Herunterladen Diese Seite drucken
Sage the Nutri Juicer SJE410 Handbuch
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für the Nutri Juicer SJE410:

Werbung

Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
User Guide
the
B###### / S######
USER GUIDE
EN
FR
GUIDE UTILISATEUR
IT
MANUALE UTENTE
PT
MANUAL DO UTILIZADOR
HANDBUCH
DE
NL
HANDLEIDING
ES
GUÍA DEL USUARIO
PL
INSTRUKCJA OBSŁUGI

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Sage the Nutri Juicer SJE410

  • Seite 1 User Guide B###### / S###### USER GUIDE HANDBUCH GUIDE UTILISATEUR HANDLEIDING MANUALE UTENTE GUÍA DEL USUARIO MANUAL DO UTILIZADOR INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 2 CONTENTS IMPORTANT 2 Sage Recommends Safety First ® 6 Components SAFEGUARDS 7 Assembly 9 Operation READ ALL INSTRUCTIONS 10 Care & cleaning BEFORE USE AND SAVE FOR 12 Troubleshooting FUTURE REFERENCE 14 Guarantee • A downloadable version of this document is also available at sageappliances.com...
  • Seite 3 If damaged or maintenance protection, do not attach an other than cleaning is external switching device (such required, please contact Sage as a timer) or connect the Customer Service or go to appliance to a circuit that can sageappliances.com regularly switch the appliance on and off.
  • Seite 4 WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Cleaning and user maintenance • Do not juice stone fruit unless shall not be made by children seeds and/or stones have been without supervision. removed. • Switch off the appliance • Do not operate the juice and disconnect from the extractor without the pulp and power outlet before changing...
  • Seite 5 WE RECOMMEND SAFETY FIRST • Do not use the appliance if the rotating sieve (filter basket) or lid is damaged. • Always make sure juicer cover is clamped securely in place before motor is turned on. Do not unfasten interlock arm while juicer is in operation.
  • Seite 6 COMPONENTS A. Food pusher H. Interlocking safety arm B. Unique Direct Central Feed System I. Juicer cover (not dishwasher safe). C. Extra wide 84mm feed chute J. Filter bowl surround D. Stainless steel titanium reinforced (dishwasher safe). micro mesh filter basket K.
  • Seite 7 ASSEMBLY BEFORE FIRST USE 3. Align the arrows at the base of the stainless steel filter basket with the arrows on the motor Before using your juicer for the first time, remove drive coupling and push down until it clicks and safely discard any packaging materials and into place.
  • Seite 8 ASSEMBLY The safety locking arm should now be in 7. Place the pulp container into position by a vertical position and locked into place on tilting the motor base slightly to the right. top of the juice cover. Insert the pulp container under the juicer cover on the left hand side ensuring it is supported by the juicer cover and motor base.
  • Seite 9 SPEED SELECTOR TABLE to be juiced. 2. Ensure the juicer is correctly assembled. High for hard or Pears (stalks removed) Refer to Assembling your Sage juicer. Low for soft ® Ensure the juicer jug is placed under the Pineapple (peeled)
  • Seite 10 CARE & CLEANING CLEANING THE FILTER BOWL Ensure the juicer is turned off by switching the ON / OFF button on the control panel to OFF. SURROUND, JUICER COVER, Then switch the appliance off at the power FOOD PUSHER, PULP CONTAINER outlet and unplug the power cord.
  • Seite 11 CARE & CLEANING REMOVING STUBBORN OR STRONG FOOD STAINS AND ODOURS Discolouration of the plastic may occur with strongly coloured fruit and vegetables. To help prevent this, wash parts immediately after use. If discolouration does occur, the plastic parts can be soaked in water with 10% lemon juice or they can be cleaned with a non abrasive cleaner.
  • Seite 12 TROUBLESHOOTING POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION Machine will not work • The safety locking arm may not be correctly engaged in the when switched ON vertical operating position with the locking arm located into the two grooves on either side of the juicer cover. Motor appears to stall •...
  • Seite 13 TROUBLESHOOTING POSSIBLE PROBLEM EASY SOLUTION Pulp too wet and reduced • Try a slower juicing action. Remove the stainless steel filter extracted juice basket and thoroughly clean mesh walls with a cleaning brush. Rinse the filter basket under hot water. If the fine mesh holes are blocked, soak the basket in a solution of hot water with 10% lemon juice to unlock the holes or wash in the dishwasher.
  • Seite 14 During this guarantee period Sage Appliances will repair, replace, or refund any defective product (at the sole discretion of Sage Appliances). All legal warranty rights under applicable national legislation will be respected and will not be impaired by our guarantee.
  • Seite 15 User Guide B###### / S###### HANDBUCH...
  • Seite 16 • Schutzhülle des Netzsteckers SICHERHEITS­ entsorgen, da diese eine HINWEISE Erstickungsgefahr für Kleinkinder darstellen könnte. Bei Sage steht Sicherheit ® • Dieses Gerät ist nur für den an erster Stelle. Bei der Hausgebrauch bestimmt. Entwicklung und Herstellung Gerät nur bestimmungsgemäß...
  • Seite 17 • Um zu vermeiden, dass das Bei Beschädigung oder zur Gerät sich durch versehent- Wartung (außer Reinigung) liches Rückstellen des Kontakt mit dem Sage- Überlastschutzes selbst Kundendienst aufnehmen oder aktiviert, darf es nicht an ein auf sageappliances.com gehen. externes Schaltgerät (z. B. einen •...
  • Seite 18 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Dieses Gerät darf von Kindern • Netzstecker immer heraus- ab 8 Jahren und Personen mit ziehen, um das Gerät eingeschränkten körperlichen, unbeaufsichtigt zu lassen, sensorischen oder geistigen zusammenzubauen, ausein- Fähigkeiten oder Personen, anderzunehmen oder zu denen es an Erfahrung und reinigen.
  • Seite 19 WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE • Vor der Freigabe des Sicher- • Der Entsafter-Deckel muss vor heitsriegels und/oder vor Einschalten des Motors stets jedem Transport des Geräts, fest sitzen. Sicherheitsriegel bei Nichtgebrauch sowie vor während des Entsaftens nicht dem Auseinandernehmen, öffnen. Reinigen und Lagern stets Dieses Symbol signalisiert, sicherstellen, dass sich der dass das Gerät nicht im...
  • Seite 20 KOMPONENTEN A. Stopfer H. Sicherheitsriegel B. Einzigartiges zentrales I. Entsafterdeckel Einfüllsystem (nicht spülmaschinenfest) C. Breiter 84-mm-Einfüllschacht J. Filterschalengehäuse (spülmaschinenfest) D. Mikrofilter-Siebeinsatz aus titanverstärktem Edelstahl K. 1-l-Saftkrug mit Deckel (spülmaschinenfest) E. Großer Tresterbehälter (spülmaschinenfest) L. EIN-/AUS-Schalter für elektronische 2-Geschwindigkeitsauswahl F. Leistungsstarker Motor G.
  • Seite 21 ZUSAMMENBAU VOR DEM ERSTEN GEBRAUCH 3. Pfeile unten am Edelstahl-Siebeinsatz an den Pfeilen an der Motorkupplung ausrichten Vor dem ersten Gebrauch des Entsafters alle und Siebeinsatz bis zum Einrasten nach Verpackungsmaterialien, Aufkleber und Etiketten unten drücken. Prüfen, dass der Edelstahl- vom Gerät abnehmen und sicher entsorgen.
  • Seite 22 ZUSAMMENBAU Der Sicherheitsriegel sollte jetzt senkrecht 7. Zum Einsetzen des Tresterbehälters Motorfuß stehen und oben am Entsafterdeckel leicht nach rechts kippen. Tresterbehälter links eingerastet sein. unter dem Entsafterdeckel so einschieben, dass er vom Entsafterdeckel und Motorfuß in Position gehalten wird. 6.
  • Seite 23 BEDIENUNG 1. Das zu entsaftende Obst oder Gemüse TABELLE ZUR GESCHWINDIGKEITS­ waschen. AUSWAHL 2. Prüfen, dass der Entsafter korrekt zusammen- Hoch für harte, gesetzt ist. Siehe Einzelheiten unter der Birnen (entstielt) niedrig für weiche Überschrift „Zusammenbau“. Vor dem Entsaften prüfen, dass der Saftkrug unter Ananas (geschält) Hoch dem Saftauslauf steht und der Tresterbehälter...
  • Seite 24 PFLEGE UND REINIGUNG REINIGUNG VON FILTERSCHALEN­ Prüfen, dass der Entsafter ausgeschaltet (im Bedienfeld Schalter auf OFF stellen). GEHÄUSE, ENTSAFTERDECKEL, Gerät dann ggf. an der Steckdose ausschalten STOPFER UND TRESTERBEHÄLTER und Netzstecker ziehen. Prüfen, dass der Entsafter korrekt auseinan- Alle Teile in warmem Spülwasser mit einem dergenommen ist.
  • Seite 25 PFLEGE UND REINIGUNG ENTFERNEN VON HARTNÄCKIGEN ODER STARKEN SPEISEFLECKEN UND ­GERÜCHEN Kunststoffteile können sich durch Kontakt mit intensiv farbigem Obst und Gemüse verfärben. Um dies zu verhindern, Teile sofort nach Gebrauch waschen. Bei Verfärbung können die Teile in Wasser mit 10 % Zitronensaft eingeweicht oder mit einem nicht scheuernden Reinigungsmittel gereinigt werden.
  • Seite 26 STÖRUNGSBEHEBUNG MÖGLICHES EINFACHE LÖSUNG PROBLEM Gerät funktioniert im • Der Sicherheitsriegel befindet sich möglicherweise nicht korrekt eingeschalteten Zustand in der senkrechten Betriebsposition, d. h. ist nicht in den zwei nicht. Rillen links und rechts am Entsafterdeckel eingerastet. Der Motor scheint beim •...
  • Seite 27 STÖRUNGSBEHEBUNG MÖGLICHES EINFACHE LÖSUNG PROBLEM Trester zu feucht, • Langsamer entsaften. Edelstahl-Siebeinsatz entnehmen Saftausbeute zu gering und Siebwände gründlich mit einer Reinigungsbürste reinigen. Siebeinsatz unter heißem Wasser ausspülen. Wenn die feinen Löcher im Sieb verstopft sind, Siebeinsatz in heißem Wasser mit 10 % Zitronensaft einweichen oder in der Spülmaschine waschen, um sie wieder freizusetzen.
