Service
Co
In den technischen Schriften setzt sich fur Antennen-Spannungsangaben
immer mehr der Begriff E' = dBuV durch.
E' bezeichnet die an der unbelasteten Antennenzuleitung (AnpaB-Stecker,
_Kunstantenne) auftretende HF-Spannung.
Eine Umrechnung in die an der belasteten Antenne, also mit angeschlosse-
nem Autoradio, vorhandene HF-Spannung ist mit Hilfe der dB-Faktoren-
Tabelle unter Bericksichtigung der Beschaffenheit der Antennenanpassung
médglich.
Beispiele:
FM
E' = 23 dBuV
23 dB = Faktor 14,1
Unbelastete Antenne: 14 nV
Tatsachliche Antennenspannung am AR: 14 pV: 2 = 7 uV.
(Leistungsanpassung R; = R,).
Bei Verwendung eines MeBsender-Kabels mit 20 dB Dampfung betragt dann
der am Sender eingestellte Wert = 70 ,V. Das Kabel besitzt einen 5: 1 Teiler
und bezieht die Leistungsanpassung (: 2) bereits mit ein.
AM
E' = 23 dBuVv
23 dB = Faktor 14,1
|
Unbelastete Kunstantenne: 14 jV
Dieser Wert der Antennenspannung tritt ebenfalls am AR-Antenneneingang
auf (aperiodisch oder abgestimmt). Der kapazitive Teiler der Kunstantenne
ist jedoch unterschiedlich wirksam:
a) Am aperiodischen Antenneneingang wirkt der kapazitive Teiler mit Faktor
5, So daB die am Sender eingestellte HF-Spannung 70 nV betragen miBte.
b) Am abgestimmten Antenneneingang (mit Antennentrimmer), geht der
kapazitive Teiler in die Kreiskapazitat ein, am Sender werden 14 wV ein-
gestellt.
Ist das o.g. 20 dB-Kabel Bestandteil der MeBeinrichtung, mu der im Stecker
vorhandene Widerstandsteiler von 5 : 1 mit einbezogen werden: |m Falle a)
wird am MeBsender ein Wert von 350 xV eingestellt, im Fall b) dann 70 pV.
<>
Dans les ouvrages techniques, la grandeur E' = dBuV apparait de plus en
plus pour caractériser les tensions d'antennes.
non sollicitée (connecteur d'adaptation, antenne artificielle).
facteurs dB en prenant en compte les caractéristiques d'adaptation de
l''antenne.
Exemples:
FM
E' = 23 dBuvV
23 dB = facteur 14,1
Antenne non sollicitée: 14 uV
Tension réelle de l'antenne de l'autoradio: 14 pV: 2 = 7 yV.
(Adaptation de la puissance R, = R,).
En cas d'utilisation d'un cable de générateur de mesure a amortissement de
20 dB, la valeur réglée sur le générateur est de 70 .V. Le cable comprend un
diviseur 5 : 1 et tient compte déja de l'adaptation de puissance (: 2).
AM
E' = 23 dBuv
23 dB = facteur 14,1
Antenne artificielle non sollicitée: 14 1V
Cette valeur de tension existe également a la sortie de l'antenne de |'auto-
radio (apériodique ou désaccordée). Le diviseur capacitif de |'antenne arti-
ficielle est cependant plus ou moins efficace:
a) Ala sortie d'une antenne apériodique, le diviseur capacitif présente un
facteur 5 de sorte que la tension HF réglée sur le générateur devrait
atteindre 70 pV.
b) Ala sortie d'une antenne désaccordée (équipée d'un trimmer d'antenne),
le diviseur capacitif intervient dans la capacité de circuit, une valeur de
14 nV est réglée sur le générateur.
Si le cable 20 dB cité ci~ dessus fait partie du dispositif de mesure, le diviseur
cas a) une valeur de 350 pV est réglée sur le générateur de mesure, dans le
cas b) une valeur de 70 \V est réglée.
In technical literature, the term E' = dBuV is becoming more and more
accepted to indicate aerial voltage.
E' denotes the RF voltage present in the unloaded aerial connecting lead
(adapter plug, dummy aerial).
Conversion into the RF voltage present in the loaded aerial, i.e. with car radio
connected, is possible with the aid of the dB Factors Table with reference to
the type of aerial matching.
Examples:
FM
E' = 23 dBuV
23 dB = Factor 14: 1
Unloaded aerial: 14 nV
Actual aerial voltage at the car radio: 14 »V: 2 = 7 nV.
(Power matching R; = R,).
When using a signal generator cable with 20 dB attenuation, the value set at
the transmitter is 70 uV. The cable is equipped with a 5: 1 divider and already
includes the power matching (: 2).
AM
E' = 23 dBuv
23 dB = Factor 14: 1
Unloaded dummy aerial: 14 iV
This aerial voltage is also encountered at the car radio aerial input (aperiodic
or tuned). The effect of the capacitive divider on the dummy aerial never-
theless varies:
a) The capacitive divider acts with a factor of 5 on the aperiodic aerial input
so that the RF voltage set at the transmitter should be 70 wV.
b) The capacitive divider is included in the circuit capacitance at the tuned-in
aerial input (with aerial trimmer), 14 uV being set at the transmitter.
If the aforementioned 20 dB cable is integrated in the measuring equipment,
the impedance divider of 5 : 1 in the plug must be included: for a), a value of
350 V is set at the signal generator, and then for b), 70 wV.
©
En los documentos técnicos aparece cada vez con mas frecuencia el con-
cepto de E' = dBuV, para las indicaciones de la tensién de la antena.
