Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

4 Le Pas du Château
85670 SAINT PAUL MONT PENIT
TEL : +33 (0)2 51 98 55 64
FAX : +33 (0)2 51 98 59 07
Email :
info@medicatlantic.fr
Site Internet : http://www.winncare.fr
BENUTZERHANDBUCH
ALDRYS 3 (AH1...)
580214 Allemand
Schöpfung 2019_06_01
Update 2020_05_01
1

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für WINNCARE AH1 Serie

  • Seite 1 4 Le Pas du Château 85670 SAINT PAUL MONT PENIT TEL : +33 (0)2 51 98 55 64 FAX : +33 (0)2 51 98 59 07 Email : info@medicatlantic.fr Site Internet : http://www.winncare.fr BENUTZERHANDBUCH ALDRYS 3 (AH1…) 580214 Allemand Schöpfung 2019_06_01 Update 2020_05_01...
  • Seite 2 1. TRANSPORT UND LAGERUNG 2. UMGEBUNGSBEDINGUNGEN 3. ALLGEMEINE VERWENDUNG 3.1. V ORAUSSETZUNGEN FÜR DEN EBRAUCH UND EBRAUCHSANWEISUNG 3.1.1. S CHULUNG UND UALIFIZIERUNG DES ERÄTEANWENDERS 3.1.2. I NDIKATIONEN 3.1.3. K ONTRAINDIKATIONEN 3.2. K LINISCHER UTZEN ERÄTELEISTUNG IRKMECHANISMUS NACH UNKTIONEN PTIONEN ODER UBEHÖR 3.2.1.
  • Seite 3 8.1. V ERSTELLBAREN ÜCKENTEILS 8.1.1. S TANDARD ERSTELLBAREN ÜCKENTEILS 8.1.2. V Ü ERSTELLBAREN ÜCKENTEILS MIT BERSETZUNG 8.1.3. N OTAUSKUPPELFUNKTION DES ÜCKENTEILS AUSGERÜSTET IST ARDIO ULMONARY ESUSCITATION 8.2. V ERSTELLBARES EINTEIL 8.2.1. A (C/) USFÜHRUNG MIT AHNSTANGEN 8.2.2. A (P/) USFÜHRUNG MIT ELEKTRISCHER NIEKNICK ERSTELLUNG 9.
  • Seite 4 Diese enthält Hinweise zu Einsatz und Wartung, durch die Sie eine optimale Sicherheit gewährleisten können. Die letzte aktualisierte Version dieser Mitteilung ist auf unserer Website verfügbar www.winncare.fr. Die in diesem Handbuch angezeigten Fotos, Bilder, Diagramme entsprechen möglicherweise nicht Ihrem Produkt, je nachdem, welche Versionen oder Optionen Ihnen zur Verfügung stehen.
  • Seite 5 Der Anwender bzw. das Personal muss über die mit der Verwendung des Bettes einhergehenden Risiken informiert und geschult sein. Verbieten Sie die Nutzung von Kindern und seien Sie wachsam, wenn sie von Menschen verwirrt oder desorientiert mit. 3.1.2. Indikationen Patienten mit einem vorübergehenden oder dauerhaften Gehverlust aufgrund ihrer Krankheit(en) oder Behinderung.
  • Seite 6 Fernbedienung nicht eingeklemmt werden oder sich verknoten. Die kabelgebundene Bedienung ist bei Nichtbenutzung am Kopfteil einzuhängen. Im Falle der Verwendung von Remote-Kontrolle (n) Infrarot WINNCARE ermöglicht die Aufstellung eines einzelnen Bettes im selben Raum (oder in einer nahen Umgebung) oder eines zweiten Bettes nur, wenn die Infrarotoptionen der beiden betroffenen Betten unterschiedlich sind (I und I1).
  • Seite 7 Das Bett im Zimmer so anordnen, dass um das Bett herum ausreichend Platz für die Nutzung der unterschiedlichen Funktionen bleibt (Höhenverstellung, Antitrendelenburglage...). Dies gilt insbesondere für den Fall, dass das Bett mit einer Aufrichthilfe oder Seitensicherungen ausgestattet ist. Bei Anbringen einer Aufrichthilfe sicherstellen, dass die Deckenhöhe ausreichend ist.
  • Seite 8 3.4.2. Elektromagnetische Verträglichkeit Das Bett ist ein elektromedizinisches Gerät, das besondere Vorsichtsmaßnahmen hinsichtlich der elektromagnetischen Verträglichkeit erfordert. Das Gerät muss gemäß den EMV- Informationen in diesem Handbuch installiert und in Betrieb genommen werden. Die Verwendung von anderem als dem vom Hersteller angegebenen oder gelieferten Zubehör, Messwandlern und Kabeln kann zu erhöhten elektromagnetischen Emissionen oder einer Abnahme der Störfestigkeit des Geräts führen und zu Fehlfunktionen führen.
  • Seite 9 Spezifikation der Störfestigkeitsprüfung für HF-Kommunikationsgeräte Testfrequenz (MHz) Modulation Immunitätstest Level (V/m) Pulsmodulation: 18 Hz FM Abweichung + 5 Hz: Sinus 1 kHz 710 – 745 – 780 Pulsmodulation: 217 Hz 810 – 870 – 930 Pulsmodulation: 18 Hz 1720 – 1845 – 1970 Pulsmodulation: 217 Hz 2450 Pulsmodulation: 217 Hz...
  • Seite 10 4. PLATTEN BREITE 90cm/100cm KOMPATIBEL Artikel L=90cm L=100cm MEDIDOM II (2)(4) P318-00 P323-00 MEDIDOM II HOTELIER (4)(6) P326-00 COTE DE LUMIERE (5) P360-00 DAGONE (5) P388-00 ELEGANTTI P414-00 LOUIS PHILIPPE (1)(2) P415-00 COTE DE LUMIERE Seitensicherungen aus P549-00 Holz (2)(5) VAL DE VIE Seitensicherungen aus Holz (2)(4) P552-00 P553-00...
  • Seite 11 5. KOMPATIBLES ZUBEHÖR Nur bei von WINNCARE vertriebenem Zubehör sowie Kopf- und Fußteilen ist garantieren die Kompatibilität mit unseren Produkten. Inkompatibles Zubehör sowie Kopf- und Fußteilen können GEFAHREN verursachen Inkompatibles Zubehör sowie Kopf- und Fußteilen können GEFAHREN verursachen...
  • Seite 12 6. VERWENDUNG 6.1. Bestimmungszweck des bettes ➢ Das Gerät dient zum Nachteilsausgleich, zur Prävention. ➢ Die Betten Aldrys 3 sind gemäß ihrer Konfiguration für den Einsatz zu Hause (Krankenversorgung) bestimmt (Anwendungsumgebung 4). Unterkunftseinrichtung für abhängige alte Menschen (Anwendungsumgebung 3). ➢ Die Betten Aldrys 3 sind für Personen bestimmt, deren Größe größer oder gleich 146 cm ist, mit einem Gewicht größer oder gleich 40 kg und einem Body Mass Index (BMI) größer oder gleich 17.
  • Seite 13 6.4. Technische Daten 6.4.1. Abmessungen 15° -15° 0° 21° 12° Rollen Ø 10cm WINNCARE empfiehlt den Einsatz eines Patientenhebers bzw. Esstischs, dessen Bodenteil nicht mehr als 12,5 cm hoch ist. 11 (C/) 672 mm 947 mm 859 mm 739 mm 394 mm...
  • Seite 14 6.4.2. Gewicht Zulässige, sichere Nutzlast des Betts: 170 kg (Patient 135 kg, Matratze 20 kg, Zubehör 15 kg). 19,2 Kg 20,9 Kg (C/) 25 Kg (P/) 20,2 Kg 2,2 Kg 16,8 Kg (C/) (P/H/) 79,3 Kg 83,4 Kg OPTION A 6.8 Kg...
  • Seite 15 6.4.3. Schallpegel Die Messung der akustischen maximalen Schalleistung gemäß ISO 3746 ist 53 dB(A). 6.4.4. Elektrische Komponenten Maximale Betriebsdauer : Lesen Sie die Empfehlungen auf der elektrischen Label Bett vorgestellt. 6.4.5. Schutzindex gegen feste und das Eindringen von Wasser 1.Ziffer (Zehner) 2.
  • Seite 16 6.5. Elektrische anschlüsse der elemente Netzteil CA 40 Höhenverstellung Verstellbaren Rückenteils Stopfen Fernbedienung Stopfen oder Verstellbaren Beinteils Netzteil CO 41 Stopfen Stopfen oder Verstellbaren Beinteils Batterie oder Plug Verstellbaren Rückenteils Höhenverstellung Fernbedienung oder Infrarot-Empfänger...
  • Seite 17 6.6. Fernbedienung Einen Leerversuchszyklus durchführen, um sich mit den Funktionen des Betts vertraut zu machen Heben und Senken des verstellbaren Rückenteils Heben und Senken der Höhenverstellung Heben und Senken der elektrischen Knieknick-Verstellung Heben und Senken von verstellbarem Rückenteil und der Knieknick-Verstellung zur gleichen Zeit SCHLÜSSEL IN...
  • Seite 18 6.7. Bremsung 6.7.1. Einzel bremsvorgang Vergewissern Sie sich, dass die Rollen blockiert sind, indem Sie versuchen, das Bett zu bewegen. Bei Nicht- Beachtung dieser Anweisung kann der Patient oder eine dritte Person beim Versuch, sich auf dem Bett abzustützen, hinfallen. 6.7.2.
  • Seite 19 7. MONTAGE UND DEMONTAGE 7.1. Montage Aldrys 3...
  • Seite 23 7.2. Demontage Die Vorgänge in umgekehrter Reihenfolge ausführen 7 ; 6 ; 5 ; 4 ; 3 ; 2 und 1.
  • Seite 24 7.3. Demontage von Zahnspangen(Schere).
  • Seite 27 20 Kg...
  • Seite 28 8. BETRIEB DER SCHLAFEN OBERFLÄCHE 8.1. Verstellbaren Rückenteils 8.1.1. Standard Verstellbaren Rückenteils Bei einer Panne oder einem Stromausfall, zum Zurückstellen des Rückenteils in die flache Position wie folgt vorgehen: a) Die Steckdose abtrennen. b) Das Kopfteil  ausbauen. c) Sich am Kopfteil des Bettes positionieren, mit einer Hand den Griff des Rückenteils  greifen. Drücken oder anheben, um den vom Patienten ausgeübten Druck auszugleichen und mit der anderen Hand den Clip ...
  • Seite 29 8.1.3. Notauskuppelfunktion des Rückenteils ausgerüstet ist (Cardio Pulmonary Resuscitation) 1) Das verstellbare Rückenteil mit einer Hand greifen. 2) Mit der anderen Hand während der Absenkbewegung einen der beiden am verstellbaren Rückenteil befindlichen Griffe betätigen. Wird der Griff losgelassen, stoppt die Bewegung des verstellbaren Rückenteils. Griffe zum Auskuppeln Zur Reaktivierung des kardiopulmonalen Reanimationssystems von Hochbelastungsbetten (270Kg), betätigen Sie den elektrischen Stellantrieb der Rücklehne...
  • Seite 30 ➢ Eine Platte entfernen: Die höhere Platte an der Kopfseite montieren. 9.2. Seitensicherungen aus Metall ➢ Zum Position der Seitensicherung : Side fuß Seitenkopf  Legen Höhe der Seitensicherung gefaltet im Kiefer Kopseite zu hören “CLIC”.  Blockieren den Kiefer mit dem Spannhebel und stellen Sie sicher, dass sie einrastet. ...
  • Seite 31 ➢ Zum Absenken der Seitensicherung: Side fuß Seitenkopf ➢ Zum Wiederanheben der Seitensicherung: Prüfen, dass die Seitensicherung sicher eingerastet ist, indem man versucht, sie zu klappen, ohne den Entriegelungszapfen zu betätigen. 9.3. Seitensicherungen aus Holz Für die Montage der Seitensicherung aus Holz bitte die beiliegende Installationsanweisung einsehen. ➢...
  • Seite 32 9.4. Halbe aluminiumbarrieren Für die Montage der halbe aluminiumbarrieren bitte die beiliegende Installationsanweisung einsehen. ➢ Zum Heben der Seitensicherung 1-In Zwischenstellung :  Die obere Traverse mit beiden Händen anheben, bis sie einrastet.  Prüfen, dass sie richtig eingerastet ist. Versuchen Sie, es zu senken, ohne die Entriegelungsfinger zu berühren.
  • Seite 33 ➢ Zum Absenken der Seitensicherung :  Heben die obere Traverse.  Drücken Sie die zwei Entriegelungsfinger mit beiden Händen.  Beim Absenken der Traverse, diese weiter gefasst halten. 9.5. Eck-Aufrichthilfe und Infusionsständer Die Aufrichthilfe soll dem Patienten dabei helfen, sich aufzurichten und seine Stellung im Bett zu wechseln. Sie ist nicht als Hilfsmittel beim Umbetten geeignet.
  • Seite 34 10. SPEZIFISCHE EIGENSCHAFTEN 10.1. Wandstopper A675-00 Der Wandstopper muss zwingend auf Höhe der kopfseitigen Strebe am Unterteil montiert werden. 4,5c 10.2. Batterie (option K) Die Notbatterie (Option) ermöglicht Ihnen die Durchführung von 22 vollständigen Zyklen, wenn das Bett nicht ans Stromnetz angeschlossen ist. Nach diesen 22 Zyklen, zeigt Ihnen ein Piepton an, dass das Bett zum Aufladen der Batterie wieder an das Stromnetz angeschlossen werden muss.
  • Seite 35 11. WARTUNG In Anwesenheit eines Patienten auf dem Bett sollte keine Wartung durchgeführt werden. 11.1. Kennzeichung Achtung Adresse und Kontaktdaten des Herstellers Entspricht der Verordnung (UE) Produktreferenz und name Lesen Sie die Benutzerhandbuch Seriennummer des Produkts YY: Herstellungsjahr PP : Leergewicht des Produkts MM: Herstellungsmonat XXXXX: Interne Nummerierung Farbcode und Bezeichnung...
  • Seite 36 11.3. Pflege Qualitätskontrolle von medizinischen Betten werden durch geschultes Fachpersonal oder biomedizinischen gemacht werden und unter Berücksichtigung der normalen Einsatzbedingungen in der Bedienungsanleitung angegeben ist, auf einem Bett mit Zubehör, einschließlich ihrer Barrieren, wenn nötig. Das Bett muss vorhanden sein, um alle Qualitätskontrolle mindestens einmal pro Jahr, sondern auch auf besonderen Wunsch und korrektive Wartung auf die Leistung, die durch den Eingriff beeinträchtigt werden könnten, durchzuführen.
  • Seite 37 11.4. Medizinisches Bett-Kontrollblatt JÄHRLICHE WARTUNG VON MEDIZINISCHEN BETTEN ANGABEN NIEDERLASSUNG / STANDORT Marke Modell Typ : Herstellungsdatum : Serien NR : Anwendungsumgebung Nicht Nicht Wahr VISUELLE KONTROLLE zutreffend konform Kennzeichnung/Schild/Aufdruck Allgemeine Sauberkeit Zustand und Fixierung des Kopf- und Fußteil des Bettes Stiel (Befestigung, Gurt, Rolle ...) Schlafbereich Prüfung der Befestigungen, unterschiedlichen Bolzen, Achsen, Stifte, Infusionsständer...
  • Seite 38 11.5. Reinigung und Desinfektion Eine Hochdruckreinigung, Jet, Maschinen oder Waschtunnel ist untersagt. Den Anschluss des Netzkabels ans Stromnetz unterbrechen. Prüfen, dass alle elektrischen Bauteile untereinander verbunden sind. Alle Anschlüsse des Netzteils müssen in Benutzung sein oder gesteckt, da dessen Abdichtung andernfalls nicht gewährleistet ist. Die elektrischen Umhüllung der Zylinder, kabelgebundener Bedienung, so bald wie möglich reinigen mittels eines Tuches mit einem Detergenz-Desinfektionsmittel imprägniert ist.
  • Seite 39 o Achtung: Desinfektion der Zylinder, elektrischen Schaltkästen und Fernbedienungen mit einem mit Desinfektionsmittel getränkten Mikrofasertuch. Weder spülen noch trockenwischen. Kontrolle der einwandfreien Funktion der verschiedenen Bettfunktionen Reparatur sofern erforderlich Verpacken des Betts mit Schrumpffolie Achtung: Im Falle zusätzlicher Vorsichtsmaßnahmen (Kontakt, Tröpfchen, Luft) die von der Hygieneabteilung des Krankenhauses empfohlene Maßnahmen ergreifen.
  • Seite 40 11.8. Störungssuche FEHLER MÖGLICHE URSACHE HILFE Das gesamte Bett nicht funktioniert Das Bett wird nicht elektrisch angetrieben Überprüfen Sie die elektrische Verbindung (Grüne LED-Leistung) Die Fernbedienung ist voll gesperrt Entsperren des Fern Die Infrarot-Fernbedienung ist nicht im Lieferumfang Streifen die Rückabdeckung Schutzzunge enthalten oder nicht mit dem Empfänger verbunden ist.
  • Seite 41 Website http://www.winncare.fr oder durch die Umweltdienst Winncare kontaktieren +33 (0)2.51.98.55.64 Winncare fordert Sie dazu auf mögliche Auswirkungen von Abfällen auf die Umwelt und die öffentliche Gesundheit in allen anderen Ländern zu minimieren, in folgenden lokalen Gesetze zur Sortierung, abfalltrennung von Elektro- und Elektronikgeräten (EEE) sowie Batterien und Akkumulatoren.

Diese Anleitung auch für:

Aldrys 3