  • Seite 28 GARANTIE 2 JAHRE BESCHRÄNKTE GARANTIE UND 5 JAHRE BESCHRÄNKTE MOTORGARANTIE Sage Appliances gibt auf dieses Produkt für den häuslichen Gebrauch in bestimmten Gebieten eine Garantie über 2 Jahre für alle Bestandteile des Produkts und 5 Jahre für den Produktmotor ab Kaufdatum für Mängel, die durch fehlerhafte Verarbeitung und Materialien verursacht wurden.
  • Seite 29 User Guide B###### / S###### GUIDE UTILISATEUR...
  • Seite 30 TABLE DES MATIÈRES CONSIGNES 2 Sage recommande la sécurité avant ® tout DE SÉCURITÉ 6 Composants 7 Assemblage IMPORTANTES 9 Fonctionnement 10 Entretien et nettoyage LISEZ TOUTES LES 12 Dépannage INSTRUCTIONS AVANT 14 Garantie UTILISATION ET CONSERVEZ­ LES POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE...
  • Seite 31 Sage ou consultez le site sageappliances.com. • Tout entretien autre que le nettoyage doit être réalisé par un centre de services Sage ®...
  • Seite 32 NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT • Afin d'éviter le danger potentiel d'accessoire et de vous que l'appareil démarre tout seul approcher des pièces à cause de la remise en marche en mouvement. involontaire de la protection • N'utilisez pas l'appareil si le contre les surcharges, ne tamis rotatif ou le couvercle de connectez pas de dispositif de...
  • Seite 33 NOUS RECOMMANDONS LA SÉCURITÉ AVANT TOUT • Ne pressez pas les fruits Une mauvaise manipulation à noyau tant que vous n'avez peut engendrer des blessures. pas enlevé les graines ou les • Enlevez les zestes de tous les noyaux. agrumes avant de les presser. •...
  • Seite 34 COMPOSANTS A. Poussoir H. Arceau de verrouillage de sûreté B. Système d'alimentation unique I. Couvercle de l'extracteur de jus direct et central (non lavable au lave-vaisselle) C. Goulot d'alimentation extra-large J. Contenant du filtre (lavable au lave-vaisselle) de 84 mm D.
  • Seite 35 ASSEMBLAGE AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION 3. Alignez les flèches à la base du panier-filtre en acier inoxydable avec celles du couplage Avant d'utiliser votre extracteur de jus pour de la commande du moteur et poussez vers la première fois, retirez et jetez en lieu sûr les le bas jusqu'à...
  • Seite 36 ASSEMBLAGE L'arceau de blocage de sûreté devrait 7. Mettez en place le récipient à pulpe en maintenant être en position verticale et inclinant légèrement la base du moteur verrouillé sur le couvercle de l'extracteur. vers la droite. Placez à gauche le récipient à...
  • Seite 37 Nectarines (noyaux retirés) Basse correctement assemblé. Reportez-vous à la section Assemblage de votre extracteur de Élevée ou Oranges (épluchées) jus Sage . Assurez-vous que le pichet de basse ® l'extracteur se trouve bien en dessous du Pêches (noyaux retirés) Basse bec verseur, et que le récipient à...
  • Seite 38 ENTRETIEN ET NETTOYAGE Panier-filtre Attention : lames tranchantes AVERTISSEMENT NETTOYAGE DE LA BASE DU MOTEUR Le panier-filtre en acier inoxydable contient de petites lames tranchantes • Pour nettoyer la base du moteur, essuyez avec un chiffon doux et humide et séchez pour couper et mixer les fruits et soigneusement.
  • Seite 39 ENTRETIEN ET NETTOYAGE NETTOYAGE DU PANIER­FILTRE NETTOYAGE DU PICHET À JUS • Pour une extraction homogène, nettoyez • Rincez le pichet à jus et son couvercle toujours soigneusement le panier-filtre muni de l'accessoire à écume sous en acier inoxydable avec la brosse de l'eau du robinet.
  • Seite 40 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION FACILE POSSIBLE L'appareil ne fonctionne • L'arceau de blocage de sûreté n'est peut-être pas correctement pas lorsqu'il est allumé engagé en position de fonctionnement verticale lorsque l'arceau se trouve dans les deux encoches situées de part et d'autre du couvercle de l'extracteur.
  • Seite 41 DÉPANNAGE PROBLÈME SOLUTION FACILE POSSIBLE La pulpe est trop • Essayez de ralentir le rythme d'extraction. Enlevez le panier-filtre humide et le débit en acier inoxydable et nettoyez soigneusement les parois avec de jus est faible une brosse de nettoyage. Rincez le panier-filtre à l'eau chaude. Si les petits pores du filtre sont bouchés, faites tremper le panier dans une solution composée d'eau chaude et de 10 % de jus de citron pour les déboucher, ou lavez-le au lave-vaisselle.