E' indica la tensién HF que aparece en la conduccién de acceso ala antena
descargada (enchufe de adaptaci6n, antena arificial).
Un calculo de conversién de la tensién HF presente en la antena cargada,
es decir con el autorradio conectado, es posible con la ayuda de la tabla de
factores dB y bajo consideracidén del tipo de adaptacién de la antena.
Ejemplos:
FM
E' = 23 dBuV
23 dB = factor 14,1
Antena descargada: 14 pV
Tension de antena real en el AR: 14 nV: 2 = 7 nV.
(Adaptaci6n de potencia R; = R,).
Utilizando un cable emisor medidor con amortiguacién de 20 dB, el valor
ajustado en el emisor, es de = 70 ,V. El cable tiene un divisor 5: 1 e incluye
ya la adaptacion de potencia (: 2).
AM
E' = 23 dBuV
23 dB = factor 14,1
Antena artificial descargada: 14 uV
Este valor de la tensién de antena aparece asimismo en la entrada de antena
del AR (aperiddicamente o sintonizado). Sin embargo, el divisor capacitivo
de la antena artificial tiene un efecto variable:
a) Enlaentradade antena aperidédica, el divisor capacitivo actuacon factor 5,
de modo que la tensi6n HF ajustada en el emisor, deberia ser de 70 uV.
b) En la entrada de antena sintonizada (con ajustador de antena) el divisor
capacitivo entra en la capacidad de circuito, en el emisor se ajustan 14 nV.
Si el cable de 20 dB mensionado anteriormente forma parte del equipo de
medici6n, debe incluirse también el divisor de resistencia, de 5: 1, existente
en el enchufe: En el caso a) se ajusta en el emisor medidor un valor de 350 iV,
en el caso b) un valor de 70 wv.
i
;
an nm Nh
17,8
56,2
Co) Abgleich
Fur den FM-ZF-Abgleich sind die Regler R 169, R 174, R 180 in
Mittelstellung zu bringen. Das HF-Eingangssignal ist so zu wahlen,
daBam < 1,3 V stehen und nicht iiberschritten werden, auch wenn
fiir den Nullabgleich @ nur wenige Millivolt zur Verfugung stehen.
FM-Platte (Abgleich, Reparatur)
Die Wendekreise L 152, L 671 k6énnen durch die Gerateriickwand
eingestellt werden.
Zum Abgleich weiterer Kreise und im Reparaturfall ist die FM-
Platte auszuldten und bei umgedrehtem Gerat auf die Platten-
unterseite in die gleichen L6cher einzusetzen. Fig. 7
CF) Alignement
L'accord FM-F.!. s'obtient en régiant R 169, R 174, R 180 sur des
valeurs moyennes. Le signal d'entrée H.F. doit &tre choisi de telle
sorte qu'ily ait 1,3 Ven his , valeur
ane pas dépasser, méme s'ilne
reste que peu de millivolts pour réaliser le tarage sur zéro 09)
Platine FM (accord, réparation)
.
Le circuit d'inversion L 152, L 671 peut étre accordé a travers des
trous ménagés dans le fond de |'appareil.
Pour accorder d'autres circuits ou faire des réparations, il faut
désouder la platine FM, retourner |'appareil et poser la platine sur
l'envers de celui-ci, aux mémes emplacements. Fig. 7
_
(4B) Alignment
For FM IF alignment, set the controls R 169, R 174, R 180 in middle
position. Adjust the RF input signal until 1,3 V are supplied to 08)
This value must not be exceeded, even if only a few millivolts are
available for zero balance <>.
FM board (alignment, repair)
Adjustment of the reverse circuit L 152,671 may be made through
the rear panel of the set.
For further circuit adjustment or for repairs, unsolder the FM board,
turn the set around and place the FM board in the same holes on
the bottom side of the set. Fig. 7
CE) Ajuste
Para efectuar el calibrado FM-FI hay que girar los reguladores
R 169, R 174, R 180 en posicién media. Ajustar la senal de entrada
AF hasta que se obtenga 1,3 V en . Este valor no debe exce-
derse, aunque solo se disponga de algunos millivoltios para el
ajuste del cero
;
Placa FM (calibrado, reparacién)
El calibrado del circuito de inversion L 152, L671 puede efectuarse
por los agujeros en la pared trasera del aparato.
_
Para calibrar circuitos adicionales o hacer reparaciones, desoldar
la placa FM, dar vuelta al aparato y colocar la placa en los mismos
agujeros en el lado enferior del aparato. Fig. 7
Bereich
Range
Gamme
Gama
FIZ
104
104
deviation
déviation
111,4
80 dBuv Y
elevacién
F50. F150
L30
91MHzKS) 104MHz2 / UL ZF JL
max.
L20
os ,
is _
1070"
L8
Abgleichelement
Adjustment element
Elément d'alignement
Elemento de ajuste
R 169
R 174
95 MHz
75 kHz
-@®) _abstimmen auf max.
Hub
align to max.
deviation
aligner a max.
déviation
sintonizar a max.
elevacion
ay | @
F 50, F 150
| <08>
87,6
L 40
1,07 V
104
C 40
5,31
V
R 180
1,12
1,26
1,41
20
F 10,0 |
11,2
12,6
30
31,6
35,5
44,7
100
112
178
> > "Sw
5,31V-
|
ire
>
| 1000 | 1122
1259
1413
Y
~ AU
70
3162
3548
3 981
5 623
|
1
i. FM
7
FAKTOREN
nme: