки. Не пытайтесь отремонтировать резьбы или клапаны на газовых баллонах, или редуктор самостоятельно. Если печка нуждается в ремонте, пожалуйста, обратитесь в компанию Primus. Контактная информация находится на последней странице этой инструкции. Помните, что печку нужно вытирать дочиста тряпкой и использовать мягкое...
  • Seite 143 ВАЖНАЯ ИНФОРМАЦИЯ ПО ГАЗОВЫМ БАЛЛОНАМ. Попытки подключения газовых баллонов, которые не предназначены специально для печки, могут быть опасными. Этот прибор следует использовать только с одноразовыми баллонами Primus 100 г, 230 г или 450 г (маркировка: 2202xx, 2206xx и 2207xx, соответственно).