  • Seite 42 GARANTIE LIMITÉE 2 ANS ET GARANTIE LIMITÉE 5 ANS DES MOTEURS Sage Appliances garantit ce produit pour un usage domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 ans pour toutes les pièces du produit et pendant 5 ans pour le moteur, à compter de la date d'achat, contre les défauts de...
  • Seite 43 DÉCLARATION À L'INTENTION DU CONSOMMATEUR SAGE FRANCE ­ GARANTIE LIMITÉE Sage Appliances garantit ce produit pour un usage Article L. 217-4 du Code de la consommation : domestique sur les territoires spécifiés pendant 2 « Le vendeur livre un bien conforme au contrat et ans à...
  • Seite 44 NOTES...
  • Seite 45 User Guide B###### / S###### HANDLEIDING...
  • Seite 46 INHOUD BELANGRIJKE 2 Sage stelt veiligheid voorop ® 6 Onderdelen VEILIGHEIDS­ 7 Montage MAATREGELEN 9 Bediening 10 Onderhoud en reiniging LEES ALLE INSTRUCTIES 12 Problemen oplossen VÓÓR GEBRUIK EN BEWAAR 14 Garantie DEZE VOOR TOEKOMSTIGE NASLAG • U kunt dit document ook downloaden via sageappliances.com...
  • Seite 47 • Gebruik het apparaat alleen Neem contact op met de voor het bereiden van eten klantenservice van Sage of ga en/of drinken. naar sageappliances.com als • Sluit geen extern schakelap- er sprake is van schade of er...
  • Seite 48 WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Lees alle instructies vóór • Haal altijd de stekker van het gebruik en bewaar deze voor apparaat uit het stopcontact toekomstige naslag. als het onbeheerd wordt achtergelaten en voordat • Dit apparaat kan worden u het in elkaar zet, uit elkaar gebruikt door kinderen van haalt of reinigt.
  • Seite 49 WE STELLEN VEILIGHEID VOOROP • Zorg dat de filtermand van Het weergegeven symbool roestvrij staal is gestopt met geeft aan dat dit apparaat draaien en dat de motor volledig niet met het normale tot stilstand is gekomen voordat huishoudelijk afval mag u de vergrendelingshendel worden weggegooid.
  • Seite 50 ONDERDELEN A. Aanduwstop H. Vergrendelbare veiligheidshendel B. Uniek direct centraal I. Deksel van juicer toevoersysteem (niet vaatwasserbestendig). C. Extra brede vultrechter van 84 mm J. Filterkombehuizing (vaatwasserbestendig). D. Roestvrijstalen filtermand van microgaas verstevigd met titanium K. Sapkan van 1 liter met deksel (vaatwasserbestendig).
  • Seite 51 MONTAGE VOOR HET EERSTE GEBRUIK 3. Zorg dat de pijltjes op de basis van de filtermand zijn uitgelijnd met de pijltjes Voordat u uw juicer voor het eerst gebruikt, op de koppeling van de motoraandrijving verwijdert u het verpakkingsmateriaal en de en duw de filtermand omlaag totdat deze promotiestickers en -labels en gooit u deze vastklikt.
  • Seite 52 MONTAGE De vergrendelingshendel staat nu in de 7. Zet de pulpopvangbak op zijn plaats door de verticale positie en is bovenop het deksel motorbasis enigszins naar rechts kantelen. van de sapcentrifuge vergrendeld. Plaats de opvangbak onder het deksel van de juicer aan de linkerkant en zorg ervoor dat deze wordt ondersteund door het deksel van de sapcentrifuge en de motorbasis.
  • Seite 53 BEDIENING 1. Was de vruchten en groenten die u wilt persen. TABEL VOOR SNELHEIDSKEUZE 2. Zorg dat de juicer correct in elkaar gezet is. Raadpleeg Uw Sage -juicer in elkaar zetten. ® Perziken (pit verwijderd) Laag Zorg ervoor dat de sapkan onder het...
  • Seite 54 ONDERHOUD EN REINIGING DE MOTORBASIS REINIGEN WAARSCHUWING • Veeg de motorbasis schoon met een zachte, De filtermand van roestvrij staal vochtige doek en droog de basis grondig af. heeft kleine, scherpe mesjes om fruit • Veeg eventuele etensresten van het netsnoer. en groenten fijn te snijden.
  • Seite 55 ONDERHOUD EN REINIGING HARDNEKKIGE VOEDSELVLEKKEN • Houd de filtermand onder stromend water en borstel met de reinigingsborstel van de EN ­GEUREN VERWIJDEREN binnenkant van de mand naar de buitenrand. Het plastic materiaal kan verkleuren door Raak de kleine scherpe messen in het midden van de filtermand niet aan.
  • Seite 56 PROBLEMEN OPLOSSEN MOGELIJK EENVOUDIGE OPLOSSING PROBLEEM Apparaat werkt niet • De vergrendelingshendel staat mogelijk niet goed in de verticale wanneer ingeschakeld positie: de vergrendelingshendel moet zich in de twee groeven aan weerszijden van het deksel van de juicer bevinden. De motor lijkt af te slaan •...
  • Seite 57 PROBLEMEN OPLOSSEN MOGELIJK EENVOUDIGE OPLOSSING PROBLEEM Pulp is te nat en er • Pers wat langzamer. Verwijder de filtermand van roestvrij staal is weinig sap en maak de zeef grondig schoon met een reinigingsborstel. Spoel de filtermand af onder heet water. Als de gaatjes in de zeef verstopt zijn, laat u de mand in een oplossing van heet water met 10% citroensap weken om de gaatjes vrij te maken.
  • Seite 58 GARANTIE BEPERKTE GARANTIE VAN 2 JAAR EN BEPERKTE GARANTIE OP DE MOTOR VAN 5 JAAR Sage Appliances biedt een garantie op dit product voor huishoudelijk gebruik in genoemde gebieden gedurende 2 jaar op alle productonderdelen en 5 jaar op de motor van het product vanaf de datum van aankoop tegen defecten veroorzaakt door gebrekkige afwerking en materialen.
  • Seite 59 User Guide B###### / S###### MANUALE UTENTE...
  • Seite 60 SOMMARIO • Prima di usare l'apparecchio per 2 Sage consiglia: la sicurezza prima ® di tutto la prima volta, verificare che la 6 Componenti tensione della rete corrisponda 7 Montaggio a quella indicata sull'etichetta 9 Funzionamento sotto l'apparecchio. 10 Manutenzione e pulizia •...
  • Seite 61 Servizio clienti Sage o visitare da sovraccarico, non collegare il sito Web sageappliances.com l'elettrodomestico a un disposi- • Qualsiasi operazione di tivo di commutazione esterno...
  • Seite 62 IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO lo utilizzino sotto supervisione Tenere l'elettrodomestico o secondo specifiche istruzioni e il cavo fuori dalla portata ricevute in merito all'uso in dei bambini. sicurezza dell'elettrodomestico • Non lasciare l'elettrodome- e che comprendano i rischi stico incustodito durante il associati.
  • Seite 63 IL NOSTRO CONSIGLIO: LA SICUREZZA PRIMA DI TUTTO • Pulire e asciugare eventuali Questo simbolo indica liquidi rovesciati sulla superficie che l'apparecchio non può sottostante o circostante l'elet- essere smaltito con i rifiuti trodomestico o sull'apparecchio domestici comuni. Deve stesso prima di continuare essere conferito presso un centro a utilizzarlo.
  • Seite 64 COMPONENTI A. Spingitore H. Leva del blocco di sicurezza B. Sistema centrale di inserimento I. Coperchio dello spremiagrumi ingredienti (non lavabile in lavastoviglie). C. Imbuto con ampiezza extra da 84 mm J. Copertura del filtro (lavabile in lavastoviglie). D. Cestello filtrante rinforzato in acciaio inossidabile a maglie finissime K.
  • Seite 65 MONTAGGIO PREPARAZIONE AL PRIMO UTILIZZO 3. Allineare le frecce alla base del cestello filtrante in acciaio inossidabile con le frecce Prima di usare l'elettrodomestico per la prima sul raccordo della base del motore e spingere volta, rimuovere e smaltire in sicurezza i materiali verso il basso fino a udire uno scatto.
  • Seite 66 MONTAGGIO La leva del blocco di sicurezza dovrebbe 7. Mettere il contenitore raccogli-polpa in adesso trovarsi in posizione verticale ed posizione inclinando la base del motore essere fissata alla parte superiore del leggermente verso destra. Inserire il contenitore coperchio dello spremiagrumi. raccogli-polpa sotto la copertura del filtro sul lato sinistro assicurandosi che sia supportato dalla copertura del filtro e dalla base del...
  • Seite 67 2. Assicurarsi che lo spremiagrumi sia montato stenza dura, Low correttamente. Consultare le istruzioni di Pere (senza torsolo) per consistenza montaggio per lo spremiagrumi Sage ® morbida Assicurarsi che il boccale raccogli-succo sia posizionato sotto il beccuccio d'uscita e il...
  • Seite 68 MANUTENZIONE E PULIZIA PULIZIA DELLA COPERTURA Verificare sempre che lo spremiagrumi sia spento impostando su OFF l'interruttore nel DEL FILTRO, DEL COPERCHIO pannello di controllo. Spegnere l'interruttore di DELLO SPREMIAGRUMI, alimentazione e scollegare il cavo dalla presa. DELLO SPINGITORE, E DEL Assicurarsi che lo spremiagrumi sia smontato CONTENITORE RACCOGLI­POLPA correttamente.
  • Seite 69 MANUTENZIONE E PULIZIA RIMUOVERE MACCHIE E ODORI PERSISTENTI La plastica potrebbe scolorirsi a contatto con frutta o ortaggi dai colori intensi. Per impedire che ciò si verifichi, lavare i componenti subito dopo l'uso. Se i componenti in plastica si scoloriscono possono essere immersi in acqua con il 10% di succo di limone o possono essere puliti con un detergente privo di particelle abrasive.
  • Seite 70 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE L'apparecchio non • La leva del blocco di sicurezza potrebbe non essere fissata funziona quando correttamente in posizione verticale con il braccio della leva inserito nei due solchi sui lati del coperchio dello spremiagrumi. l'interruttore è...
  • Seite 71 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI POSSIBILE PROBLEMA SOLUZIONE SEMPLICE Polpa troppo bagnata • Estrarre il succo più lentamente. Rimuovere il cestello filtrante e poco succo in acciaio inossidabile e pulire a fondo le pareti del filtro con uno spazzolino. Sciacquare il cestello filtrante in acqua calda.
  • Seite 72 GARANZIA LIMITATA DI 2 ANNI E GARANZIA LIMITATA DI 5 ANNI SUL MOTORE Sage Appliances offre una garanzia per l'utilizzo domestico di questo prodotto in specifiche aree geografiche; la copertura è di 2 anni per l'intero prodotto e di 5 anni per il motore, a partire dalla data di acquisto.
  • Seite 73 User Guide B###### / S###### GUÍA DEL USUARIO...
  • Seite 74 ÍNDICE MEDIDAS DE 2 Sage recomienda seguridad ® ante todo SEGURIDAD 6 Componentes 7 Montaje IMPORTANTES 9 Funcionamiento 10 Cuidado y limpieza LEE TODAS LAS 12 Resolución de problemas INSTRUCCIONES ANTES 14 Garantía DEL USO Y GUÁRDALAS • Este documento está...
  • Seite 75 Sage o visita no acoples ningún dispositivo sageappliances.com. de conmutación externo • Cualquier tarea de manteni-...
  • Seite 76 RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Lee atentamente todas las • Solo debe estar en funciona- instrucciones antes del uso miento durante un máximo de y guárdalas para consultas 15 minutos. La carga máxima posteriores. que soporta en una tanda es de 5 kg de remolacha.
  • Seite 77 RECOMENDAMOS SEGURIDAD ANTE TODO • Asegúrate de que el filtro de Este símbolo indica acero inoxidable haya dejado que el aparato no debe de rotar y de que el motor esté desecharse con la basura completamente parado antes doméstica normal. de liberar el brazo de bloqueo Debe llevarse a un punto limpio de seguridad o intentar mover...
  • Seite 78 COMPONENTES A. Empujador de alimentos H. Brazo con bloqueo de seguridad B. Sistema único de alimentación I. Tapa de la licuadora central directa (no apta para lavavajillas) C. Abertura para alimentos extraancha J. Cubeta del recipiente de filtrado (apta para lavavajillas) de 84 mm D.
  • Seite 79 MONTAJE ANTES DEL PRIMER USO 3. Alinea las flechas de la base del filtro de acero inoxidable con las flechas del acoplamiento Antes de usar la licuadora por primera vez, del motor y empuja hacia abajo hasta que retira y desecha de forma segura cualquier encaje en su sitio.
  • Seite 80 MONTAJE El brazo de bloqueo de seguridad debe estar 7. Coloca el depósito de pulpa en su sitio ahora en posición vertical y fijo en su sitio en inclinando ligeramente la base del motor la parte superior de la tapa de la licuadora. hacia la derecha.
  • Seite 81 2. Asegúrate de que la licuadora esté correcta- Alta para las mente montada. Consulta la sección Montaje Peras (sin el pedúnculo) duras o baja para de tu licuadora Sage . Asegúrate de que la las blandas ® jarra de la licuadora esté colocada debajo Piña (pelada)
  • Seite 82 CUIDADO Y LIMPIEZA LIMPIEZA DE LA CUBETA DEL Asegúrate de que la licuadora está apagada poniendo el botón ON/OFF (encendido/apagado) RECIPIENTE DE FILTRADO, del panel de control en OFF. A continuación, LA TAPA DE LA LICUADORA, apaga el aparato de la toma de corriente EL EMPUJADOR DE ALIMENTOS y desenchufa el cable de alimentación.
  • Seite 83 CUIDADO Y LIMPIEZA ELIMINACIÓN DE MANCHAS Y OLORES PERSISTENTES O FUERTES DE LOS ALIMENTOS Puede que el plástico se decolore a causa de las frutas y verduras de colores fuertes. Para ayudar a evitarlo, lava las piezas inmediatamente después del uso. Si se decoloran, las piezas de plástico se pueden poner a remojo en agua con un 10 % de zumo de limón o pueden limpiarse con un...
  • Seite 84 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL La máquina no funciona • Puede que el brazo de bloqueo de seguridad no esté correcta- cuando está encendida mente colocado en la posición de operación vertical con el brazo de bloqueo situado en las dos ranuras a cada lado de la tapa de la licuadora.
  • Seite 85 RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS POSIBLE PROBLEMA SOLUCIÓN FÁCIL Pulpa demasiado • Prueba una acción de licuado más lenta. Retira el filtro de acero húmeda y menor inoxidable y limpia bien las paredes de malla con un cepillo de cantidad de zumo limpieza.
  • Seite 86 5 años para el motor, a partir de la fecha de compra, contra fallos causados por mano de obra y materiales defectuosos. Durante el plazo de la garantía, Sage Appliances reparará, sustituirá o reembolsará productos defectuosos (a entera discreción de Sage Appliances).
  • Seite 87 User Guide B###### / S###### MANUAL DO UTILIZADOR...
  • Seite 88 ÍNDICE CUIDADOS 2 A Sage recomenda a segurança ® como máxima prioridade IMPORTANTES 6 Componentes 7 Montagem LEIA TODAS AS INSTRUÇÕES 9 Funcionamento ANTES DE UTILIZAR 10 Cuidados e limpeza E GUARDE­AS PARA 12 Resolução de problemas CONSULTA FUTURA 14 Garantia •...
  • Seite 89 Contacte o serviço de atendi- o funcionamento. mento ao cliente da Sage ou • Não utilize o aparelho para outra aceda a sageappliances.com função que não a preparação se o aparelho estiver danificado de alimentos e/ou bebidas.
  • Seite 90 RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE para evitar o possível risco do • Desligue sempre o aparelho arranque do aparelho devido (interruptor na posição OFF), à reinicialização acidental da desligue na tomada elétrica proteção de sobrecarga. e retire a ficha da tomada elétrica quando não estiver •...
  • Seite 91 RECOMENDAMOS QUE CONSIDERE A SEGURANÇA COMO MÁXIMA PRIORIDADE • Um exemplo da carga mais • Não utilize o aparelho se o crivo pesada prevista para utilizar rotativo (cesto do filtro) ou com este liquidificador é 5 kg a tampa estiverem danificados. de beterraba, processada conti- •...
  • Seite 92 COMPONENTES A. Empurrador de alimentos H. Braço de interbloqueio de segurança B. Sistema de alimentação central direto exclusivo I. Cobertura do liquidificador (não lavável na máquina de lavar C. Calha de alimentação extra larga louça). de 84 mm J. Rebordo da taça do filtro D.
  • Seite 93 MONTAGEM ANTES DA PRIMEIRA UTILIZAÇÃO 3. Alinhe as setas na base do cesto do filtro de aço inoxidável com as setas no acoplamento Antes de usar o seu liquidificador pela da transmissão do motor e empurre para primeira vez, remova e elimine em segurança baixo até...
  • Seite 94 MONTAGEM O braço de bloqueio de segurança deve 7. Coloque o recipiente de polpa na posição, estar agora na posição vertical e bloqueado inclinando ligeiramente a base do motor no topo da cobertura do sumo. para a direita. Insira o recipiente de polpa por baixo da cobertura do liquidificador no lado esquerdo, assegurando que é...
  • Seite 95 2. Assegure-se de que o liquidificador está Pêssegos (sem caroço) Baixa corretamente montado. Consulte Montagem Alta para duras do seu liquidificador Sage . Certifique-se ® Peras (sem pedúnculo) e Baixa para de que a jarra do liquidificador é colocada...
  • Seite 96 CUIDADOS E LIMPEZA LIMPAR A TAÇA DO FILTRO, Certifique-se que o liquidificador está desligado premindo o botão ON/OFF (Ligar/Desligar) A COBERTURA DO LIQUIDIFICADOR, no painel de controlo para OFF (Desligar). O EMPURRADOR DE ALIMENTOS, Desligue o aparelho na tomada elétrica O RECIPIENTE DE POLPA e desligue o cabo de alimentação.
  • Seite 97 CUIDADOS E LIMPEZA REMOVER RESÍDUOS DE ALIMENTOS PERSISTENTES E ODORES FORTES A descoloração do plástico pode ocorrer com frutas e legumes muito coloridos. Para prevenir isto, lave as peças logo após a utilização. Se descolorar, as peças de plástico podem ser molhadas em água com 10% de sumo de limão ou podem ser limpas com um produto de limpeza não abrasivo.
  • Seite 98 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL A máquina não funciona • O braço de bloqueio de segurança pode não estar bem encaixado quando é LIGADA na posição de operação vertical com o braço de bloqueio localizado nas duas ranhuras em ambos os lados da cobertura do liquidificador.
  • Seite 99 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS POSSÍVEL PROBLEMA SOLUÇÃO FÁCIL Polpa muito molhada • Experimente uma ação mais lenta. Retire o cesto do filtro de e pouco sumo extraído aço inoxidável e limpe cuidadosamente as paredes da rede com uma escova de limpeza. Molhe o cesto de filtro em água quente.
  • Seite 100 GARANTIA LIMITADA DE 2 ANOS E GARANTIA LIMITADA DO MOTOR DE 5 ANOS A Sage Appliances fornece uma garantia para este produto para uso doméstico nos territórios especificados de 2 anos para todas as peças do produto e de 5 anos para o motor do produto a partir da data de compra contra avarias provocadas por defeitos na mão-de-obra e nos...
  • Seite 101 User Guide B###### / S###### INSTRUKCJA OBSŁUGI...
  • Seite 102 SPIS TREŚCI WAŻNE 2 Dla Sage liczy się bezpieczeństwo ® 6 Części INFORMACJE 7 Montaż DOTYCZĄCE 9 Użytkowanie 10 Konserwacja i czyszczenie BEZPIECZEŃSTWA 12 Rozwiązywanie problemów 14 Gwarancja PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ WSZYSTKIE INSTRUKCJE I ZACHOWAJ JE NA PRZYSZŁOŚĆ • Ten dokument jest dostępny również...
  • Seite 103 • Nie używaj urządzenia do celów wymagana jest konserwacja innych niż przygotowywanie inna niż czyszczenie, skontaktuj jedzenia i/lub napojów. się z Obsługą klienta firmy • Aby uniknąć potencjalnego Sage lub odwiedź witrynę ryzyka samoczynnego włączenia sageappliances.com się urządzenia w wyniku...
  • Seite 104 LICZY SIĘ BEZPIECZEŃSTWO nieumyślnego zresetowania • Nie wolno używać urządzenia, ochrony przed przeciążeniem, jeśli sitko obrotowe lub osłona nie wolno podłączać są uszkodzone albo znajdują zewnętrznego urządzenia się na nich widoczne pęknięcia. włączającego (takiego jak zegar) • Zawsze przełączaj wyłącznik do urządzenia ani podłączać...
  • Seite 105 LICZY SIĘ BEZPIECZEŃSTWO i/lub pestki, bez uprzedniego ich Niewłaściwe obchodzenie się usunięcia. może skutkować obrażeniami. • Nie korzystaj z sokowirówki • Przed wyciśnięciem soku usuń bez uprzedniego zamocowania skórę ze wszystkich owoców pojemnika na miąższ i dzbanka cytrusowych. na sok. •...
  • Seite 106 CZĘŚCI A. Popychacz H. Ramię zabezpieczające z blokadą B. Unikatowy centralny system I. Pokrywka sokowirówki bezpośredniego podawania (nie nadaje się do mycia w zmywarce). C. Bardzo duży otwór wsadowy J. Obudowa sitka o średnicy 84 mm (nadaje się do mycia w zmywarce). D.
  • Seite 107 MONTAŻ PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM 3. Wyrównaj strzałki znajdujące się u podstawy sitka filtrującego ze stali nierdzewnej Przed pierwszym użyciem sokowirówki usuń względem strzałek na elemencie łączącym materiały, które posłużyły do opakowania z wałem silnika i popchnij w dół, aż usłyszysz produktu, a także naklejki promocyjne i etykiety kliknięcie.
  • Seite 108 MONTAŻ Ramię z blokadą zabezpieczającą powinno 7. Umieść pojemnik ma miąższ na miejscu znajdować się teraz w pozycji pionowej poprzez przechylenie podstawy z silnikiem na pokrywie sokowirówki. lekko w prawo. Włóż pojemnik na miąższ pod pokrywkę sokowirówki z lewej strony, upewniając się, że jest on utrzymywany w miejscu przez pokrywkę...
  • Seite 109 Niska zmontowana. W tym celu sprawdź informacje Wysoka (twarde) z sekcji dotyczącej montażu sokowirówki Gruszki (bez ogonków) lub niska (miękkie) marki Sage . Zanim zaczniesz wyciskać sok, ® upewnij się, że dzbanek sokowirówki znajduje Ananas (obrany) Wysoka się pod wylewką soku, a pojemnik na miąższ jest na swoim miejscu.
  • Seite 110 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE CZYSZCZENIE OBUDOWY SITKA, Upewnij się, że sokowirówka jest wyłączona — w tym celu przesuń przycisk ON/OFF na panelu POKRYWKI SOKOWIRÓWKI, POPY­ sterowania do pozycji OFF. Następnie wyłącz CHACZA I POJEMNIKA NA MIĄŻSZ zasilanie urządzenia za pomocą gniazda i odłącz przewód zasilania.
  • Seite 111 KONSERWACJA I CZYSZCZENIE USUWANIE UPORCZYWYCH LUB SILNYCH ZABRUDZEŃ I ZAPACHÓW W przypadku wyciskania soku z owoców i warzyw o intensywnych barwach może wystąpić odbarwienie tworzywa sztucznego. Aby temu zapobiec, myj części natychmiast po użyciu. Jeśli mimo to pojawi się odbarwienie, można zanurzyć...
  • Seite 112 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWY PROBLEM ŁATWE ROZWIĄZANIE Urządzenie nie pracuje • Ramię z blokadą zabezpieczającą mogło nie zostać poprawnie po włączeniu. zamocowane w pionowym położeniu roboczym, w którym to ramię z blokadą znajduje się w dwóch wyżłobieniach znajdujących się po obu stronach pokrywy sokowirówki. •...
  • Seite 113 ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW MOŻLIWY PROBLEM ŁATWE ROZWIĄZANIE Miąższ jest zbyt mokry, • Spróbuj wyciskać sok wolniej. Zdemontuj sitko filtrujące ze stali a ilość wyciśniętego nierdzewnej i dokładnie wyczyść ściany z siatki za pomocą soku zbyt mała. szczotki. Opłucz sitko filtrujące pod gorącą wodą. Jeśli otwory w gęstej siatce są...
  • Seite 114 2­LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA I 5­LETNIA OGRANICZONA GWARANCJA NA SILNIK Firma Sage Appliances udziela gwarancji na wady produkcyjne i materiałowe obowiązującej od daty zakupu przez 2 lata dla wszystkich części niniejszego produktu i przez 5 lat dla silnika niniejszego produktu pod warunkiem użytkowania go w warunkach domowych...
  • Seite 115 NOTATKI...
  • Seite 116 NOTATKI...
  • Seite 117 NOTATKI...
  • Seite 118 Deutschland: 0800 505 3104 Österreich: 0800 80 2551 Portugal Sweden 0800 180 243 0200 123 797 Sage Appliances France SAS Siège social: 66 avenue des Champs Elysées – 75008 Paris Poland Finland 879 449 866 RCS Paris 00800 121 8713...